Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • In 479 BC, when Persian soldiers be seiged

    紀元前479年、ペルシアの兵士が

  • the Greek city of Potidaea,

    ギリシャのポティダイアを攻め込んだ際

  • the tide retreated much farther than usual,

    潮がいつもより多く引いたので

  • leaving a convenient invasion route.

    侵略しやすい道が出来たのです。

  • But this wasn't a stroke of luck.

    しかしこれは幸運なことではありませんでした。

  • Before they had crossed halfway,

    彼らが潮の引いた海岸を半分渡り切る前に

  • the water returned in a wave higher

    満ち潮とともに高い波がやってきて

  • than anyone had ever seen,

    誰も見たことのない波は

  • drowning the attackers.

    その兵士たちを皆溺れ死させました。

  • The Potiidaeans believed they had been saved

    ポティダイアの人々は

  • by the wrath of Poseidon.

    ポセイドンの神の怒りによって救われたと思っていました。

  • But what really saved them was likely

    しかし実際に彼らを救ったのは

  • the same phenomenon that has destroyed countless others:

    たくさんの命を奪ったある現象なのです。

  • a tsunami.

    それが「つなみ」です。

  • Although tsunamis are commonly known as tidal waves,

    「津波」は一般的に潮の波として知られていますが、

  • they're actually unrelated to the tidal activity caused

    実際には潮汐活動である

  • by the gravitational forces of the sun and moon.

    太陽と月の重力によって引き起こされるものとは無関係でした。

  • In many ways, tsunamis are just larger versions

    いろんな意味で、津波は単純に規模の大きな

  • of regular waves.

    波で、

  • They have a trough and a crest,

    谷と山があり、

  • and consist not of moving water,

    流れている水の力ではなく、

  • but the movement of energy through water.

    水の中のエネルギーが動かしています。

  • The difference is in where this energy comes from.

    違いはこのエネルギーの発生源にあります。

  • For normal ocean waves,

    普通の海における波は、

  • it comes from wind.

    風によってもたらされます。

  • Because this only affects the surface,

    なぜなら、この現象は水面だけに作用するので、

  • the waves are limited in size and speed.

    波の大きさとスピードには制限があるのです。

  • But tsunamis are caused by energy

    しかし、つなみはエネルギー

  • originating underwater,

    特に水の中から発生するエネルギーによって引き起こります、

  • from a volcanic eruption,

    例えば、火山の噴火や

  • a submarine landslide,

    海底の地滑り、

  • or most commonly,

    もっとも一般的なのは

  • an earthquake on the ocean floor

    海底の断層による地震です、

  • caused when the tectonic plates of the Earth's surface slip,

    プレートテクトニックによるプレートの運動によるずれから

  • releasing a massive amount of energy into the water.

    大規模なエネルギーが水を通して釈放されます。

  • This energy travels up to the surface,

    このエネルギーは水面に移動し

  • displacing water and raising it above

    水を動かし、波を引き上げ、

  • the normal sea level,

    海面は普段よりも高くなります。

  • but gravity pulls it back down,

    しかし重力によって再び下へと引き戻され、

  • which makes the energy ripple outwards horizontally.

    こうしてエネルギーが水平に分散移動され、

  • Thus, the tsunami is born,

    「津波」はこのように誕生しました。

  • moving at over 500 miles per hour.

    一時間に500マイルも動き、

  • When it's far from shore,

    もし海岸よりも遠いところで発生したなら、

  • a tsunami can be barely detectable

    津波はかろうじて探知できます。

  • since it moves through the entire depth of the water.

    水中の深いところで移動するためです。

  • But when it reaches shallow water,

    しかし、津波が浅瀬にたどり着いたとき、

  • something called wave shoaling occurs.

    浅水変形と呼ばれる現象が起こります。

  • Because there is less water to move through,

    なぜなら浅くなるにつれ、動かされる水の量が減るため

  • this still massive amount of energy is compressed.

    膨大な量のエネルギーが圧縮され波の形に変化をもたらします。

  • The wave's speed slows down,

    波の速度は衰えますが、

  • while its height rises to as much as 100 feet.

    代わりに、波の高さが100フィートほど高くなります。

  • The word tsunami,

    「津波」という言葉は、

  • Japanese for "harbor wave,"

    日本語で「港の波」という意味があり、

  • comes from the fact that it only seems to appear

    この現象の由来は、

  • near the coast.

    海岸の近くでのみ起こるからと言われています。

  • If the trough of a tsunami reaches shore first,

    もし津波の谷が最初に海岸にたどり着いた場合、

  • the water will withdraw farther than normal

    水はいつもよりさらに奥に引き、

  • before the wave hits, which can be misleadingly dangerous.

    この現象は容易に誤解をもたらします。

  • A tsunami will not only drown people near the coast,

    津波は海岸付近の人々を溺れさせるだけでなく、

  • but level buildings and trees for a mile inland or more,

    建物や木にも被害をもたらし、1マイル先のない陸地やそれ以上の場所にも到達します。

  • especially in low-lying areas.

    特に海抜が低い地域で被害が起きます。

  • As if that weren't enough,

    被害はそれだけでなく、

  • the water then retreats,

    水が引いた後も

  • dragging with it the newly created debris,

    瓦礫をも持っていき、

  • and anything, or anyone, unfortunate enough

    不幸なことに、ものや人すべての

  • to be caught in its path.

    命が奪われます。

  • The 2004 Indian Ocean tsunami

    2004年に発生したインド洋での津波は

  • was one of the deadliest natural disasters in history,

    歴史的にも致命的な自然災害の一つで、

  • killing over 200,000 people throughout South Asia.

    南アジアにまで被害をもたらし、 200,000人以上の人が亡くなりました

  • So how can we protect ourselves

    ではどのように私たちは

  • against this destructive force of nature?

    この破壊的な自然の力から自分の身を守ればよいのでしょうか?

  • People in some areas have attempted

    ある地域の人々は津波を防ごうと試みて、

  • to stop tsunamis with sea walls, flood gates,

    防波堤と水門、

  • and channels to divert the water.

    水量を調節する水路をつくりました。

  • But these are not always effective.

    しかし必ずしも効果をもたらすものではありませんでした。

  • In 2011, a tsunami surpassed the flood wall

    2011年の日本での津波は防波堤を超えて

  • protecting Japan's Fukushima Power Plant,

    福島原子力発電所に被害をもたらし、

  • causing a nuclear disaster in addition to claiming

    核災害を引き起こし近隣の

  • over 18,000 lives.

    18,000人以上の人々に退去が命じられました。

  • Many scientists and policy makers are instead

    多くの科学者と法政策者は

  • focusing on early detection,

    事前探知に焦点を当て研究をはじめ、

  • monitoring underwater pressure and seismic activity,

    海底のプレートの運動と地震活動を計測し、

  • and establishing global communication networks

    全世界のコミュニケーションネットワークを設立させ、

  • for quickly distributing alerts.

    すばやく事前探知ができるように設備を整えました。

  • When nature is too powerful to stop,

    自然の強力な力を抑えることが難しいならば、

  • the safest course is to get out of its way.

    一番安全な方法は、邪魔をしないことです。

In 479 BC, when Persian soldiers be seiged

紀元前479年、ペルシアの兵士が

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B2 中上級 日本語 TED-Ed 津波 エネルギー 被害 海岸 現象

【TED-Ed】津波ってどう起きるの?(How tsunamis work - Alex Gendler)

  • 8094 720
    Zenn に公開 2018 年 03 月 16 日
動画の中の単語