字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント the covert 19 virus is spreading more quickly in the second wave than during its initial outbreak in this spring. 隠密19ウイルスは第2波で この春の最初の発生時よりも 急速に広がっています That's the warning from French government scientific adviser Arnulfo Internet on Friday in 75 Hope all of Europe had a week of cold weather on all the indicators went the wrong way again. それは、フランス政府の科学顧問アルヌルフォインターネットからの警告である75の金曜日にヨーロッパのすべての指標の寒さの週を持っていたすべての希望は、再び間違った道を行きました。 All over Europe, we realized that the virus spreads Maurin the cold and we expected that. ヨーロッパ全土で、ウイルスが風邪のモーリンを蔓延させていることに気付き、それを予想していました。 But we expected it much later on. しかし、それはもっと後になると予想していました。 This was seen all over France on Europe, maybe, with the exception of Bordeaux, which is resistant, it's your Los Angeles. これは、抵抗力のあるボルドーを除いて、ヨーロッパではフランス全土で見られた、多分、それはあなたのロサンゼルスです。 The epidemiologists spoke on the day that France will go over the one million reported case threshold. 疫学者はこの日、フランスが報告された100万人の症例のしきい値を超えることになると話した。 The country will become the second Western European country to do that after Spain. スペインに次ぐ西欧2番目の国となる。 Like many other European countries, France has ramped up restrictions to contain the disease. 他のヨーロッパの多くの国と同様に、フランスは病気を封じ込めるために規制を強化しています。 Don't Prime Minister Sean Cast Tax announced on Thursday that a curfew will be widened to cover more than two thirds of its population. Don't ショーン・キャストタックス首相は木曜日、人口の3分の2以上をカバーするために外出禁止令を拡大すると発表した。 He warned that quote the month of November will be grueling as hospital services go through a rough time and the number of deaths continue to rise. 彼は、病院サービスが荒れた時間を通過し、死亡者数が増加し続けているので、11月の月を引用すると、過酷なものになるだろうと警告した。 Fontanetta echoed the prime minister, adding that first time around. フォンタネッタ氏は首相に反響し、最初の頃はそうだったと付け加えた。 The authorities had managed to bring the virus under control by the end of June, but the low hospitalizations figure until the end of August had given a false sense of security. 当局は6月末までに何とかウイルスをコントロールしていたが、8月末までの入院患者数の少なさが、誤った安心感を与えていた。 Like other medical experts, Fontaine, it said, it takes about two weeks for containment. 他の医療専門家と同様に、フォンテーヌは、封じ込めには約2週間かかると述べた。 Measures toe have some impact. 対策つま先は多少のインパクトがあります。
A2 初級 日本語 ヨーロッパ フランス ウイルス 首相 警告 封じ込め COVID-19の拡散は春よりも悪いとフランスの科学者は言う (COVID-19 spread worse than spring, French scientist says) 4 0 林宜悉 に公開 2020 年 10 月 24 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語