Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • -Yeah. Oh, look at that.

    -(美咲)うん見てみろよ

  • -Hello. How are you? You didn't get the memo.

    -(アルマン)こんにちはお元気ですか?メモを読んでなかったのか?

  • -[ Laughs ] I should have.

    -そうすべきだった。

  • -So I'm just -- How much of a fool do I look?

    -私がどれだけ馬鹿に見えるかって?

  • -No, you -- I can't believe --

    -信じられないわ

  • Of course you would do this. You're the best.

    もちろん、あなたはこうするでしょう。君は最高だ

  • -This is how I walk around my house all the time.

    -いつもこうやって家の中を歩き回っています。

  • -[ Laughs ] Yeah.

    -そうだな。

  • -I insist everybody who comes to the door has to put one on.

    -ドアの前に来る者には必ず着せてくれ

  • And know how to tie it -- that's the other thing.

    それと結び方を知っていることがもう一つのポイントです。

  • -Yeah. So it's classy, but it's also dressed down.

    -(徳井)そうなんですよ (馬場園)そうなんですよだから上品なんですけども ドレスダウンしてるんですよね

  • It's both. You know how to do it.

    両方だよ。やり方は知っているはずだ。

  • Today is James Bond Day. -That's right.

    今日はジェームズ・ボンドの日-今日はジェームズ・ボンドの日

  • -There's no better way to celebrate

    -これ以上のお祝いはない

  • than with James Bond himself. I'm honored.

    ジェームズ・ボンドと一緒にいるよりも光栄です。

  • Thank you so much for coming. -Pleasure is all mine.

    (美月)ありがとうございました (アルマン)ありがとうございました (美月)ありがとうございました-(アルマン)お疲れさまでした (百花)お疲れさまでした

  • -Oh, please. -Thank you for having me.

    -(達也)お願いします-(美咲)お世話になります (理子)お世話になります

  • -It was announced on Friday that the release of "No Time to Die"

    -金曜に「死なない時間」の発売が発表されました。

  • is now being pushed till the spring.

    は春まで押されるようになりました。

  • And I have a question for you. Be honest.

    そして、あなたに質問があります。正直になれ

  • Is this just because you want to be James Bond

    ジェームズ・ボンドになりたいから?

  • for a few months longer?

    あと数ヶ月は?

  • -Just eke every second I can out of it.

    -一瞬たりとも時間を無駄にしないようにね

  • -Yeah. -Here's the deal.

    -(山里)そうですね (徳井)こういうことですよね

  • This thing is just bigger than all of us,

    これはみんなより大きいだけだよ。

  • and we just want people to go and see this movie

    この映画を見に行ってもらいたいんだ

  • in the right way and safe way.

    正しい方法で安全な方法で

  • You know, cinemas, you know, all around the world

    世界中の映画館では

  • are closed at the moment, and we want to release the movie

    は現在休業中で、映画の公開を希望しています。

  • at the same time all around the world,

    世界中で同時に

  • and this isn't the right time. -Yeah.

    今はそんなことしてる場合じゃない-そうだな

  • -So, you know, fingers crossed,

    -祈っててね

  • April 2nd is going to be our date.

    4月2日がデートの日になりそうです。

  • -It's such a big film. -Yes.

    -(徳井)大作ですよね (馬場園)大作ですよね-(徳井)はい

  • -And all of these Bonds are,

    -そして、これらの社債はすべてそうです。

  • but they have been ever since you took over 15 years ago.

    しかし、彼らは15年前にあなたが引き継いだ時からずっとそうでした。

  • They're just the most insane --

    彼らは非常識な...

  • Every movie would top each other with the next one.

    どの映画でも次の映画でトップになるだろう。

  • And I'm just like -- You know, some people go like,

    私はただ...

  • "Oh, my gosh, why wouldn't you just want that gig forever?"

    "おやおや、なぜ永遠にギグをしたいと思わないの?"

  • I'm like, "Because it's hard work. It's crazy."

    私は「大変だから。狂ってるから"

  • -You know, I mean, there comes a time where, you know --

    -その時が来たら...

  • I've given it everything I can.

    出来る限りのことをしてきました。

  • I'm so glad that I came back and did this last one.

    帰ってきて最後にやってよかった。

  • We had lots of loose threads that we hadn't tied up,

    縛っていない緩い糸がたくさんありました。

  • and the story, it just didn't feel complete.

    物語もそうだが、それだけでは完結していない。

  • And I just was so --

    私はただ...

  • You know, I needed a break, I'll truly admit it.

    休みが必要だったのは認めるわ

  • I just needed to kind of get my head away from it for a while,

    しばらくの間、頭の中を整理する必要があったんだ。

  • and once I had and we started talking about story lines

    一度でいいからストーリーラインの話をしてみたんだ

  • and things that we could do and where we could take it,

    やれること、どこに持っていけばいいのか、などなど。

  • I was like, "Oh, look, I'm in. Let's do one more

    私「あ、ほら、入ったよ。もう一回やってみようかな

  • and try to sort of, like, finish the story."

