字幕表 動画を再生する
>> Stephen: WELCOME BACK, EVERYBODY.
>> スティーブンおかえりなさい、皆さん。
HE IS AN AMERICAN ICON WHOSE MUSIC HAS ROCKED US FOR OVER 45
彼はアメリカのアイコンであり、その音楽は45年以上にわたって私たちをロックしてきた。
YEARS.
YEARS.
HIS LATEST ALBUM-- AND A NEW DOCUMENTARY-- ARE CALLED "LETTER
彼の最新アルバムと新しいドキュメンタリーは「手紙」です。
TO YOU."
TO YOU."
PLEASE WELCOME TO "A LATE SHOW," BRUCE SPRINGSTEEN!
PLEASE WELCOME TO "A LATE SHOW," BRUCE SPRINGSTEEN!
BRUCE, THANKS FOR BEING HERE.
ブルース、来てくれてありがとう。
>> THANKS A LOT, STEPHEN.
>> >> THANKS A LOT, STEPHEN.
GOOD TO BE HERE.
GOOD TO BE HERE.
GOOD TO SEE YOU.
GOOD TO SEE YOU.
>> Stephen: I WATCHED THE-- I WATCHED THE DOCUMENTARY THIS
>> スティーブン:私は...
AFTERNOON.
AFTERNOON.
BEAUTIFUL.
美しい
BEAUTIFUL.
美しい
>> THANKS.
>> ありがとうございます。
>> Stephen: I'M NOT TELLING YOU ANYTHING YOU DON'T KNOW.
>> あなたが知らないことは何も言わないわ。
>> THANK YOU.
>> THANK YOU.
>> Stephen: BUT IT WAS ALSO GREAT TO SEE YOU BACK TOGETHER
>> スティーブンでも再会できてよかったよ
WITH THE E STREET BAND.
Eストリートバンドと一緒に
THIS IS THE FIRST TIME YOU HAVE DONE IN HOW LONG, SIX YEARS?
THIS IS THE FIRST TIME YOU HAVE DONE IN HOW LONG, SIX YEARS?
>> YOU KNOW, I'D SAY, YEAH, SIX OR SEVEN LEAST, YOU KNOW.
>> YOU KNOW, I'D SAY, YEAH, SIX OR SEVEN LEAST, YOU KNOW.
>> Stephen: I HOPE-- THAT'S WHAT MY RESEARCH TOLD ME.
>> スティーブンそうだといいんだけど...それは私の研究が教えてくれたことだわ
THEY WOULD BE IN TROUBLE IF YOU SAID SOMETHING OTHER THAN SIX
THEY WOULD BE IN TROUBLE IF YOU SAID SOMETHING OTHER THAN SIX
YEARS RIGHT NOW.
YEARS RIGHT NOW.
( LAUGHS ) I LOVE SEEING--
( LAUGHS ) 私は見るのが好きなの...
>> IT MIGHT BE A LITTLE MORE THAN THAT.
>> IT MIGHT BE A LITTLE MORE THAN THAT.
>> Stephen: I LOVE SEEING YOU GUYS TOGETHER, GUYS AND GIRLS
>> スティーブン:男と女が一緒にいるのを見るのが好きだ。
TOGETHER.
TOGETHER.
BUT IT WAS A LITTLE HEARTBREAKING TO SEE YOU BE ABLE
BUT IT WAS A LITTLE HEARTBREAKING TO SEE YOU BE ABLE
TO HUG EACH OTHER AND, LIKE, KISS EACH OTHER, AND, LIKE,
抱き合ったり、好きなように、キスをしたり、好きなように。
DRINK TOGETHER.
DRINK TOGETHER.
IT WAS LIKE A TIME CAPSULE WE WERE LOOKING AT.
まるで時間軸を見ているかのようだった。
>> REMEMBER THAT.
>> それを忘れないでください。
>> Stephen: YOU HAVE BEEN PERFORMING SINCE YOU WERE 16.
>> スティーブン:あなたは16歳の時からパフォーマンスをしていました。
HOW DOES IT FEEL YOU HAVE AN ALBUM AND KNOW YOU CAN'T GO TAKE
HOW DOES IT FEEL YOU HAVE AN ALBUM AND KNOW YOU CAN'T GO TAKE
IT ON THE ROAD RIGHT NOW.
IT ON THE ROAD RIGHT NOW.
>> WELL, I DO A LOT OF WORK IN FRONT OF MY BEDROOM MIRROR WITH
>> 枕元の鏡の前で仕事をしています。
THE TENNIS RACKET.
THE TENNIS RACKET.
( LAUGHS ).
( LAUGHS )。
>> Stephen: SO YOU'RE 16 ALL OVER AGAIN.
>> スティーブン:また16歳になったんだね。
>> I'VE GONE BACK-- I'VE COMPLETELY GONE BACK TO WHEN I
>> 私は過去に戻った... 私は完全にあの頃に戻ったんだ
WAS 16.
WAS 16
I PUT THE ALBUM ON.
ALBUMをつけてみました。
I GET THE TENNIS RACKET, AND I GO FOR AN HOUR.
テニスラケットを手に入れて 1時間は行くんだ
AS A MATTER OF FACT, I GO FOR THREE HOURS, JUST LIKE THE SHOW.
実を言うと、私は3時間も行くんですよ。
>> Stephen: WHAT IS THE-- >> BUT, ACTUALLY, IT'S A BIT OF
スティーブン: それは... >> >> でも、実際には、ちょっとしたことなんです。
A DRAG.
A DRAG.
>> Stephen: I HAVE TO IMAGINE IT IS, BECAUSE YOU--
>> スティーブン想像しなければならないのは あなたが...
PARTICULARLY, YOU TALKED ABOUT-- THE LAST TIME WE HAD A CHANCE TO
PARTICULARLY, YOU TALKED ABOUT-- THE LAST TIME WE HAD A CHANCE TO
TALK, WHICH IS FOUR YEARS AGO NOW, YOU TALKED ABOUT THE MAGIC
TALK, WHICH IS FOUR YEARS AGO NOW, YOU TALKED ABOUT THE MAGIC
TRICK, WHAT YOU DO WHEN YOU-- FOR LACK OF A BETTER WORD-- HOOK
TRICK, WHAT YOU DO WHEN YOU-- FOR LACK OF A BETTER WORD-- HOOK
UP YOUR JUMPER CABLES TO THAT AUDIENCE.
UP YOUR JUMPER CABLES TO THAT AUDIENCE.
AND THEY TRANSFORM THAT ENERGY THAT YOU GIVE TO THEM AND THEY
そして、あなたが与えたエネルギーを変換して、彼らは彼らに与えます。
GIVE TO YOU.
GIVE TO YOU.
YOU TRANSFORM THAT INTO A SACRED SPACE BETWEEN THE TWO OF YOU.
それを二人の間の神聖な空間に変換します。
WHERE ARE YOU FINDING YOUR SACRED SPACES NOW THAT YOU CAN'T
WHERE ARE YOU FINDING YOUR SACRED SPACES NOW THAT YOU CAN'T
ACTUALLY BE DOING THAT IN FRONT OF THE AUDIENCE?
実際に観客の前でやるのか?
>> WELL, YOU KNOW, THROUGH WORKING THE ALBUM WITH THE BAND
>> WELL, YOU KNOW, THROUGH WORKING THE ALBUM WITH THE BAND
AND THROUGH MAKING THE FILM, YOU KNOW, YOU SORT OF COMMEMORATING
この映画を作ることで 思い出が蘇るんだ
THOSE PLACES AND...
THOSE PLACES AND...
THAT TOOK A LOT OF MY TIME.
時間がかかったわ
THOUGH NOT NEAR AS MUCH AS IT USED TO BECAUSE WE RECORDED THE
THOUGH NOT NEAR AS MUCH AS IT USED TO BECAUSE WE RECORDED THE
ALBUM VERY QUICKLY, AND REALLY IN FOUR DAYS, AND WE LISTENED TO
アルバムはとても早く、4日以内に完成し、私たちはそれを聴きました。
IT ALL ON THE FIFTH DAY, AND WE SHOT THE FILM IN THE SAME AMOUNT
IT ALL ON THE FIFTH DAY, AND WE SHOT THE FILM IN THE SAME AMOUNT
OF TIME.
時間の。
SO THEY WERE DONE RELATIVELY QUICKLY, YOU KNOW.
SO THEY WERE DONE RELATIVELY QUICKLY, YOU KNOW.
BUT I'VE BEEN MANAGING TO STAY AS BUSY AS I CAN.
しかし、私はできるだけ忙しい状態を維持するために管理してきました。
MY LITTLE RADIO SHOW THAT I DO BIWEEKLY, AND SOME OTHER
MY LITTLE RADIO SHOW THAT I DO BIWEEKLY, AND SOME OTHER
PROJECTS THAT I'M WORKING ON.
PROJECTS THAT I'M WORKING ON.
SO I'M NOT JUST WANDERING AROUND THE HOUSE AND GETTING IN PATTY'S
だから家の中をうろついて パティの家に入ったんじゃないのよ
HAIR.
髪の毛。
>> Stephen: THE INSPIRATION, AS YOU DESCRIBE IN THE
>> スティーブン: インスピレーションは、あなたがその中で説明しているように、あなたは、その中で、あなたがその中で説明しているように。
DOCUMENTARY FOR THIS ALBUM, BEING THE LAST MAN STANDING OF
DOCUMENTARY FOR THIS ALBUM, BEING THE LAST MAN STANDING OF THE LAST MAN STANDING
YOUR FIRST REAL BAND, THE CASTILES, FOR THOSE WHO DON'T
YOUR FIRST REAL BAND, THE CASTILES, FOR THOSE WHO DON'T
KNOW, FROM '65 TO '68, YOU WERE IN A BAND CALLED THE CASTILES.
65年から68年までキャスティスというバンドにいたな
AND YOU WENT TO THE FUNERAL OF-- TELL ME THE STORY OF SORT OF HOW
そして、あなたは葬儀に行った...どのようにして...どのようにして...
YOU WERE INSPIRED BY THAT FUNERAL FOR THE ALBUM.
あの葬儀に影響を受けてアルバムを作ったんですね。
>> I HAD A RELATIONSHIP OVER THE PAST THREE OR FOREYEARS WITH MY
>> I HAD A RELATIONSHIP OVER THE PAST THREE OR FOREYEARS WITH MY
OLD FRIEND GEORGE THEISS, WHO WAS ONLY-- HIM AND I WERE THE
旧友のGEORGE THEISS(ジョージ・テイス)は彼と私だけだった
LAST SURVIVING MEMBERS OF OUR FIRST BAND.
LAST SURVIVING MEMBERS OF OUR FIRST BAND.
AND GEORGE GOT VERY ILL, AND HE WAS ILL FOR SEVERAL YEARS.
ジョージは重度の病気で 何年も病気だったのよ
AND WE STAYED IN TOUCH THE WHOLE TIME.
AND WE STAYED IN TOUCH THE WHOLE TIME.
SO I GOT TO VISIT HIM TOWARDS THE END OF HIS LIFE, AND I CAME
彼の人生の終焉の時に会いに行って来ました
HOME AND HE PASSED AWAY SHORTLY AFTERWARDS.
HOME AND HE PASSED AWAY SHORTLY AFTERWARDS.
AND I GUESS BEING THE LAST-- LAST GUY IN MY FIRST BAND TO
AND I GUESS BEING THE LAST-- LAST GUY IN MY FIRST BAND TO
REMAIN ALIVE SORT OF... I DON'T KNOW, IT MUST HAVE-- IT MUST
生きていて欲しい...分からないけど、そうでなければならない...そうでなければならない。
HAVE BROUGHT THINGS UP FOR ME.
HAVE BROUGHT THINGS UP FOR ME.
BECAUSE A SHORT WHILE LATER.
BECAUSE A SHORT WHILE LATER.
>> STARTED TO WRITE WITH THE THEMES OF MORTALITY AND LIFE
>> STARTED TO WRITE WITH THE THEMES OF MORTALITY AND LIFE
SPAN AND WRITING ABOUT TAKING MUSIC, WHICH IS A SUBJECT I HAD
スペイン語と、私が持っていた課題である「音楽を取る」ことについての執筆
WRITTEN ABOUT BEFORE, WHAT IT WAS LIKE BEING IN A BAND WHEN
前に書いたこと、バンドをやっていた頃のこと
YOU WERE YOUNG, WHAT IT WAS LIKE BEING IN A BAND 50 YEARS LATER
YOU WERE YOUNG, WHAT IT WAS LIKE BEING IN A BAND 50 YEARS LATER
WITH THE SAME PEOPLE.
WITH THE SAME PEOPLE.
YOU KNOW, IT'S AN UNUSUAL EXPERIENCE.
YOU KNOW, IT'S AN UNUSUAL EXPERIENCE.
BUT THERE'S SOME COMMON HUMANITY IN ALL OF IT.
でも、そこには共通の人間性がある。
SO I JUST KIND OF DOVE INTO-- IT-- IT JUST OPENED A VEIN OF
だから、私は、ただ、何となく、その中に飛び込んで...それは、それは...
CREATIVITY THAT-- THAT LASTED FOR ABOUT SEVEN DAYS, IN WHICH I
その創造性は...それは約7日間続き、その中で私は
WROTE ALMOST ALL THE SONGS FOR THE ALBUM.
WROTE ALMOST ALL THE SONGS FOR THE ALBUM.
AND THAT'S THE WAY IT HAPPENS SOMETIMES.
AND THAT'S THE WAY IT HAPPENS SOMETIMES.
>> Stephen: THE PUBLIC ALL KNOWS YOU AS THE E STREET BAND
>> スティーブン:世間ではEストリートバンドとして知られている。
TOGETHER.
TOGETHER.
TELL ME ABOUT THE CASTILES AND WHAT THEY MEANT TO YOU IN YOUR
TELL ME ABOUT THE CASTILES AND WHAT THEY MEANT TO YOU IN YOUR
DISCOVERY OF MUSIC, OR DISCOVERY ABOUT BEING IN A BAND.
音楽の発見、あるいはバンド活動についての発見。
I KNOW FOR MY BUSINESS, THOSE PEOPLE THAT I FIRST DID COMEDY
I KNOW FOR MY BUSINESS, THOSE PEOPLE THAT I FIRST DID COMEDY
WITH AT THE BEGINNING OF MY CAREER, EVEN IF I DON'T WORK
たとえ仕事をしていなくても キャリアの始まりには
WITH THEM ANYMORE, I KNOW WHAT I LEARNED FROM THEM.
これ以上彼らと一緒にいても、私は彼らから学んだことを知っています。
I HAVE A SPECIAL LOVE FOR THOSE PEOPLE.
I HAVE A SPECIAL LOVE FOR THOSE PEOPLE.
>> YEAH.
>> YEAH.
>> Stephen: AND I WAS INTRODUCED TO THIS IDEA THAT
>> スティーブン私はこの考えに導かれました
THIS MIGHT BE MY LIFE TO THOSE PEOPLE.
THIS MIGHT BE MY LIFE TO THOSE PEOPLE.
WHAT DID YOU LEARN BEING IN THAT FIRST BAND?
WHAT DID YOU LEARN BEING IN THAT FIRST BAND?
>> YOU KNOW, WELL, I LEARNED I LIKED BEING IN A BAND.
>> あなたは知っているだろう、まあ、私はバンドに参加することが好きだと学んだ。
I LEARNED I LOVED PLAYING MUSIC.
I LEARNED I LOVED PLAYING MUSIC.
I ENJOYED THE CAMARADERIE OF BEING IN A BAND, EVEN THOUGH,
バンドをやっていても、そのカマラディを楽しんでいました。
YOU KNOW, IT'S FILLED WITH THE USUAL TENSION AND EBB AND FLOW
ご存知のように、それは通常の緊張と浮き沈みで満たされています。
OF-- OF LIFE, YOU KNOW.
