Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • When I agreed to meet you, Roy, I've pictured going to a museum or a garden,

    Roy,君と会おうと約束した時、僕達は博物館か庭園にいって、

  • or you know, looking at something, like flowers...

    花でも見るんだとばかり思ってたよ。

  • Not eating a mountain of fried chicken!

    山もりの唐揚げを食べるなんて想像してなかった。

  • (This video's captions and Chris being flabbergasted by Aya's bowl is brought to you by Gashacon, the caption man)

    おはようございます。晴れ渡った新潟市へようこそ…

  • Good morning guys, and welcome to sunny Niigata City...

    …ちょっと違うか…

  • Um, yeah... Uh...

    2000Kmに及ぶ日本自転車旅の、最初の150Kmを走り終えて、

  • After having just finished the first 150 kilometers of my 2,000-kilometer cycle across Japan,

    今日は休みをとります。

  • today is actually my day off.

    リラックスするための日で友人の Royに会います。

  • It's a relaxing day, and I'm gonna be catching up with my good friend, Roy,

    今彼が来て僕を車でひろってくれるのを待っています。

  • who I'm waiting for to... come and pick me up.

    あなたに1年か2年おきにしか会えない友人がいて

  • Do you know when you a friend, but you only see them every year, or every two years,

    久しぶりにその友人に会うと、前に会ったのが昨日のことのように感じますよね?

  • but when you catch up with them, it feels like you only saw them yesterday?

    その友人が、僕にとっては Royなんです。

  • Well that isThat's Roy,

    今日は彼が新潟市の弾丸ツアーに連れていってくれます。

  • and today, he's gonna take us on a tour—a whirlwind tour of Niigata City.

    何をするのかわかりませんが、彼は「ランチを食べるな」と言いました。

  • I don't know what we're doing, but he said "Don't eat lunch!"

    だから、食べ物に関することだと思います。

  • so presumably it's something to do with food.

    自然と胸が高鳴ります。

  • So naturally, I'm quite excited.

    噂をすれば、

  • Speak of the devil...

    また会えてうれしいよ!

  • - Roy! -

    少し遅れてごめん。

  • Good to see you, my friend!

    大丈夫。実際予定より早いしね。

  • Sorry for [being] a bit late.

    さあ行こう。

  • - Eh, it's fine. You're early, actually. -

    OK。

  • And away we go...

    最近どうRoy?

  • Okay...

    最後に会ったのは1年前だ。

  • So how have you been, Roy?

    そうだね。うん。

  • Last time I saw you was a year ago.

    (時が経つのは)本当にはやいね。

  • - I guess so, yeah. - Yeah.

    まったくね。光陰矢の如しだ。

  • [It] goes so fast.

    光陰矢の如し、光陰矢の如しねぇ。

  • Exactly. Time fries, clearly.

    ところで自転車の旅はどんな感じ?

  • - Time flies. - Time "flies."

    ううん。結構キツかったよ。

  • So how was you cycling, by the way? For

    今日は足があるようには思えないな。

  • It wasn't—It was... It was pretty painful.

    かろうじて歩けるくらいだ。君が車を出してくれて助かった。

  • I can't really feel my legs today.

    今日は何を手配したの?

  • Like, I can't—I can barely walk, uh, so thank God you're driving.

    僕達は超特盛りの料理を見に行くんだよ。

  • So what have youwhat have you got lined up?

    Chris:「超特盛りの料理?」

  • We are going to see some...

    Roy:うん。(Very super plateful dishesという表現は)英語として意味をなしてる? Chris:洗練された響きだ。

  • - Very super plateful dishes out here... - "Super plateful dishes?"

    うん。言いたいことはわかるよ。

  • - Yes, does it make sense? - Elegant.

    plateful(この言葉にはひと皿分という意味と大量という意味がある)っていう言葉の意味次第だけど。

  • Yeah, it kinda makes sense.

    このレストランはバカげた量の料理を出しています。

  • Depends on our definition of "plateful."

    さまざまな揚げ物、麺、卵を

  • This restaurant is serving up an absolutely ridiculous portion of food

    この若い女性に、新潟の大食いチャンピオンに出しています。

  • various fried food, noodles, egg...

    どうすればこの量の料理が一人の人間の中におさまるのか理解できません。

  • for this... young lady, who is apparently an eating champion in Niigata.