    "物語を終わらせようとしている"

  • We started the story in "Casino Royale,"

    "カジノ・ロワイヤル "で話を始めました

  • and actually we've kind of been very -- You know.

    実は私たちはとても...

  • I think we very successfully kind of continued that story

    私たちは、その話を成功させたと思います。

  • all the way through.

    ずっと

  • And this was the chance to just round it off.

    そして、これを機に丸く収めることができました。

  • -Do you remember when it was formally announced?

    -正式に発表されたのはいつだったか覚えてますか?

  • You can take it off. Sure, sure. Take it off. Yeah.

    外していいよいいよ、いいよ外してそうだな

  • Do you remember when you were formally announced

    正式に発表された時のことを覚えていますか?

  • as the next James Bond, when it was official?

    次のジェームズ・ボンドとして?

  • -Yeah, I mean, I will never forget any of that time.

    -あの時のことは一生忘れないよ

  • It was some of the most exciting, dramatic --

    最もエキサイティングでドラマチックな...

  • all of the things -- time of my life.

    私の人生のすべての時間。

  • I was in -- God.

    私は...

  • When it was officially announced --

    正式に発表された時は

  • That's just now I think it was officially announced,

    それが今になって正式に発表されたんだと思います。

  • like, 15 years ago, like this week or something, or next week.

    15年前とか今週とか来週とか

  • -Yeah, it is. Yeah. -But I was in Baltimore

    -そうだなボルチモアにいたんだ

  • filming with Nicole Kidman.

    ニコール・キッドマンと撮影中。

  • And Barbara Broccoli,

    バーバラブロッコリーも

  • the producer of the Bonds,

    絆のプロデューサー。

  • one of the producers of the Bonds,

    絆のプロデューサーの一人。

  • phoned me up and just said to me, "Over to you, kiddo."

    電話がかかってきて "お前の番だ "と言ったんだ

  • -Oh!

    -おお!

  • -But this is the thing.

    -(山里)でも これはこれで...

  • You know, I was in Baltimore. I had a night off.

    ボルチモアにいたんだ夜は休みだったんだ

  • I had a day off the following day, and I was like,

    次の日に休みがあったので、それに合わせて

  • "Well, what am I going to do? I can't tell anybody."

    "どうすればいいの?誰にも言えない"

  • I couldn't tell anybody because it was like --

    誰にも言えなかったのは...

  • She said, "Don't tell a soul.

    彼女は「人に言うな。

  • Don't tell your family. Don't tell."

    家族には言うな"言わないで"

  • So I'm like...like --

    だから私は...まるで...

  • So, I was in Whole Foods supermarket

    ということで、ホールフーズのスーパーに行ってきました。

  • literally with a shopping cart

    荷車を持って

  • with deodorant and washing liquid

    消臭・洗浄液入り

  • and, you know, doing my weekly shopping.

    そして、毎週のように買い物をしています。

  • So, I literally pushed that

    だから、私は文字通りそれを押して

  • like, you know, down an aisle like that,

    あんな風に通路を歩いてるみたいに

  • and walked into the liquor section.

    と酒売り場に入っていきました。

  • I bought myself a bottle of vodka, a bottle of vermouth,

    自分にウォッカとベルモットのボトルを買ってきた

  • and a shaker and a glass.

    とシェーカーとグラス。

  • And I went back.

    そして、私は戻った。

  • And this is the thing. You may not believe this.

    そして、このことです。信じられないかもしれませんが

  • I'd never had a martini before.

    マティーニは飲んだことがありませんでした。

  • I'd never mixed myself a martini, ever.

    自分でマティーニを混ぜたことはないわ

  • I'd never actually drunk a martini before.

    実際にマティーニを飲んだことはなかった。

  • I kind of understood what it was,

    何となく理解できました。

  • and I was like, "Okay. I'm going to give this a go."

    "よし、やってみよう "と思ったんだ

  • People talk about -- It was in Chicago I think

    シカゴでのことだったと思う

  • when I was doing "Road to Perdition"

    "ロード・トゥ・パーディオン "をやっていた時に

  • when people were drinking martinis --

    人々がマティーニを飲んでいた時

  • the first time I'd ever seen a proper martini.

    まともなマティーニを見たのは初めてでした。

  • And I did actually taste one.

    そして、実際に味見をしました。

  • Then I went, "This is just vodka."

    "これはただのウォッカだ "と思って

  • And they went, "Yeah." I said, "Very dry."

    "うん "って言われて私は "非常に乾燥している "と言った

  • [ Speaking indistinctly ]

    [ Speaking indistinctly ]

  • -Yeah, it's so dry that it's just actually vodka.

    -辛口だからウォッカなんだよね

  • -It's just a glassful of vodka! Let's be honest.

    -(徳井)ただのウォッカだよ!正直に言いましょう

  • So I did half a bottle and stumbled to a bar in Baltimore,

    それで、半分のボトルをやって、ボルチモアのバーでつまずいたんだ。

  • of which there are many really many good bars in Baltimore.

    ボルチモアには本当にたくさんの良いバーがあります。

  • -Yeah, I love Baltimore.