命の...命の...
BUT I KNEW IT WAS SOMETHING I ENJOYED.
でも、それは私が楽しんでいることだと分かっていました。
AND EVEN THOUGH I WAS SIGNED AT COLUMBIA AS A SOLO ARTIST, I
そして、ソロアーティストとしてコロンビアでサインをもらったにもかかわらず、私は
KNEW THAT I WANTED TO HAVE A BAND.
バンドを持ちたいと思っていた。
I WANTED TO HAVE A REGULAR GROUP OF MUSICIANS THAT I FELT I WAS A
自分がそうだと思っているミュージシャンの正規のグループを持ちたいと思っていました。
PART OF.
パートオブ。
AND, YOU KNOW, SO I MEAN, THE E STREET BAND, GOES BACK TO WHEN I
Eストリート・バンドのことを言ってるんだけど、僕がいた頃に戻ったんだ
WAS 16, GARY, 18, YOU KNOW, THESE GUYS WERE THERE FOR A
16歳の時 ギャリー 18歳の時 この人達は何のためにここにいたのか
LONG, LONG TIME.
長い、長い時間。
SO IT'S-- I ALWAYS TELL PEOPLE, I SAY, "IMAGINE THIS, PEOPLE
だから...私はいつも人に言っているんだ、「みんな、これを想像してみて」と。
YOU'RE GOING TO HIGH SCHOOL RIGHT NOW, WHEN YOU'RE 70 YEARS
YOU'RE GOING TO HIGH SCHOOL RIGHT NOW, WHEN YOU'RE 70 YEARS
OLD, THOSE ARE THE EXACT PEOPLE YOU'LL BE WORKING WITH AND WILL
OLD, THOSE ARE THE EXACT PEOPLE YOU'LL BE WORKING WITH AND WILL
HAVE WORKED WITH THEM FOR THE PAST 50 YEARS."
HAVE WORKED WITH THEM FOR THE PAST 50 YEARS."
THE ONLY PLACE THAT THAT HAPPENS IS IN ROCK 'N' ROLL.
THE ONLY PLACE THAT THAT HAPPENS IS IN ROCK 'N' ROLL.
AND IT DOESN'T HAPPEN MUCH FOR THE VERY SIMPLE REASON BECAUSE
そして、それは非常に単純な理由ではあまり起こりません。
PEOPLE CAN'T STAND IT.
PEOPLE CAN'T STAND IT.
YOU KNOW.
あなたは知っている
IT'S LIKE-- YOU KNOW-- THEY CAN'T STAND EACH OTHER FOR THAT
まるで...知っての通り...そのためにお互いに我慢できない
LONG.
LONG.
IT'S A MIRACLE.
It's A MIRACLE.
>> Stephen: AND THE AUDIENCE DOESN'T ALWAYS STICK AROUND FOR
>> スティーブン: そして観客は常に立ち止まっているわけではありません。
50 YEARS.
50 YEARS.
>> NO, THEY DO NOT.
>> いや、そうではない。
SO IT'S A-- IT'S A CONFLUENCE OF VERY, VERY SPECIAL EVENTS AND
SO IT'S A-- IT'S A CONFLUENCE OF VERY, VERY SPECIAL EVENTS AND
SOME LUCK AND MAGIC INVOLVED THAT ALLOWS YOU TO HAVE A LONG
運と魔法の力で、あなたは長い人生を歩むことができます。
LIFE AND CAREER LIKE WE'VE BEEN BLESSED ENOUGH TO HAVE.
LIFE AND CAREER LIKE WE VE BEEN BLESSED ENOUGH TO HAVE.
>> Stephen: WE HAVE TO TAKE A QUICK BREAK, BUT STICK AROUND,
>> スティーブンすぐに休憩を取らなければならないが、周りに張り付いている。
EVERYBODY.
すべての人に。
WE'LL BE RIGHT BACK WITH MORE BRUCE SPRINGSTEEN.
WE'LL BE RIGHT BACK WITH MORE BRUCE SPRINGSTEEN.