    特に、彼女のような小さな人に…

  • I don't know how all that food can fit inside one person.

    これは面白くなりそうです。

  • Uh, especially one who's as small as she is, so...

    Roy、一体…

  • This is gonna be interesting.

    あれは何なんだ?

  • Roy, what the f—

    あれはばかげてる。唐揚げの山?

  • What is that?

    いや、あれは、

  • That is ridiculous... A mountain of karaage fried chicken?

    普通、新潟の人は大食いなんだよ。

  • Nah, it's...

    そうだよ。こんな感じで。

  • Niigata people usually eat a lot.

    Chris:そうなの?本当に? Roy:普通、普通、普通。

  • - Yeah? -Yeah, like this.

    OK。今日のチャレンジはこの丼ぶりをたいらげることだ。

  • - Yeah? Really? - It's normal. Normal, normal.

    Chris:これを食べきる?

  • Okay so today, the chayour challenge, to me,

    そのとおり!

  • - is to finish up this bowl. - To finish this?

    どう思う?

  • Yes, exactly.

    今日は本来休日の予定だった。

  • What do you think?

    ところでみなさん、もしこれが唐揚げ大盛りだと思ったら、(大きな間違いです)

  • ShThis was supposed to be my day off.

    僕達は今日偶然、新潟県の

  • If you think this is a lot of chicken by the way, guys,

    大食いチャンピオンのすぐ隣の席に座っています。

  • we're sat right next to the

    全く予期できませんでした。

  • the food champion of Niigata Prefecture,

    この(テーブルの上の)料理が大量だと思うなら、

  • who, coincidentally, is in here on the same day.

    あれを見てください。

  • Wasn't planned at all, genuinely.

    彼女が食べてるものを見てください。

  • So who[ever] thinks it's plenty of food [right here],

    これは多いと思いますよね?

  • yeah, check it out.

    今彼女が挑戦しているものに比べれば、こんなの何ともないです。

  • Look at what she's eating.

    見てください。

  • This looks like a lot, right?

    なにが起きてるんだ?

  • It looks like nothing compared to what she's dealing with right now.

    今日彼女はすでにカップラーメン2杯と大きいパン…パンみたいなものをたいらげています。

  • Look at this!

    そして今、7kgのこような丼ぶりを食べるようです。

  • What's going on there?

    正直なところ、彼女の体格を考慮すると、どのようにあれを食べきるのか想像もつきません。

  • Today, apparently she's already had two cup ramens

    あの丼ぶり…

  • - and— - a big .

    彼女とあの丼ぶりのサイズを比較してみてくだい。

  • And a big... bread... thing.

    5Kgの唐揚げ、麺、エビせん、ポテトサラダ…

  • And now shes gonna eat 7 kilograms of this.

    どうやって食べきるのかわかりません…

  • Honestly don't know how the science behind this works, given her size.

    あんなに小さくて若い女性がどうやったらあの量の料理を腹の中におさめるのでしょう?

  • That bowl...

    彼女のこれまでの記録はバナナ123本?

  • Look at the size of the bowl compared to her!

    そのとおり。

  • 5 kilograms of fried chicken, noodles, prawn crackers, potato salad...

    バナナ7Kg…

  • I don't know the science behind this...

    僕も食べ始めたほうがいいかな。

  • How so much food can fit inside such a small, young lady.

    こいつもバカげてる。

  • So her record is 123 bananas?

    僕が最後にやった大食いチャレンジは化け物のような餃子でした。

  • , exactly.

    まったくもって、ひどい味でした。

  • 7 kilograms of bananas...

    バースデーケーキのくらいの大きさの餃子で、

  • I know, I better start...

    ひどいものでした。

  • This is ridiculous...

    それ(の味がひどかったこと)があなたが知りたかったのことでしょう。

  • The last food challenge I did was the Monster Dumpling,

    これが僕が初めてクリアできる可能性のある大食いチャレンジです。

  • which wasit tasted just awful.

    これまでわんこそば、

  • It was like a birthday cake-sized dumpling, with...

    Roy:わんこそば。 Chris:巨大餃子。

  • I-It wasit was awful.

    Roy:餃子。 Chris:化け物のようなラーメンに挑戦してきました。

  • That's what you need to know.

    Roy:わかった。

  • This is actually the first food challenge I might be able to complete.

