Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • In 2009, two researchers ran a simple experiment.

    翻訳: Yoko Emori 校正: Tomoyuki Suzuki

  • They took everything we know about our solar system

    2009年に2人の研究者が 簡単な実験をしました

  • and calculated where every planet would be up to 5 billion years in the future.

    太陽系に関する全ての知識を使って

  • To do so they ran over 2,000 numerical simulations

    50億年先までの 全惑星の位置を計算したのです

  • with the same exact initial conditions except for one difference:

    そのために2千を超える 数値シミュレーションを行いました

  • the distance between Mercury and the Sun, modified by less than a millimeter

    全く同一の初期条件を設定したのですが 1つだけ条件を変えました

  • from one simulation to the next.

    水星と太陽との距離を シミュレーションごとに

  • Shockingly, in about 1 percent of their simulations,

    1ミリ未満で変えたのです

  • Mercury's orbit changed so drastically that it could plunge into the Sun

    驚いたことに シミュレーションの約1%で

  • or collide with Venus.

    水星の軌道が非常に大きく変わり

  • Worse yet,

    太陽または金星と衝突する可能性がありました

  • in one simulation it destabilized the entire inner solar system.

    さらに悪いことに

  • This was no error; the astonishing variety in results

    あるシミュレーションでは 内太陽系全体を不安定にしました

  • reveals the truth that our solar system may be much less stable than it seems.

    これは間違いではなく 結果にこれ程のばらつきがあったのは

  • Astrophysicists refer to this astonishing property of gravitational systems

    私どもの太陽系が思っていたよりも ずっと不安定だという真実を明かしています

  • as the n-body problem.

    天体物理学者たちは この驚くべき重力系の特性を

  • While we have equations that can completely predict

    「N体問題」と称します

  • the motions of two gravitating masses,

    互いに引力で引き合う2体の動きを 完全に予測する数式はありますが

  • our analytical tools fall short when faced with more populated systems.

    もっと天体数が多い問題に直面すると 解析できる術がありません

  • It's actually impossible to write down all the terms of a general formula

    実際に 一般的な数式の項を 全て書き出すことは不可能になり

  • that can exactly describe the motion of three or more gravitating objects.

    3体以上の互いに引き合う天体の動きを 正確に記述できません

  • Why? The issue lies in how many unknown variables an n-body system contains.

    なぜでしょうか?N体系に含まれる 未知の変数の数に問題があるのです

  • Thanks to Isaac Newton, we can write a set of equations

    アイザック・ニュートンのおかげで いくつかの方程式によって

  • to describe the gravitational force acting between bodies.

    天体間に働く引力を表すことができます

  • However, when trying to find a general solution for the unknown variables

    しかし これらの方程式の未知変数の 一般解を 見つけようとすると

  • in these equations,

    数学的な制約に行き当たってしまいます

  • we're faced with a mathematical constraint:

    未知変数1つにつき 少なくとも1つは方程式が必要で

  • for each unknown, there must be at least one equation

    しかも各方程式は 独立してないといけません

  • that independently describes it.

    最初は 2体系にも位置や速度に関する 未知変数の数が

  • Initially, a two-body system appears to have more unknown variables

    運動方程式の数より 多くあるようにみえます

  • for position and velocity than equations of motion.

    ただし 解き方があります

  • However, there's a trick:

    2つの天体の相対的な位置と速度を

  • consider the relative position and velocity of the two bodies

    この系の重心からみて考えてください

  • with respect to the center of gravity of the system.

    これにより 未知変数の数が減り 解くことができる系になります

  • This reduces the number of unknowns and leaves us with a solvable system.

    軌道を回る3つ以上の天体が関わると 全てが複雑になります

  • With three or more orbiting objects in the picture, everything gets messier.

    相対運動を考える時の数学的な解法を 同じようにあてはめても

  • Even with the same mathematical trick of considering relative motions,

    未知変数の数の方が それを表す方程式の数より多く残ります

  • we're left with more unknowns than equations describing them.

