Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • The next guest, is one of the highest rated chefs

    次のゲストは、最高評価のシェフの一人です。

  • in the world and just this week,

    世界で、そしてちょうど今週。

  • the second season of his show, Hell's Kitchen,

    彼の番組「ヘルズ・キッチン」の第2シーズン。

  • premiered on Fox.

    フォックスで初演されました。

  • Let's take a look.

    見てみましょう。

  • Move your arse!

    ケツをどけろ!

  • Come on, Elfie.

    さあ、エルフィー。

  • I wouldn't be standing here if I didn't believe in you.

    あなたを信じていなかったら、ここには立っていません。

  • Shut it down!

    止めるんだ!

  • Stand here!

    ここに立って!

  • Yes, chef.

    承知しました

  • [Gordon] Walnuts are with this scallops.

    胡桃はこのホタテと一緒に。

  • (plate breaks)

    皿が割れる

  • I'm waiting on--

    待っているのは...

  • Shut the (beep) up, you donkey!

    黙れ、ロバ!

  • Thank you so much, (beep) Off.

    ありがとうございました(ビープ音)オフ。

  • (audience cheering and clapping)

    拍手

  • I'm not bringing him out here.

    ここには連れてこない

  • Let's go to commercial, I don't wanna talk to him.

    CMに行こうぜ、話したくない。

  • Please welcome, Gordon Ramsay.

    ようこそ ゴードン・ラムジー

  • (clapping and cheering)

    (拍手と歓声)

  • Hi, good to see you. Good to see you.

    会えてよかったお会いできて嬉しいです。

  • All right.

    いいだろう

  • Right, um.

    そうだな

  • Little intimidated, there's not a lot of time.

    少し威圧的で、時間がない。

  • I will try not to provoke you or irritate you.

    挑発したり、イライラさせたりしないようにします。

  • Right, can you just stand still for two seconds.

    そうか、2秒だけ立っててくれないか?

  • Okay, yes, oohu! (giggles)

    よし、はい、おーふー!(笑)

  • All right.

    いいだろう

  • Have you made pasta before?

    パスタを作ったことはありますか?

  • Oh yeah, pasta. [Gordon] Yes.

    そうだ、パスタだはい。

  • I've made pasta, not pasta, but-

    パスタを作ったことがあります、パスタではありませんが...

  • Right, flour on the hands, just like.

    そうだな、手には小麦粉がついている。

  • (hands clapping)

    (手拍子)

  • Flour on the hands. So, we're gonna make some pasta here.

    手には小麦粉。では、ここでパスタを作ってみましょう。

  • Okay. Just like that. Clap, good. Right.

    そうだなその調子だ手を叩いてそうだな

  • (clapping and whining)

    (拍手と泣き言)

  • Flour in the center, make a little well.

    中央に小麦粉を入れて、少しだけよく混ぜる。

  • [Conan] Make what?

    何を作るの?

  • [Gordon] Make a little well.

    少しだけ良くしてくれ

  • [Conan] Oh, make a little well,

    ああ、少し井戸を作ってくれ。

  • okay. Dear oh dear.

    わかった親愛なる...親愛なる...

  • That's it, right.

    そうですよね、そうですよね。

  • Egg yolks in. [Conan] Egg yolks in.

    卵の黄身を入れて卵の黄身を入れて

  • [Gordon] That's good. [Conan] Okay, okay.

    いいぞオーケー オーケー

  • [Gordon] Use both hands. [Conan] Okay.

    両手を使えわかった

  • [Gordon] Use both hands.

    両手を使え。

  • [Conan] Use both hands to do what?

    両手を使って何をする?

  • [Gordon] That's it, start mixing it together.

    そうだ、混ぜてくれ。

  • [Conan] Oh that's disgusting, all right.

    気持ち悪いな

  • [Gordon] Start, there you go.

    始めてくれ

  • (Conan and audience groaning)

    (コナンと観客のうめき声)

  • Right, that's it, now, turn it around.

    そうだ、それだ、今すぐ裏返してくれ。

  • Ooh, sensual.

    官能的だな

  • [Gordon] A little bit of salt.

    塩を少し。

  • [Conan] A little salt there.

    塩を少しだけ

  • [Gordon] A little bit of pepper.

    コショウを少し。

  • You must have made fresh pasta before, surely, Conan?

    前にも生パスタを作ったことがあるんじゃないか?コナン

  • [Conan] No, I never have.

    いや、そんなことはしていない

  • Ramen fried noodles. [Gordon] No? Here we go.

    ウィンドウズの焼きそば。ダメか?始めるぞ

  • Right, again.

    そうだな、またか。

  • Keep the well, keep the well.

    井戸はそのままで、井戸はそのままで。

  • Keep the well going, all right.