    Chris:失敗して…

  • I've done the Wanko Soba,

    全部に失敗してきた。

  • - Wanko Soba... - [The] giant dumpling,

    ええっと、上手くいかなっかった。

  • - Dumpling... - And Monster Ramen.

    Roy:君にとって今日は良い日だろ?

  • All right.

    Chris:今日は良い日だよ。今日は僕が初めて大食いチャレンジをクリアする日だ。

  • I failed...

    Roy:いいね。その調子でね! Chris:唐揚げを食べることを楽しみにしているからね。

  • I think I failed all of them, actually.

    君はこれ食べたことある?

  • Yeah, it's— it's not gone well.

    ない?!

  • So today is a good day

    残念だけど…

  • - for you? - Today's the good day. Today's the first day I'm gonna finish a food challenge

    残念だけど…

  • - All right, right on! - because it's something I'm actually excited about eating...

    はかったなRoy。

  • Fried chicken!

    彼女とカメラマンの会話を聞いています。

  • Have you ever eaten this yourself?

    明らかに、大量の料理を食べるコツは、 これをしなければなりません。

  • No?!

    胃の動きを活発にすること、胃の中の料理を揺り動かすことです。

  • - Unfortunately... - No?!

    胃を揺り動かさなきゃ。

  • Unfortunately...

    これをすると、僕は具合が悪くなります。

  • You've set me up, Roy...

    だから、止めます。

  • And we've been listening in on their conversation

    Roy:500g。

  • between her and her cameraman.

    Chris:これが500gと思うのかい?

  • Apparently the secret to success when eating a lot of food isyou have to do this.

    君の方法、持ち上げてどれだけの量があるか、教えてくれる方法はいいね。

  • - Yes, to help the stomach. - To shake the food.

    「そうだな735g。」

  • Gotta shake the stomach.

    Chris:新潟県では、県民はものを立ち上げるだけでそれがどれくらい重いかわかります。

  • I actually feel quite sick now, doing this.

    持ち上げるだけでね。 Roy:僕みたいにね。

  • So I'm gonna stop.

    この皿は何g?

  • 500 grams.

    150。

  • - You think this is 500 grams? -

    最後の…

  • I love the way you can tell just by picking it up, how much it weighs.

    最後の唐揚げ…

  • "Oh yes, 735 grams!"

    いくよ…

  • In Niigata, people can pick things up and know how much it weighs.

    あとちょっと。

  • - Just by picking things up. - Like me, huh?

    頑張れChris!

  • How manyhow many grams is the plate?

    やったぞ。

  • 150.

    やった。

  • The last, ugh...

    唐揚げを食べ終わった。

  • The last piece of fried chicken...

    山盛りの唐揚げを食べきりました!

  • Here we go...

    初めて挑戦をクリアしました。

  • All right, almost...

    僕の勝ちだ!

  • Go for it, Chris!

    いや、Chris。

  • I did it...

    ご飯も食べないと。

  • I did it!

    無理だ…

  • Now you've finished all [the] deep fried [food].

    Roy:食べなきゃ。 Chris:無理だって。

  • I've finished the mountain of fried chicken!

    できない!

  • The first time I've completed a food challenge,

    もうたべれないのChris?

  • I'm the winner!

    これ以上は食べれない。

  • No, Chris.

    もう食べるのは終わり。

  • You have to finish the rice, too.

    終わりなんだ。

  • No...

    彼女はまだ食べています。

  • - No, you have to! - No!

    Roy:本当だ。 Chris:もう少しで完食です。

  • I can't!

    マジシャンが目の前で手品をしているのに、

  • - No! - You can't do it, Chris?

    どうやっているのかわからないことがありますよね?

  • No, no more...

    「どうやったんだ?」みたいな。

  • No, it ends now.

    これはまさにそれです。

  • It ends now!

    僕は、正直いって、料理の山が…

  • She's still eating!

    どのようにして彼女の胃の中におさまるのか…

  • - Yeah... - She's nearly done it all!

    理解できません。これは信じられない…

  • You know when you watch a magician do a trick in front of you,

    僕達はGoPro(カメラ)を使ってこれを撮影しています。

  • and you don't know how they've done it,

    このことから、この映像は彼女がねつ造したものではないと証明できます。

  • like, "how the fuck did you do that?"

    現実です。本当に現実です。

  • This is like that.

    お伝えできるのは、コツは

  • I don't—I, honestly, that pile of food...

    立ち上がりジャンプで体を数回上下に揺らし、 体をくねらせることです。

  • How can fit inside her st

    そうして料理が胃から腸へ行くことを促進させるんです。

  • I don't understand, this is mental...

    そしてオレンジジュースで流し込む。それが彼女がやっていることです。

  • We've been doing a timelapse on the GoPro,

    Roy:味を変えてる。 Chris:オレンジジュースで味を変えてる。

  • just to prove that this isn't rigged at her expense.

    それだけです。

  • It's real. This is genuinely real.

    僕も彼女がやっていることを試してみましたが、

  • From what I can tell, the secret is

    ただ具合が悪くなるだけでした。

  • you have to stand up and jump up and down a few times, or wiggle around.

    本当に具合悪く…

  • To help the food go down.

    どのくらい、どのくらいの唐揚げだった。

  • And you need orange juice, that's all she's done.

    ええっと、800g。

  • - Change the flavor. - Change the flavor with orange juice.

    Roy:合計で。 Chris:唐揚げ800g?

  • That's all she's done.

    Roy:そう Chris:唐揚げ800g?

  • I tried both of those things.

    一回の食事でそんな大量の唐揚げを食べたことはありません。

  • All it did was make me feel sick.

    具合がわるい。

  • Really sick.

    すばらしい!

  • How muchhow much chicken was that?

    彼女はクリアしました。挑戦をクリアしました。

  • Uh, 800 grams.

    良くやったね!

  • - Total. - 800 grams of fried chicken?

    彼女は完食しました。

  • - Right. - 800 grams of fried chicken?

    僕は失敗しましたが。

  • I've never eaten that much fried chicken in one sitting.

    勝者と敗者。

  • ♪I feel dreadful...♪

    勝者。

  • Amazing!

    敗者。

  • She finished it! She finished the challenge!

    わかりません。彼女がどうしてできたのか、わかりません。

  • Well done!

    生まれつきのもの。

  • - She did it. -

    生まれつき。単に生まれつき。

  • -

    Roy:生まれつきのもの。 Chris:わお。

  • Winner and loser.

    彼女は魔法の胃を持っています。

  • Winner...

    生まれつきのフードファイターです。

  • Loser.

    すばらしい!

  • I don't know how—I don't know how she did it.

    僕の伸長は175cmなんですが、彼女は…

  • - - Natural-born.

    170cmはないですね。

  • - Natural. - It's just natural.

    とても小柄です。どうやってあの丼ぶりをたいらげたのでしょう?

  • - Natural-born. - Wow...

    十分な大食いチャレンジをしたよ、Roy。

  • She [just] has a magic stomach.

    今になってわかりましたが、成功のコツは

  • A natural-born food fighter.

    死なないことです。

  • It's incredible!

    消化不良のためのタブレットです。

  • - I'm...

    消化不良

  • I'm about 175 centimeters. She's...

    いや、いや、いや。

  • Not 170 centimeters.

    それを飲むことは認められないよ。

  • She's so small! How could she eat that whole bowl?!

    飲まなかったら、1時間の間に死んじゃうよ。

  • I've done enough food challenges now, Roy,

    新潟の道の上で倒れちゃうよ。

  • to know the secret of success afterwards

    会えてうれしかったよ、Roy.。

  • to not die.

    Chris:唐揚げの世界に連れてきてくれてありがとう。 Roy:こっちこそ会えてよかったよ。

  • Indigestion tablets.

    僕のことを責めないでほしいけども。

  • Indigestion?!

    Roy:あんなもの食べさせて。 Chris:良かったけどね。料理は良かった。

  • That's, no-no-no... That's...

    Ayaには圧倒された。彼女は、

  • Not acceptable.

    Aya はショーの目玉だ。

  • Without them I'd be—I'd be dead in the next hour.

    Chris:彼女がどうやってあの山盛りの料理を食べたのかわからない。 Roy:それが聞けて良かった。

  • I'd be on the floor somewhere in Niigata.

    Roy:まったくだね。 Chris:楽しかった。

  • It was good to see you, Roy.

    Chris:挑戦には失敗したけど、また会えてよかった。 Roy:また訪ねてきてよ。

  • - Thanks for taking me to the land of chicken. - [It was] very good to see you again!

    Roy:またここに来るでしょ? Chris:絶対に来るよ。

  • I hope you don't blame me, right?

    Roy:多分来年かな? Chris:次に来た時は、またやろう。

  • - For, uh... having you eat in such a bad... principle. - It was good, though. Yeah, the food was good.

    みなさん、Royにさよならを言いましょう。

  • I was blown away by Aya. She was

    さよなら。

  • Aya was the star of the show.

    楽しいことがしたいなら新潟に立ち寄ってください。

  • - I don't know she ate thatthat bowl of food. That was mental. - Glad to hear that, glad to hear that...

    そうだね。もしRoyと一緒に唐揚げが食べたいなら、是非。

  • - Yeah-yeah. - And it was fun.

    新潟へお越しください!

  • - Even if I did fail the challenge, it was good to see you again. - Please come over

    彼があなたを待ってます。

  • - Come back here, right? - Yeah, definately.

    みなさん、正直なところ、今もショックを感じています。

  • - Maybe next year? - Next time I'm back we'll do it all over again.

    僕の体が必死に800gの脂っこい唐揚げを消化しようとしているだけでなく、

  • Say goodbye to Roy, everyone!

    人が頭より大きい丼ぶりを食べているのを目の当たりにしたからです。

  • Bye!

    めったにない経験で、理解に苦しむことです。

  • Come over to Niigata if you want to have fun, some...

    彼女が五千人の給食の奇跡(イエス・キリストが起こしたとされる奇跡)の時にいなくてよかったですよね。

  • Yeah, if you want to eat some chicken with Roy.

    (彼女が食べた)料理はそんなに長くは彼女のお腹のなかにとどまらないと思います。

  • Just come downcome on down to Niigata!

    有名な日本人女性ユーチューバーで「木下ゆうか」というフードファイターもいます。

  • He's waiting for you.

    僕が見た食べっぷりを考慮すると、Ayaが彼女と戦う日もそう遠くはないでしょう。

  • Seriously guys, I'm in a state of shock right now.

    Aya も自分のユーチューブチャンネルを持っています。

  • Not just because my body is desperately trying to digest 800 grams of greasy fried chicken,

    もし彼女がもっと多くの食べ物をほおばっているの見たいのでしたら、下のディスクリプションボックスへどうぞ。

  • but to see somebody eat a bowl of food bigger than their entire head

    なんて奇妙で行きあたりばったりな日だったんだ…

  • isis a difficult experience, a difficult thing to comprehend, um...

    Royがこれを企画したのかはわかりませんが、

  • You know, thank fuck she wasn't at The Feeding of the 5,000.

    彼が僕を連れていってくれて嬉しかったです。とても面白い午後でした。

  • I don't think that meal would've lasted very long with her around.

    ここ数日の150kmに及ぶ自転車旅で、僕の足はやられています。

  • There's a very famous Japanese female YouTuber called "Kinoshita Yuka," who's also a food fighter,

    だから、カロリーが必要で、カロリーとタンパク質。

  • and it won't be long before Aya is competing with her, given what I saw.

    だから、正直言って、あんな量の唐揚げを食べましたが、罪悪感はありません。

  • Aya does have her own YouTube channel.

    昨日の動画の中で、僕はみなさんに深夜の動画編集のための、

  • If you want to see her stuff herself with more food, then you can find her in the description box below.

    眠らないコツをお聞きしました。

  • Such a bizarre and random day...

    みなさんが、どんなアドヴァイスを考え付いたのかサッと見てみましょう。

  • I genuinely had no idea that Roy was planning this,

    Rocky Hemingwayは「コカインを使えば起きてられる」とのこと。

  • but I'm glad he did. It was a really fun afternoon.

    Rocky、そうでしょう。確かにそうでしょう。

  • And my legs, which had been obliterated by the 150 kilometer cycle the last few days...

    でも日本で使ったら、僕は強制送還です。

  • They desperately needed the calories anywaythe calories and the protein, so...

    だから、これは除外します。すぐにね。

  • I don't feel guilty eating all that fried chicken, to put it bluntly.

    「大量の水を飲む。そうすれば何回もトイレに行くことになる。」

  • In yesterday's video, though, guys I asked you for some tips on how to stay awake at night,

    ええ、ダメだな。

  • doing these late-night editing sessions.

    「Chris:コツは不安と不眠症の強力なコンビネーションだよ」

  • So let's have a quick look and see what advice you've come up with.

    ううん、もういいよ。面白くないし、実践的じゃない。

  • Rocky Hemingway says "Cocaine will keep you awake, Chris."

    「冷たいシャワーを浴びてストレッチすれば起きてられますよ。私が起きてなきゃならない時はいつもこれが効果てきめんです。」

  • It would, Rocky. It certainly would...

    ついにきた。良いアイデア。

  • Apart from the fact that I would be deported if I did it in Japan.

    「青りんごは天然のカフェインを含んでいますよ」 何で僕はこれをし知らなかったんだ。

  • So, uh, I'm gonna have to rule that out right away. Right off the bat.

    これは画期的な発見だ。

  • "You should drink so much water [that] you constantly need to go to the toilet."

    明日の夜は青りんごを大量にたべるぞ。

  • Um... nah.

    ところで、僕から答えてほしい別の質問があります。

  • "The secret, Chris, is a potent combination of anxiety and insomnia."

    あの女性、Aya。あのバカげた量の料理を食べた女性です。

  • Um, yeah, I've already been there, done that. Not very fun, not very practical either.

    どうやって彼女はあれだけの量を食べきったのでしょう?

  • "Cold shower and stretching to stay awake mate, always worked if I need to stay up."

    どうやったら物理的に、あれほどの量を胃の中におさめることができたのでしょうか?

  • Yeah, finally! Something that's actually a good idea.

    しかも、具合悪くなることなく。

  • "Green apples have natural caffeine." How did I not know that?

    どんなことに裏打ちされているのでしょうか?

  • That's a groundbreaking thing to discover.

    もし彼女がどのようにやったか、何かアイデアがあるなら、

  • I'm gonnagonna binge myself on apples tomorrow night.

    科学的知識でも、推測でも

  • I do have another question to pose to you guys, though.

    多分面白い情報共有ができるはずです。

  • And that is the girl, Aya, today, who ate a ridiculous amount of food

    コメントで教えてください。本当に知りたいんです。

  • how did she do it?

    明日は、新潟から京都までの悪夢の600kmの旅を始めます。

  • How did she physically fit all that food inside her,

    これからの4日完は特別ゲスト、と友人が僕に同行してくれます。

  • and not just be sick—a fountain of "sick" everywhere?

    もしゲストが誰か、どこへ行くのか、どこへ行ったのかを知りたいのでしたら、

  • You know, what's the science behind it?

    Tokyo Creativeのウェブサイトでルートをチェックできます。下にリンクを張っておきました。

  • If you have any idea how she did it,

    撮影の裏側の写真や動画もチェックできます。

  • maybe it's some scientific knowledge, or just a half-assed guess,

    みなさんがこの広い世界の、どこでこの動画を見ているとしても

  • which is probably more amusing, to be honest.

    今日は新潟で唐揚げを食べる僕の動画を、ご視聴いただきありがとうございます。

  • Let me know in the comments because I genuinely—I genuinely wanna know.

    また明日新しい動画でお会いしましょう。

  • Tomorrow we start the nightmarish 600 kilometer leg from Niigata City to Kyoto.

    そろそろ今日の最後に挑戦に挑む時のようです。

  • I do have a very special guest and good friend joining me for the next four days.

    数百gの唐揚げを腹に入れたまま寝る、という挑戦です。

  • If you want to find out who it is and where we're going or where we've been,

    これは、

  • you can discover our route on the Tokyo Creative website. I've linked it below.

    これは面白くはならないでしょう。

  • As well as see behind-the-scenes photos and videos of our trip.

    なんてこった…なんて日だ…

  • For now though, guys, no matter where you might be, out there in the big, wide world,

    また明日お会いしましょう。良い一日を。

  • thanks for joining me today in Niigata eating fried chicken.

    これは、

  • And I hope to see you again tomorrow so we can do it all over again.

    これは、足を折るやり方だと思います。

  • It's time for me to undertake my final challenge of the day,

  • which is lying down with several hundred grams of fried chicken stuffed inside.

  • This isn't gonna be...

  • This isn't gonna be fun...

  • Ugh, Christ... What a day...

  • See you tomorrow guys, have a good one.

  • I think this is gonna be the way I, uh...

  • The way I break my leg.

When I agreed to meet you, Roy, I've pictured going to a museum or a garden,

Roy,君と会おうと約束した時、僕達は博物館か庭園にいって、

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます