字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント every four years. 4年ごとに It happens again, all trying to convince you that one candidate above all the rest I have the experience has got the right mix of stuff, trying me to lead America. また同じことが起こるんだよ、全ての候補者の中でも特に私の経験が豊富で、アメリカをリードしたいと思っている人がいるんだと説得しようとしている。 It's great, but no matter what name you're bubbling in, E, you're not actually voting for that person. 凄いと思うけど、どんな名前で泡吹いてもe、実際にはその人に投票しているわけじゃないんだよね。 And that's because of this thing in the U. それはU.S.A.での出来事が原因だ S. S. Called the Electoral College. 選挙人大学校と呼ばれています。 And like many things in politics, you either love it where you really hate it. そして、政治の多くのことのように、あなたが本当にそれを憎むところでは、あなたはそれを愛するかのどちらかです。 The Electoral College is the device where each of the states select a certain number of electors equal to their representation in Congress. 選挙人大学校とは、各州が議会での代表者数に等しい一定数の選挙人を選ぶ装置である。 If you ask the people involved, did you do a brilliant job in 17 87? 関係者に聞くと、17 87年は見事な仕事をしたのでしょうか? The designers themselves would say, No, it didn't work. デザイナー自身が「ダメだ、ダメだ」と言ってしまう。 It had to be fixed. 直さなければならなかった。 We'll get back to that point in a minute, but here's how it works today. ちょっと話は戻りますが、今日はこんな感じです。 Citizens of the state they cast their votes for candidate a candidate, be candidates. 彼らは候補者候補者のために自分の投票を投じた状態の市民は、候補者である。 See, they're not actually voting directly for the candidates. ほら、彼らは候補者に直接投票していない。 They're voting for a slate of electors who gathered together and cast their state's votes. 彼らは選挙人を集めて州の票を投じているのです。 Right, But why do we have it at all? そうだな、でもなんでそんなものがあるんだ? Well, if we go back over 200 years, America had 13 states and less than four million people. まあ、200年以上前にさかのぼれば、アメリカは13の州があり、400万人弱の人口を抱えていました。 It was way different. 違っていました。 During the Revolutionary War, you had a somewhat informal government. 独立戦争中は、やや非公式な政府があったんですね。 There was no Supreme Court, the presidency. 最高裁、大統領府はなかった。 There was not the Congress in no uncertain terms. 不明な点では議会はありませんでした。 It was dysfunctional. 機能不全だった。 Theme articles of confederation were not functioning particularly well. 合同のテーマ記事は特に機能していませんでした。 That's worse. それはもっと悪い。 There is economic problems, possible unrest. 経済的な問題があり、不安になる可能性があります。 Barely a decade old America was pretty much, ah, hot mess. かろうじて10年前のアメリカは、かなり、ああ、熱い混乱だった。 They decided we need to write a brand new constitution from scratch. ゼロから新しい憲法を書く必要があると判断したのです。 But there were a ton of issues, and no one could agree what a new government should even look like. しかし、問題は山積みで、新政権がどうあるべきかすら誰も納得できない。 Theologian of the president. 社長の神学者。 That was probably the single most difficult issue. それが一番の難問だったのではないでしょうか。 Whether you should have a committee, maybe three or four people serving is the chiefs of the executive branch or how they'll be chosen. 委員会を持つべきかどうか、たぶん3人か4人が奉仕するのが執行部の長か、どうやって選ばれるかだと思います。 One plan was to let Congress elect the executive branch. 一つの案としては、議会に行政府を選挙させるというものがありました。 Some liked it. 気に入った人もいました。 Others didn't and one person who didn't James Wilson. 他の人はしなかったし、ジェームズ・ウィルソンをしなかった人もいた。 He had an unusual idea of his own. 彼には彼なりの異常な発想があった。 A government led by a single person. 一人の人間が率いる政府。 The convention goes silent. 大会は静かになる。 Everybody is looking very worried one another, because they say we just had a revolution to get rid of the king. 王様を追い出すために革命を起こしたと言われているので、みんな心配そうな顔をしています。 Isn't that just going to be a monarch under a new name? それって新しい名前で君主になるだけじゃないの? Wilson followed that up with an equally unpopular idea, but the people choose the president by popular vote. ウィルソンはそれに続いて同じように不人気なアイデアを出したが、国民は人気投票で大統領を選ぶ。 There were numerous objections, and because national campaign wasn't really a thing yet, no one was convinced the public would even know who to vote for. 反対意見が多数あり、国政選挙はまだ本当の意味でのものではなかったので、国民は誰に投票していいのかすらわからないと確信していました。 In the 18th century, you had primitive roads. 18世紀には原始的な道があったんですね。 Transportation was by horseback. 交通手段は馬に乗っていました。 Newspapers were primitive. 新聞は原始的なものだった。 So the question would be, how could somebody in Massachusetts judge a presidential candidate from North Carolina? 問題は、ノースカロライナ州の大統領候補者をマサチューセッツ州の人間がどうやって裁くのか、ということだろう。 And even if they were informed, direct popular election? 仮に情報を得ていたとしても、直接の人気投票? That will just mean the big states are going to elect the president. それは大州が大統領を選ぶということになるだけだ。 Others said. 他の人も言っていました。 Let the state legislatures pick the president. 州議会に大統領を選ばせればいい。 Wilson wanted it all costs to keep that selection out of the hands of Congress out of the hands of states came and said, Okay, if you don't like direct popular election, what would do indirect election And like that? ウィルソンは、それがすべてのコストは、議会の手から州の手からその選択を維持するために来て、言った、あなたが直接人気のある選挙を好きではない場合、オーケー、間接的な選挙は何をするだろうか、とそのような? Wilson's plan? ウィルソンの計画? It gained some lights, So after months of arguing, they had a plan for brand new government and the Electoral College. それはいくつかの光を得たので、数ヶ月間の議論の後、彼らはブランドの新しい政府と選挙人の大学のための計画を持っていた。 The Constitution was signed and everyone went home happy, right? 憲法に署名してみんな幸せになって帰ったんだよね。 Yeah, there's plenty of private correspondence where figures like James Madison, Alexander Hamilton are saying, This whole document is a compromise. マディソンやハミルトンのような 個人的な手紙がたくさんある この文書は妥協案だと言っている We don't really like it. あまり好きではありません。 It's probably not gonna last more than five or 10 years. 5年も10年も持たないだろう。 We'll be back at the drawing board pretty soon. またすぐに図面に戻ってきます。 And they were right. そして、彼らは正しかった。 The first two elections went okay, but some of the early ones were absolute chaos. 最初の2つの選挙はうまくいったが、初期のものは絶対的なカオスだった。 Theo Electoral College It was designed to balance the powers of the government and protect the rights of the people. テオ選挙区 政府の権限のバランスをとり、国民の権利を守るために作られたものです。 But there are a lot of holes in it. でも、穴だらけなんですよね。 They expected the electors to come together and to deliberate among themselves. 彼らは選挙人が集まって自分たちの間で審議することを期待していました。 They were supposed to be exercising independent political judgment. 彼らは独立した政治的判断をしているはずだった。 When you got the growth of political parties very quickly, people began to pledge, saying, If you vote for me, I will vote for the Federalist or I will vote for the Jeffersonian Republican. 政党が急速に成長したとき、人々は公約を立てて、「私に投票してくれるなら、私は連邦主義者に投票する」「私はジェファソニアン共和党に投票する」と言い始めました。 At that point, they had to go back to the drawing board. その時点で、彼らは図面に戻る必要がありました。 And so that Electoral College it's been changed, tweaked, amended and now most states, they have the winner take all system. 選挙人投票所は変更され、調整され、修正され、今では、ほとんどの州で、勝者がすべてを取るシステムになっています。 Early on, they figured out a winner take all system is the one that you want to adopt. 早い段階で、勝者がすべてを取るシステムを採用したいと考えていることがわかった。 If you're going to maximize your state's influence. 国の影響力を最大化するなら If you split your votes, then people aren't gonna pay as much attention to you as if you say, Look here, Here's this great big pile of electoral votes. 票を分けたら、ここを見て、ここに大きな選挙権の票の山がある、と言うように、人々はあなたに注目しなくなる。 They're all going to go to one candidate or another. どっちかの候補者に行くんじゃないかな? Our founders couldn't see the future. 創業者たちは未来を見通せなかった。 And today, the Electoral College. そして今日は、選挙区。 Yeah, it's still controversial, but there are lessons to be learned from its creation. ええ、それはまだ議論の的になっていますが、その創造から学ぶべき教訓があります。 History tends to outrun the plans of even the founding generation. 歴史は建国世代の計画をも凌駕する傾向があります。 What would they think if they came back and they looked? 帰ってきて見たらどう思うだろう? System. システムです。 Today it's anybody's guess. 今日は誰にでも当てはまる。 The only one that I can say with any confidence that would be James Wilson, he would say, for Heavens say you need a system of direct popular election in this country. 私が自信を持って言えるのは ジェームズ・ウィルソンだけだ 彼は言うだろう この国には直接人気投票の制度が必要だと 彼は言うだろう I was right, Thea. 私は正しかった、テア Other delegates were wrong. 他の代議士は間違っていた。
B1 中級 日本語 選挙 投票 ウィルソン 議会 人気 直接 選挙人の大学はなぜ存在するのか|Nat Geo Explores (Why the Electoral College Exists | Nat Geo Explores) 19 2 林宜悉 に公開 2020 年 10 月 24 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語