    井戸を維持してくれ

  • [Gordon] Now, try and get it really nice and crumby.

    綺麗にカリカリにしてくれ。

  • [Conan] All right, crumby, crumby.

    わかったよ クズ野郎 クズ野郎

  • I don't even know what that means.

    意味がわからない。

  • [Gordon] Well it's sort of like

    そんな感じだな

  • a crumble texture, you know.

    クランブルな食感がたまらない

  • OK, crumble texture, nice. There we go.

    OK、クランブル食感、いいですね。これでいいわ

  • Right, try and keep it on the board as well, please.

    そうですね、掲示板にも載せてみてください。

  • Thank you, Okay. OK, all right.

    ありがとう、オーケー。わかったわ

  • A little passive aggressive there, but all right.

    少し受け身の攻撃的な感じだが、大丈夫だ。

  • [Gordon] And any chance you can sort of move a bit faster?

    もう少し速く動けないか?

  • Okay, oh, okay, yes, I'm try-

    わかった、わかった、わかった、やってみるよ...

  • alright, little faster there. Yeah, that's it, good.

    よし、少し速くなったええ、それでいいわ

  • Right, right, now get it into a nice ball.

    そうだ、そうだ、今すぐ素敵なボールにしてくれ。

  • [Conan] Okay.

    いいわよ

  • [Gordon] Little more salt.

    塩を少し多めに

  • (Conan singing)

    (コナンの歌)

  • [Conan] All right, here we go.

    よし 行くぞ

  • Little bit of pepper

    胡椒少々

  • OK, a little pepper right there.

    そこにコショウを少し

  • Right, now start binding it together.

    よし、それを繋ぎ合わせるんだ

  • Binding it together, all right (grunts).

    それを一緒にバインドし、すべての権利(うなり声)。

  • [Gordon] Yeah, there you go, good.

    ああ、それでいい。

  • Little bit more.

    もう少しだけ

  • [Conan] This is good, I've never made anything before.

    コナン】これはいいね、今まで作ったことがないんだ。

  • This is incredible. [Gordon] I can see that.

    信じられない見ての通りだ

  • Okay. (laughs)

    そうなんだよね。(笑)

  • (audience laughing) Right, mix, no, no.

    観客の笑い声)そうですね、ミックス、いやいや。

  • You bastard. (laughs)

    この野郎。(笑)

  • (audience laughing)

    (観客の笑い声)

  • You (beep).

    あなた(ビープ音)。

  • Whoa!

    うわぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁ!

  • (audience exclaiming and clapping)

    拍手

  • Whoa. (laughs) No, don't stop.

    うわぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁ(笑)いや、やめないでください。

  • All right, OK. You have to get it right.

    わかったわちゃんとしたものにしてね。

  • Rub it through your hands.

    手のひらでこすってみてください。

  • We don't swear in this country, not on TV (laughs).

    この国ではテレビで悪態をつくことはありません(笑)。

  • [Gordon] Rub in your hands together.

    手をこすり合わせて

  • [Conan] Okay, rub it in my hands together, all right.

    手を合わせてこすってみてくれ

  • Okay, okay.

    わかった、わかった。

  • Right, now you gotta ball it together, Conan.

    そうだな、今から一緒にボールを持って来いよ、コナン。

  • Ball it together, all right,

    一緒にボールにして、すべての権利。

  • okay, okay. That's it, there you go.

    分かった、分かったそうだよ、そこだよ。

  • [Conan] Ball it together it again.

    もう一回ボールにしてくれ

  • You told me to crumble it,

    砕けろと言ったな。

  • then you said ball it together, so I guess.

    あなたはそれを一緒にボールにすると言ったので、私は推測しています。

  • OK, right. All right, good, good, good.

    分かったわよし、いいぞ、いいぞ、いいぞ。

  • Now, that we'll leave it- (laughs).

    さて、それは置いておくとして(笑)。

  • (audience clapping and cheering)

    拍手喝采

  • All right, Okay.

    わかったわ

  • Right, listen, we'll put this one through the machine.

    いいか、聞いてくれ、これを機械に通す。

  • All right through the machine, through the machine.

    マシンを通して、マシンを通して。

  • What do I do? OK, right.

    どうすればいいの?分かったわ

  • I'll put it through, you wheel it.

    俺が通すからお前が回せ

  • Okay. Come here.

    いいわよこっちに来て

  • That's it, right, there you go.

    そうだ、そうだ、そこに行くんだ。

  • All right, just go like this?

    このままでいいのか?

  • Right that's it, now.

    そうだな、今だ。

  • Well, any idiot could do this.

    まあ、どんな馬鹿でもできることだ。

  • [Gordon] Feed it through. (audience laughing)

    [Gordon] それを通してください。(観客の笑い声)

  • [Conan] Use my skills, Gordon!

    俺のスキルを使え、ゴードン!

  • [Gordon] That hand through there, lift it up.

    そこの手を持ち上げろ

  • [Conan] Oh, Okay, all right, right here?

    ああ、わかったよ、ここでいいかな?

  • [Gordon] That's it, nice and long.

    そうだ、長くていいぞ。

  • [Conan] Oh, beautiful! Oh yeah.

    綺麗だな!そうなんだ

  • [Gordon] Faster, faster.

    もっと速く、もっと速く。

  • (Conan groaning)

    (コナンの唸り声)

  • There you go, good.

    それでいい

  • Right, now,

    今すぐに

  • (Conan moaning)

    (コナンのうめき声)

  • Right now, do you notice it's getting thinner?

    今、薄くなってきているのに気づきませんか?

  • Yes, I did notice that, it got thinner and longer.

    はい、気がついたら薄くなって長くなっていました。

  • That's right, like you.

    そうですね、あなたのように。

  • (Conan laughing)

    (コナンの笑い声)

  • Nice.

    いいね

  • Here we go, right.

    さあ、行くぞ。

  • Now, again? OK.

    またか?いいわよ

  • (Conan singing)

    (コナンの歌)

  • Oh, again, take it, okay.

    またかよ、持ってけよ

  • [Gordon] There you go, now, move down.

    さあ、下に降りろ。

  • Okay, I'm having a small heart attack now.

    さて、私は今、小さな心臓発作を起こしています。

  • (audience laughs)

    (会場の笑い声)

  • Move down!

    降りろ!

  • Okay, oh, no down! Okay stepping it down.

    よし、降りるな!よし、降りるぞ

  • Always hold it like that, look palm of your hands.

    いつもそうやって握って、手のひらを見る。

  • Okay, like this in the air, okay.

    よし、この空気の中のように、よし。

  • That's it. Right, back down.

    それだけだ下がって

  • Okay, then what?

    じゃあ何?

  • Back in.

    戻って

  • Again? Again.

    また?また?

  • Alright.

    いいだろう

  • Start turning.

    旋回を開始します。

  • Right here, okay turning. Start turning.

    ここだ 回してくれ回して

  • [Conan] Turning.

    [コナン] 回る。

  • [Gordon] Now lift up. Oh, (beep)!

    持ち上げろおお、(ビープ音)!

  • (audience laughs)

    (会場の笑い声)

  • (handle squeaks)

    (ハンドルの軋み)

  • No, wrong hole!

    違う、穴が違う!

  • Wrong hole!

    穴が違う!

  • Hahaha, wrong hole.

    ハハハ、穴を間違えた。

  • Haha, wrong hole.

    あははは、穴を間違えた。

  • (audience laughs)

    (会場の笑い声)

  • Right, great, here we go.

    よし、いいぞ、行くぞ。

  • Right, come on Conan.

    そうだな、コナン、来いよ。

  • [Conan] Come on Conan, you can do it!

    コナン、お前ならできる!

  • Come on baby, oh baby come on!

    頑張れベイビー、頑張れベイビー!

  • (audience laughs)

    (会場の笑い声)

  • (audience cheers)

    歓声

  • Good, good, good, good!

    よかった!よかった!よかった!よかった

  • Right, okay now, this way.

    分かった、分かったよ、こっちだ

  • All right, all right, all right, all right, okay now.

    わかった、わかった、わかった、わかった、わかったよ。

  • Now what do we do?

    さて、どうする?

  • What is this going to be eventually?

    これって結局何になるんだろう?

  • I don't even know.

    私も知らない。

  • God you are (beep) useless.

    神様......あなたは役に立たない。

  • (audience cheers)

    歓声

  • (Conan laughs manically)

    (コナンは大笑い)

  • This is going to be ravioli.

    これはラビオリになりそうです。

  • Okay now, right, two disks.

    よし、ディスクが2枚になった

  • Yes, yes, two disks.

    そうそう、ディスクは2枚。

  • Okay, right, listen to me,

    分かった、聞いてくれ

  • here's, here's the moose.

    ここに、ここに大鹿がいます。

  • [Conan] Okay.

    いいわよ

  • [Gordon] Okay, so we've got sweet corn and crab in there.

    スイートコーンとカニが入っている。

  • [Conan] Sweet corn and crab, uh sort of a moose.

    スウィートコーンとカニ、あー...大鹿のようなものだ。

  • [Gordon] Yeah, almost like a sort of puree.

    ピューレのようなものだ

  • [Conan] Would you like me to do that?

    私がやろうか?

  • I'm quite good at it.

    私はかなり得意です。

  • [Gordon] Okay. Off you go.

    分かった行ってくれ

  • [Conan] Okay.

    いいわよ

  • (Conan grunts)

    [コナン・グランツ]

  • It's coming out the top, what am I doing?

    上に出てきたぞ、俺は何をしているんだ?

  • (audience laughs)

    (会場の笑い声)

  • Why is it coming out of the top?

    なんで上から出てくるの?

  • (audience laughs and claps)

    (会場の笑いと拍手)

  • Sorry, sorry, sorry, Gordon!

    ごめん、ごめん、ごめん、ゴードン!

  • [Gordon] On the disk!

    ディスクの上に!

  • [Conan] I don't know how to do it.

    どうすればいいのかわからない。

  • [Gordon] Push harder!

    もっと強く押せ!

  • [Conan] I can't do it, Gordon!

    出来ないよ ゴードン!

  • Push harder!

    もっと頑張れ!

  • I can't do it!

    できません!

  • Push harder!

    もっと頑張れ!

  • All right, all right, all right.

    わかった、わかった、わかった。

  • [Gordon] Right, from there.

    そこからだ

  • Oh no!

    やばい!

  • Just one! Just-

    ジャストワン!ただ...

  • No!

    勘弁してくれ!

  • (audience laughs)

    (会場の笑い声)

  • Watch,

    見てろ

  • Watch just-

    見ているだけで

  • Just stop for two seconds and watch.

    2秒だけ止まって見てください。

  • That goes on top of there like that

    その上を行くように

  • and then bring up the hands and push it together.

    と言って手を上げて押し合います。

  • All the air out.

    全ての空気が外に出ています。

  • Okay? Okay. So this one goes on to this one, right here.

    いいですか?これはこれに続いてここだ

  • Well off we go.

    さあ、出発だ。

  • [Conan] You have your way. I have mine.

    お前にはお前のやり方がある俺は俺のだ

  • Who's to say which way is better.

    どっちがいいかなんて誰が言ってんだよ。

  • Both equally good.

    どちらも同じように良いです。

  • Right, up in the air, squeeze all the air out.

    右、空気を上に上げて、すべての空気を絞り出す。

  • Squeezing all the air out, right there.

    空気を絞り出すんだ

  • Let's go and show me.

    行って見せてもらおう

  • Right here.

    ここだ

  • No, no, no, no, no.

    いやいやいや、そんなことはありません。

  • What? What did I do wrong?

    何をしたの?何か悪いことしたのかな?

  • Wha- wha- wha-, look at that folks.

    あれを見てみろよ

  • What do you think?

    どう思いますか?

  • (audience cheers)

    歓声

  • USA, USA, USA.

    アメリカ、アメリカ、アメリカ、アメリカ。

  • (audience chants USA)

    (観客がアメリカを唱える)

  • This one, all right look, on here like this.

    これを見てくれ

  • All right, all right.

    わかった、わかったよ。

  • Lift that over. Lift that over.

    上に持ち上げて上に持ち上げて

  • This is called a tortellini,

    これをトルテリーニといいます。

  • Tortellini.

    トルテッリーニ

  • Yeah so, up like that, half moon.

    半月のような感じで上に上がって

  • Okay, half moon. [Gordon] Come on quick.

    よし、ハーフムーンだ早く来てくれ

  • Okay, okay, okay, so it's like that.

    わかった、わかった、わかった、そんな感じです。

  • [Gordon] On this, up, left to right,

    これを上に、左から右へ。

  • right to left, then push, like this.

    右から左へ、そして押す、このように。

  • And we're legally married.

    法的には結婚している

  • (both laugh)

  • All right, I think that's all the time we got.

    よし、これで終わりだな。

  • I don't know what we made there, but,

    そこで何を作ったのかはわかりませんが。

  • and then you just drop this in some boiling water

    沸騰したお湯にこれを入れて

  • and something happens right

    と、何かが起こる

  • You drop that in the bin.

    それをゴミ箱に捨てて

  • (Conan laughs)

    (コナンの笑い声)

  • I wish I had put it on this finger.

    この指につけておけばよかったと思いました。

  • Uh, all right, folks.

    わかったよ、皆さん

  • (audience reluctantly cheers)

    歓声を上げる

  • Get in here, you lug.

    こっちに来て、足を引っ張るんだ。

  • We're fighting each other on HBO tomorrow.

    明日はHBOでお互いに戦います。

  • Check it out.

    チェックしてみてください。

  • Hell's kitchen airs Mondays at nine on Fox.

    地獄の台所は月曜にフォックスで9時から放送されます。

  • And this was a lot of fun.

    そして、これはとても楽しかったです。

  • Thank you for doing it.

    やってくれてありがとう

  • Gordon Ramsey, everybody.

    ゴードン・ラムジーです

  • (audience cheers)

    歓声

The next guest, is one of the highest rated chefs

次のゲストは、最高評価のシェフの一人です。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます