Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Everybody thinks mass extinctions are a bad thing.

    集団絶滅は悪いことだと誰もが思っている。

  • And for some, yeah, they were literally the worst.

    そして何人かにとっては文字通り最悪だった

  • But they also show how nature can bounce back.

    しかし、自然がいかにして跳ね返すかということも教えてくれます。

  • In fact, while extinctions are like a large scale delete button, okay, they're also a way to trigger some new amazing life.

    実際、絶滅は大規模な削除ボタンのようなものですが、大丈夫、彼らはまた、いくつかの新しい驚くべき生命を誘発するための方法です。

  • A lot of speculation about the evolutionary role of mass extinctions on I think mass extinctions have been really important.

    大量絶滅の進化的役割について多くの憶測が寄せられていますが、私は大量絶滅は本当に重要だと思っています。

  • I think they played a really major role in opening up ecological opportunities for lineages to diversify and knocking back when it is that have been dominant for long periods of time.

    私は、彼らが長い間支配的であったときに、系統が多様化し、ノックバックするための生態学的な機会を開くために、本当に大きな役割を果たしたと思います。

  • The really big mass extinctions are the ones that show up very dramatically in the fossil record.

    本当に大きな大量絶滅は、化石の記録の中で非常に劇的に現れるものです。

  • Those air fondly called the Big Five.

    それらの空気はビッグファイブと呼ばれています。

  • The Big Five mass extinctions are scattered through the history of life over the last 550 million years and what caused them where things like massive volcanic eruptions, climate changes and even apocalyptic asteroid's.

    ビッグファイブの大量絶滅は、過去5億5000万年の生命の歴史の中に散在しており、その原因は、巨大な火山の噴火や気候変動、さらには小惑星の黙示録のようなものでした。

  • The Big Five accounted for 50% and by some estimates, up to 90% loss of all the species.

    ビッグファイブは全種の50%、一部の推定では90%の損失を占めています。

  • E think these mass extinctions are important.

    Eはこれらの大量絶滅が重要だと考えています。

  • Evolutionary agents that help shake the system loops and because they open up large amounts of ecological space.

    システムのループを揺るがすのを助ける進化エージェントであり、生態学的な空間を大量に開放するため。

  • They probably do allow for greater evolutionary inventiveness than might have been a potentially possible in a situation of a really crowded world.

    彼らはおそらく、世界が本当に混雑している状況では、潜在的に可能性があったかもしれない以上の進化的な発明を可能にしている。

  • Mass extinctions basically clear the decks and made room for new life, but it didn't happen overnight.

    大量絶滅は基本的にはデッキをクリアして新たな生活の場を作ったが、一朝一夕には起こらなかった。

  • Way we're talking tens of millions of years before we saw life start to make a comeback.

    何千万年も前の話をしていたが、人生が戻ってくるのを見る前に

  • But eventually, after this one happened, lots of new fish came to be.

    でも、結局、この一件があってから、新しい魚がたくさん出てきました。

  • And here both plants and reptiles really diversified.

    そして、ここでは植物も爬虫類も本当に多様化しています。

  • Then the first mammals and dinosaurs here, thin after this, tons more dinosaur species.

    その後、最初の哺乳類と恐竜はここで、この後に薄い、トンより多くの恐竜の種。

  • And after the mass extinction that killed off the dinosaurs, there is a new sheriff in town.

    そして、恐竜を絶滅させた大量絶滅の後、町に新しい保安官が現れた。

  • Terror birds.

    恐怖の鳥たち。

  • There's a whole lineage of large carnivorous birds that diversified after the dinosaurs went extinct through the Senate.

    恐竜が絶滅した後に多様化した大型肉食鳥の系譜が元老院を通してあるんだよな

  • Select some workers two or 3 ft tall.

    身長2~3フィートの労働者を何人か選んでください。

  • Some of them were six or 7 ft calls, and so those were pretty spectacular, running around for the landscape, chasing down their mammalian prey.

    その中には6フィートや7フィートのコールをするものもいて、景色のために走り回ったり、哺乳類の獲物を追いかけたりと、かなり壮観なものでした。

  • I think luckily for us, they got so dead dinosaurs met new life for them and eventually new life for us.

    私たちにとって幸運なことに、恐竜は死んでしまったので、彼らは彼らのために新しい命に出会い、最終的には私たちのために新しい命に出会ったと思います。

  • Okay, but seriously, how did anything survive?

    そうか、でも真面目な話、どうやって生き残ったんだ?

  • One of the rules that we find looking at every single mass extinction and many other extinction events.

    一つ一つの大量絶滅や他の多くの絶滅イベントを見ていると分かるルールの一つです。

  • Besides, is that species that are widespread geographically preferentially survived the mass extinction species that are spatially restricted just in one little area, most preferentially go extinct.

    また、地理的に広く分布している種が優先的に大量絶滅した種を生き残ったということですが、空間的に一つの小さな地域に限定されている種は、ほとんどの種が優先的に絶滅してしまいます。

  • What it says to me is that what really mattered was having your evolutionary eggs in many different geographical baskets.

    それが私に言いたいのは、本当に重要なのは、あなたの進化の卵を様々な地理的なバスケットに入れていたことだということです。

  • So what could this mean for humans and future mass extinctions?

    では、これは人類や将来の大量絶滅に何の意味があるのでしょうか?

  • We don't really know what sort of ciel activities or ahead for the kinds of pressures that were bringing to bear on the ecosystem today.

    今日の生態系にどのような圧力がかかっているのか、どのようなシエルの活動やその先のことはよくわかりません。

  • Humans were almost certainly survived in some way.

    人間はほぼ確実に何らかの形で生き残っていた。

  • That's because humans have spread nearly everywhere really more the question of the quality of life of those humans and who else will be left behind to occupy the planet with us?

    それは、人間がほぼどこにでも広がっているからです。それは、本当により多くの人間の生活の質の問題であり、私たちと一緒に地球を占領するために、他の誰が残されるのでしょうか?

  • And that's really an interesting question.

    そして、それは本当に興味深い質問です。

  • There are plenty of species that we rely on either directly or indirectly that might fall into the high extinction risk category.

    直接的にも間接的にも、高い絶滅リスクに陥る可能性のある種に頼ることはいくらでもある。

  • So understanding mass extinctions and how species recovered can help us a lot.

    だから、大量絶滅を理解し、どのように種が回復したかを理解することは、私たちに多くの助けを与えてくれます。

  • Today.

    今日は

Everybody thinks mass extinctions are a bad thing.

集団絶滅は悪いことだと誰もが思っている。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語 絶滅 恐竜 進化 生態 多様 本当

アポカリプスはどのように人間(と恐怖の鳥)のための道を開いたか|Nat Geo Explores (How Apocalypses Paved the Way for Humans (and terror birds) | Nat Geo Explores)

  • 16 2
    林宜悉 に公開 2020 年 10 月 24 日
動画の中の単語