    -ボルチモアが好きなんだ

  • -If you put a gun against my head,

    -頭に銃を突きつけてきたら

  • I couldn't find the bar again, I was so drunk when I got there.

    またもやバーが見つからず、着いた時には酔っぱらっていました。

  • And I sat and I must have drunk another three martinis

    私は座っていて マティーニを3杯飲んでしまった

  • at the bar. And the guy -- I must have been smiling.

    バーでその男は...私は微笑んでいたに違いない。

  • I just must have been, like, from ear to ear.

    耳から耳まで、そうだったに違いない。

  • And the guy kept on saying, "What's going on?

    で、男はずっと「どうしたの?

  • What's going on? You're in a good mood."

    どうしたの?ご機嫌なんですね。"

  • I said, "Listen, you wouldn't [bleep]

    私は言った 「聞いてくれ、君は[ピッ]としないだろう。

  • believe me if I told you."

    "私が言ったら信じてくれ"

  • -He's like, "This guy's crazy, man.

    -"こいつ頭おかしいんじゃないか?"って感じで

  • What is -- He's just laughing going, 'I'm James Bond!'"

    彼はただ笑っているだけ。"私はジェームズ・ボンドだ!"って。

  • -I must have literally -- I must have been...

    -文字通り...

  • I can't imagine. I must have looked crazy.

    想像もつかない。狂ったように見えたに違いない。

  • I mean, the fact he even spoke to me was probably, you know --

    彼が私に話しかけてきたのはおそらく...

  • -But what a tough thing to keep secret.

    -秘密にしておくのは大変だな

  • And you're just like, "Oh, my gosh."

    そして、あなたは、"なんてことだ "と思っている。

  • But, I mean, there is one person you did tell,

    でも、一人だけ、話した人がいるんですよね。

  • which I love this story.

    私はこの話が大好きです。

  • You told your mom.

    お母さんに話したんでしょ?

  • -Yeah, of course. I mean, you know, I did.

    -そうだよねっていうか、そうだったんだよね。

  • And then she got -- Yeah, that's right. Yeah.

    それから彼女は...そう、その通り。そうだ。

  • I told my mother, and she then got done by the press.

    母に言ったら、その後マスコミにやられた。

  • Because she is very tight-lipped.

    なぜなら、彼女は口が堅いからです。

  • But, of course, she got a phone call from "The London Times,"

    もちろんロンドン・タイムズ紙から電話がかかってきた

  • who basically said, "You must be very proud."

    "誇りに思うだろう "と言ってた

  • And she was like, "Well, of course I'm proud."

    "もちろん誇りに思うよ "って言ってたよ

  • And then that's it. -That's all they needed.

    (山里)それで終わりですね (徳井)それで終わりですね-それだけで十分だった

  • -Daniel Craig's mum announces Bond.

    -ダニエル・クレイグの母親が ボンドを発表しました

  • -Confirms it. -Which is not actually,

    -確認した-実際にはない

  • when you think about it, not a bad way to get announced.

    それを考えると、発表されるのは悪くないと思います。

  • Is it, really? -Everyone is going to be

    (山里)そうなんですか?-(山里)本当に?

  • asking you about what you will miss most about being Bond.

    ボンドであることで何が一番恋しくなるかを聞いています。

  • I was going to ask you, what's the one thing

    聞こうと思ってたんだけど、一つだけ

  • that you won't miss at all about being James Bond?

    ジェームズ・ボンドであることを全く見逃すことはないでしょうか?

  • -Um, I don't get out very often,

    -(アルマン)うーん あんまり外に出ないんだよね

  • but sometimes I will be somewhere,

    が、たまにはどこかにいることもあります。

  • maybe in a hotel lobby or somewhere,

    ホテルのロビーかどこかで

  • you know, where there's a bar maybe.

    バーがあるところでは?

  • It can be literally 9:00 a.m. in the morning.

    文字通り朝の9時でも構いません。

  • And a martini will be shoved in front of me.

    と、マティーニが目の前に押し寄せてくる。

  • And I'm like --

    そして私は...

  • Back in the day, there may be a time

    昔の話ですが、こんな時もあるかもしれません。

  • when a 9:00 a.m. martini may have been a kind of nice thing.

    9時のマティーニがある意味いいものだったかもしれません。

  • But just -- I'm just not. They don't go down so well now.

    でも...私はただ...今はうまくいかない。

  • 9:00 a.m.?

    午前9時?

  • I love a Martini, but 9:00 a.m. is a bit tough.

    マティーニは大好きだけど、朝9時はちょっと厳しい。

  • I won't miss that.

    それを見逃すわけにはいかない。

  • -We have an exclusive clip from "No Time to Die"

    -"ノータイム・トゥ・ダイ "の独占映像をお届けします

  • that we're premiering right here when we come back.

    戻ってきたらここでプレミア上映しますよ

  • I've actually never even seen it yet.

    実はまだ見たこともないんです。

  • It's a special link. So I'm freaking out.

    特別なリンクなんだだから、私はビクビクしている。

  • Thanks for this. Stick around, everybody.

    ありがとうございますみんな、がんばってね。

-Yeah. Oh, look at that.

-(美咲)うん見てみろよ

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます