字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント -Now, you guys are obviously super close. -(達也)超仲良しなんだよね I have been around both of you, and it's just -- 私はあなた方二人の周りにいましたが、ただ... You work so well off each other. お互いによく働いていますね。 But I want to see how close you guys actually are. でも、実際にどれだけ仲が良いのか見てみたい。 With that in mind, it is time for the Father-Son Challenge. それを念頭に置いて、父と子のチャレンジの時間です。 -♪ "Tonight Show" ♪ -"トゥナイトショー" ♪ Father-Son Challenge ♪ "父と息子の挑戦 [ Laughter ] [ Laughter ] -Yeah, so here's how it works. -(達也)そうだね (みのり)では こうだね One of you will -- -[ Laughs ] あなたの一人は・・・ - [ Laughs ] -One of you will mute your audio while the other one answers... -もう一人が答える間、一人は音声をミュートにして... -He's so happy! -...a question about you. -(徳井)喜んでますね-(美咲)... And then you'll unmute, and we'll see if they were correct. ミュートを解除して正しかったかどうかを確認する If your answer matches, you get a point. 自分の答えが一致していれば得点になります。 You ready for this? -Yes. 準備はいいか?-はい -All right, Lin, can you please mute your audio? -リン、音声をミュートにしてくれないか? -Yes, sir. One sec. -はいちょっと待ってくれ -All right. Luis, here's the question. -分かったルイス、質問だ Okay? -Yes. (アルマン)いい?-(美咲)うん -What was Lin's dream job when he was a kid? -リンの子供の頃の夢の仕事は何だったの? -He wanted to be a filmmaker. -(山里)映画監督になりたいって言ってましたよね And he always walked around with a camera そしていつもカメラを持って歩き回っていた and filmed figurines と撮影されたフィギュア and filmed anything he could get his hands on. と、手に入るものは何でも撮影していました。 -I was gonna say that. -それを言おうと思ってた I would say that or a rock star or something. それかロックスターか何かと言いたいところだが。 -[ Laughs ] -But, yes, all right. -[笑] -でも、はい、わかりました。 That's good. Okay, good. それは良いことです。よし、いいぞ。 That's really -- okay. それは本当に... All right, Lin, you hit unmute. Good. よし、リン、ミュートを解除してくれ。いいぞ That was my signal for unmute. It was a lot of hand-flapping. ミュート解除の合図でした。手のひら返しが多かった。 [ Laughter ] [ Laughter ] -Flapping hands. You're a star! -(徳井)手をバタバタさせて(美咲)スターだね! -I could be your adopted son if you want to. -養子になってもいいんだぞ [ Laughter ] All right. 分かったわ Lin, the question was, リィン、質問でした。 what was your dream job when you were a kid? 子供の頃の夢の仕事は? -Oh, I wanted to make movies. -(達也)映画作りたかったんだよね (みのり)うん I wanted to be Steven Spielberg when I was a kid. 子供の頃、スティーブン・スピルバーグになりたかった。 [ Ding! ] Hey! おい! -[ Laughs ] -Everyone knows that. -誰もが知っていることです。 -That is fantastic. That's so good. -(徳井)すげえな (馬場園)すげえな(美咲)いいね (理子)いいね Okay. Luis, you're up. いいわよルイス、出番だ Please mute your audio. 音声をミュートにしてください。 -[ Laughs ] -All right. Now he's muted. -わかった。今はミュートされている。 All right, good. -Yeah. (達也)よし いいよ-そうだな -Good, he's muted. Okay, good. -よかった ミュートされてるよかった He can't hear us, but we can still hear him weirdly. 彼には聞こえないけど、私たちには不気味に聞こえてしまう。 His mic is on. Okay. So, here we go. 彼のマイクがオンになっています。よし、それじゃ行くぞ Ready? 準備はいいか? Lin, what is your dad's go-to karaoke song? リン、お父さんのカラオケの曲は何? -Oh. Um... -おうあの... It's either -- Can I give you two? どっちか...2つあげようか? -Yep. -(アルマン)うん -It's either, "I've Had the Time of My Life"... -"I've Had the Time of My Life "か... -[ Laughs ] -[ Laughs ] -He played that song in our Subaru a solid year. -スバルの中で、あの曲を流してくれたんですよ。 And I just wanted to hear "Be My Baby," "ビー・マイ・ベイビー "を聴きたかったんだ which was the next track on the "Dirty Dancing" soundtrack. これは「ダーティ・ダンシング」のサウンドトラックの次の曲である。 He would just hit rewind, play it again. 巻き戻しを打つだけで、また再生してくれる。 That or, it's probably, like, "Greatest Showman." それか "グレイテスト・ショーマン "かな [ Laughs ] It's probably "This is the Greatest Show." "This is the Greatest Show "だろう。 -Really? -He's like a -- -本当に?-彼はまるで... He's a "Greatest Showman's" fan. 彼は「グレイテスト・ショーマンズ」のファンだ。 He's got a red jacket and everything. 赤いジャケットを着ているし、何でもありだ。 -No way. -Yeah. -(徳井)ウソでしょ (馬場園)そうですね-(美咲)そうだね -I love that. I was gonna say -- -いいね言おうと思ってたんだけど... I was gonna say "Sound of Music." "サウンド・オブ・ミュージック "と言おうと思ってたのに -Oh, yeah. That's entirely possible, too. -(徳井)あっ そうなんですかそれもあり得るね -[ Laughs ] -[ Laughs ] -I never had a chance at another living. -別の人生を送る機会はなかった It was always gonna be show tunes. いつもショーチューンになりそうだった [ Laughs ] -All right. Luis? わかったよルイス? All right, the question was -- 質問は... I asked Lin, "What is your dad's go-to karaoke song?" リィンに "お父さんの行きつけのカラオケの曲は?"と聞いてみた。 -Well, it depends where in life. -まあ、人生のどこにあるかにもよるけどね。 You know, for a long time now, 前々から知っていたことですが it has been "The Greatest Showman." "グレイテスト・ショーマン "になっています -[ Laughs ] [ Ding! ] 笑) - [ DING! -That's what he said. -(山里)そう言ってましたよ He said, it's "Greatest Showman." "グレイテスト・ショーマン "だそうだ You're a big "Greatest Showman" fan. 大の「グレイテスト・ショーマン」ファンなんですね。 I love that. 私はそれが大好きです。 Hugh Jackman. I love that you love that. ヒュー・ジャックマンそんなところが好きなんですよね。 -I was gonna wear my red jacket today. -今日は赤のジャケットを着ようと思ってたんだけど -[ Laughing ] Oh, my gosh. [ Ding! ] -何てこった。[ Ding!] That's a double. You get double points. ダブルですね。ポイントが2倍になります。 -Do I get an extra point for that? -これは追加点かな? I told him, "He's got the red jacket and everything." "彼は赤いジャケットを着ている "と言ったら -[ Laughs ] -That's good. -いいですね。 He said the other one could've been もう一人の方は "I've Had the Time of My Life." -From "Dirty Dancing." "I've Had the Time of My Life."-"ダーティ・ダンシング "より -♪ Time of my life ♪ Yes. -そうだ [ Laughter ] -He said that played a lot. (山里)よく弾いたって言ってましたよね。 -My wife always wanted to do the jumping, and I would catch her. -妻がいつもジャンプをしたがっていたので、私が捕まえていました。 -Yeah, I mean -- -Never happened. -何もなかったよ -Never happened. [ Laughter ] -何も起こらなかった。笑) -Hey, you know. You gotta have goals, right? -ねえ、知ってるでしょ?目標がないとダメだよね? Okay. Here we go. よし 行くぞ Final round. 最終ラウンド。 Lin, please mute yourself. リン、無言でお願いします。 Wow. He just took the headphones off. うわー彼はヘッドフォンを外した There we go. All right. 行くぞいいぞ Luis, here's the question. ルイス、質問だ What is Lin's most embarrassing childhood memory? リィンの一番恥ずかしい幼少期の思い出とは? -He got summons and sort of arrested -召喚されて逮捕されたんだ for singing in the subway with friends, 友達と地下鉄で歌うために collecting money, while he was going to school. 学校に通いながらお金を集めていました。 -Wow. I mean, yeah, it's trouble, -うわー(美咲)うん 面倒だよね but I feel like he would probably think that's cool. でも、それをかっこいいと思ってくれそうな気がします。 But I will take that. しかし、私はそれを受け取ります。 -That is not cool at all! -(徳井)全然カッコよくないですよね -No, it's not cool. Do not get arrested. -いや、それはクールじゃない逮捕されないで -[ Laughs ] -[ Laughs ] But I feel like a little doo-wop is kind of fun. でも、ちょっとしたドヤ顔はなんだか楽しい気がします。 [ Laughs ] [ Laughs ] -Not when the cops stop you. -警察に止められた時はダメだ -Yeah, yeah, yeah. You're right. -うん、うん、うん、うん。あなたの言う通りです。 Oh, yeah, yeah, yeah. That's true, yeah. あ、そうそう、そうそう、そうそう。それは本当だよ、うん。 All right. Not cool. Here we go. そうだなクールじゃない行くぞ Not cool. Lin? クールじゃないリン? All right. All right, here we go. いいだろうよし、行くぞ Can you hear us? 聞こえますか? -I'm terrified by the gesticulation I saw. -(徳井)見た時のジェスチャーにビビったわ (馬場園)そうなの? [ Laughter ] [ Laughter ] -Well, the question was... -Mm. -質問は...-うーん -..."What is your most embarrassing childhood memory?" -"子供の頃の一番恥ずかしい思い出は?" -Oh, yeah, okay. -(美咲)ああ そうなんだ I have a couple of times. 何度かあります。 There was a time I stepped on ketchup packets deliberately わざとケチャップのパックを踏んだことがありました。 but covered our assistant principal. しかし、私たちの副校長をカバーしました。 [ Laughter ] [ Laughter ] [ Buzzer ] [ ブザー ] -We never heard of that. -そんなの聞いたことない -Yeah, I made -- I worked hard to make sure -頑張って作ったんだよ you never heard about that. -Your dad -- [ Laughs ] 聞いたこともないのに-お前の親父さんは... Your dad's hearing about this for the first time. お父さんが初めて聞いたんだけど -Never heard of that! But that was not cool. -(山里)聞いたことないですね (YOU)聞いたことないですね(山里)でも カッコよくないですよね -Poor Ms. Gemila. [ Laughter ] -哀れなジェミラさんジェミラさん But, I mean, I guess the other time was, でも、この前のはそうだったんだよね。 me and my doo-wop group got -- [ Laughs ] me and my doo -wop group got -- [ Laughs ] Got stopped by the cops 警察に止められた for singing Billy Joel in the subway. 地下鉄でビリー・ジョエルを歌うために [ Ding! ] -That's it! 終わった! That's exactly right! Come on! その通りだ!頑張れ! -Is that really it? -Yes, that was it! -(山里)本当にそうなんですか?-(徳井)そうですね (山里)そうですね! That's what he said! -Yeah. (山里)そう言ってました!-(山里)そうですね I'm not embarrassed by that. -That's what I said. それは恥ずかしくないよ-(美咲)そう言ったんだよ I said that sounds cool to me. I would love to -- 俺はそれがいいと言ったんだ是非とも... That sounds like -- Singing doo-wop in the -- それはまるで...ドゥーワップを歌いながら... -I was embarrassed that the summons was way more -恥ずかしながら召喚状の方がはるかに多くて than we made while we were panhandling. 私たちがパンを売っている間に作ったものよりも -That's where you go for the echo. -そこにエコーをかけに行くんだ -I had to get a lawyer to help them out. -弁護士を呼んだんだ [ Laughter ] -Oh, my God. 何てことだ It might have been more embarrassing for you もっと恥ずかしい思いをしたかもしれません。 than it was for Lin. リィンの時よりも -Probably, probably. [ Laughter ] -たぶん、たぶん。[ Laughter ] -We got the score. You guys are a match. -スコアを取得しました。(YOU)マッチしてるね (馬場園)マッチしてるね You're perfect father and son. Congratulations. 完璧な父と息子だおめでとうございます。 [ Laughter ] -Thank you very much. ありがとうございます。 -You're welcome. -どういたしまして Give it up for Luis and Lin-Manuel Miranda. ルイスとリンマニュエル・ミランダに拍手を。 Their documentary "Siempre, Luis" 彼らのドキュメンタリー「Siempre, Luis」 premieres tonight on HBO. 今夜HBOでプレミア放送されます。 We'll be right back with more "Tonight Show," everybody. "トゥナイトショー "の続きをお届けします -I'm sorry about the ketchup Ms. Gemila. -ケチャップのことはごめんなさい ジェミラさん [ Laughter ] [ Laughter ] -That was funny. -(山里)面白かったですね
A2 初級 日本語 ミュート 山里 美咲 徳井 リン laughs ルイス&リンマニュエル・ミランダとの父と息子の挑戦 (Father-Son Challenge with Luis & Lin-Manuel Miranda) 2 0 林宜悉 に公開 2020 年 10 月 24 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語