    この系の方程式の変数の数は どう考えても多過ぎて

  • There are simply too many variables for this system of equations

    一般解を導き出すことができません

  • to be untangled into a general solution.

    解析的に解くことができない 運動方程式に従う宇宙にある天体は

  • But what does it actually look like for objects in our universe

    一体どのように動くのでしょうか?

  • to move according to analytically unsolvable equations of motion?

    例えばアルファケンタウリのような 3つの星から成る系 は

  • A system of three starslike Alpha Centauri

    お互いに衝突する可能性がありますし より可能性が高いのは

  • could come crashing into one another or, more likely,

    見かけの上では長期間安定していた天体が 軌道から放り出されることです

  • some might get flung out of orbit after a long time of apparent stability.

    ほとんど起こり得ない 安定した幾つかの系を除き

  • Other than a few highly improbable stable configurations,

    起こりうるほぼ全ての場合では 長期にわたる予測は不可能なのです

  • almost every possible case is unpredictable on long timescales.

    それぞれが天文学的な数の結果を生む 可能性を持っており

  • Each has an astronomically large range of potential outcomes,

    位置や速度の微小な変化に影響されます

  • dependent on the tiniest of differences in position and velocity.

    物理学者たちは この振る舞いを「カオス」と称し

  • This behaviour is known as chaotic by physicists,

    これは N体系の重要な特徴です

  • and is an important characteristic of n-body systems.

    このような系も決定論的な法則に従っており 決してランダムなものではありません

  • Such a system is still deterministicmeaning there's nothing random about it.

    複数の系が全く同一の条件で始まれば

  • If multiple systems start from the exact same conditions,

    いつも同一の結果にたどり着きます

  • they'll always reach the same result.

    ただし 最初にごく僅かな力が 加わっただけで 全く違う結果になるのです

  • But give one a little shove at the start, and all bets are off.

    これは 人間が宇宙探査をする場合のように

  • That's clearly relevant for human space missions,

    複雑な軌道も非常に精密に計算する 必要がある時には 明らかに重要なことです

  • when complicated orbits need to be calculated with great precision.

    幸い コンピュータ・シミュレーションが 進歩を遂げてきたので

  • Thankfully, continuous advancements in computer simulations

    大惨事を避ける方法が幾つかあります

  • offer a number of ways to avoid catastrophe.

    益々パワフルになってきたプロセッサーで 解を概算することにより

  • By approximating the solutions with increasingly powerful processors,

    N体系の動きを長期にわたって より確実性を持って予測することができます

  • we can more confidently predict the motion of n-body systems on long time-scales.

    3体のうち 1体の質量が非常に軽く

  • And if one body in a group of three is so light

    他の2体に有意な力がかからない場合は

  • it exerts no significant force on the other two,

    2体系と非常に近似した振る舞いをします

  • the system behaves, with very good approximation, as a two-body system.

    この手法は「制限三体問題」として 知られており

  • This approach is known as therestricted three-body problem.”

    例えば 地球と太陽の重力場の中にある 小惑星を記述する際や

  • It proves extremely useful in describing, for example,

    ブラックホールと恒星の重力場の中にある 小さい惑星を記述する際には非常に役立ちます

  • an asteroid in the Earth-Sun gravitational field,

    私どもの太陽系に関しては 幸いなことに

  • or a small planet in the field of a black hole and a star.

    少なくとも 今後 数億年は安定していると かなりの確実性を持って言えます

  • As for our solar system, you'll be happy to hear

    とはいえ もし別の恒星が

  • that we can have reasonable confidence in its stability

    銀河のかなたから地球に向かって来たら

  • for at least the next several hundred million years.

    一巻の終わりです

  • Though if another star,

  • launched from across the galaxy, is on its way to us,

  • all bets are off.

In 2009, two researchers ran a simple experiment.

翻訳: Yoko Emori 校正: Tomoyuki Suzuki

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます