字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント -Yeah. Oh, look at that. -(美咲)うん見てみろよ -Hello. How are you? You didn't get the memo. -(アルマン)こんにちはお元気ですか?メモを読んでなかったのか? -[ Laughs ] I should have. -そうすべきだった。 -So I'm just -- How much of a fool do I look? -私がどれだけ馬鹿に見えるかって? -No, you -- I can't believe -- -信じられないわ Of course you would do this. You're the best. もちろん、あなたはこうするでしょう。君は最高だ -This is how I walk around my house all the time. -いつもこうやって家の中を歩き回っています。 -[ Laughs ] Yeah. -そうだな。 -I insist everybody who comes to the door has to put one on. -ドアの前に来る者には必ず着せてくれ And know how to tie it -- that's the other thing. それと結び方を知っていることがもう一つのポイントです。 -Yeah. So it's classy, but it's also dressed down. -(徳井)そうなんですよ (馬場園)そうなんですよだから上品なんですけども ドレスダウンしてるんですよね It's both. You know how to do it. 両方だよ。やり方は知っているはずだ。 Today is James Bond Day. -That's right. 今日はジェームズ・ボンドの日-今日はジェームズ・ボンドの日 -There's no better way to celebrate -これ以上のお祝いはない than with James Bond himself. I'm honored. ジェームズ・ボンドと一緒にいるよりも光栄です。 Thank you so much for coming. -Pleasure is all mine. (美月)ありがとうございました (アルマン)ありがとうございました (美月)ありがとうございました-(アルマン)お疲れさまでした (百花)お疲れさまでした -Oh, please. -Thank you for having me. -(達也)お願いします-(美咲)お世話になります (理子)お世話になります -It was announced on Friday that the release of "No Time to Die" -金曜に「死なない時間」の発売が発表されました。 is now being pushed till the spring. は春まで押されるようになりました。 And I have a question for you. Be honest. そして、あなたに質問があります。正直になれ Is this just because you want to be James Bond ジェームズ・ボンドになりたいから? for a few months longer? あと数ヶ月は? -Just eke every second I can out of it. -一瞬たりとも時間を無駄にしないようにね -Yeah. -Here's the deal. -(山里)そうですね (徳井)こういうことですよね This thing is just bigger than all of us, これはみんなより大きいだけだよ。 and we just want people to go and see this movie この映画を見に行ってもらいたいんだ in the right way and safe way. 正しい方法で安全な方法で You know, cinemas, you know, all around the world 世界中の映画館では are closed at the moment, and we want to release the movie は現在休業中で、映画の公開を希望しています。 at the same time all around the world, 世界中で同時に and this isn't the right time. -Yeah. 今はそんなことしてる場合じゃない-そうだな -So, you know, fingers crossed, -祈っててね April 2nd is going to be our date. 4月2日がデートの日になりそうです。 -It's such a big film. -Yes. -(徳井)大作ですよね (馬場園)大作ですよね-(徳井)はい -And all of these Bonds are, -そして、これらの社債はすべてそうです。 but they have been ever since you took over 15 years ago. しかし、彼らは15年前にあなたが引き継いだ時からずっとそうでした。 They're just the most insane -- 彼らは非常識な... Every movie would top each other with the next one. どの映画でも次の映画でトップになるだろう。 And I'm just like -- You know, some people go like, 私はただ... "Oh, my gosh, why wouldn't you just want that gig forever?" "おやおや、なぜ永遠にギグをしたいと思わないの?" I'm like, "Because it's hard work. It's crazy." 私は「大変だから。狂ってるから" -You know, I mean, there comes a time where, you know -- -その時が来たら... I've given it everything I can. 出来る限りのことをしてきました。 I'm so glad that I came back and did this last one. 帰ってきて最後にやってよかった。 We had lots of loose threads that we hadn't tied up, 縛っていない緩い糸がたくさんありました。 and the story, it just didn't feel complete. 物語もそうだが、それだけでは完結していない。 And I just was so -- 私はただ... You know, I needed a break, I'll truly admit it. 休みが必要だったのは認めるわ I just needed to kind of get my head away from it for a while, しばらくの間、頭の中を整理する必要があったんだ。 and once I had and we started talking about story lines 一度でいいからストーリーラインの話をしてみたんだ and things that we could do and where we could take it, やれること、どこに持っていけばいいのか、などなど。 I was like, "Oh, look, I'm in. Let's do one more 私「あ、ほら、入ったよ。もう一回やってみようかな and try to sort of, like, finish the story." "物語を終わらせようとしている" We started the story in "Casino Royale," "カジノ・ロワイヤル "で話を始めました and actually we've kind of been very -- You know. 実は私たちはとても... I think we very successfully kind of continued that story 私たちは、その話を成功させたと思います。 all the way through. ずっと And this was the chance to just round it off. そして、これを機に丸く収めることができました。 -Do you remember when it was formally announced? -正式に発表されたのはいつだったか覚えてますか? You can take it off. Sure, sure. Take it off. Yeah. 外していいよいいよ、いいよ外してそうだな Do you remember when you were formally announced 正式に発表された時のことを覚えていますか? as the next James Bond, when it was official? 次のジェームズ・ボンドとして? -Yeah, I mean, I will never forget any of that time. -あの時のことは一生忘れないよ It was some of the most exciting, dramatic -- 最もエキサイティングでドラマチックな... all of the things -- time of my life. 私の人生のすべての時間。 I was in -- God. 私は... When it was officially announced -- 正式に発表された時は That's just now I think it was officially announced, それが今になって正式に発表されたんだと思います。 like, 15 years ago, like this week or something, or next week. 15年前とか今週とか来週とか -Yeah, it is. Yeah. -But I was in Baltimore -そうだなボルチモアにいたんだ filming with Nicole Kidman. ニコール・キッドマンと撮影中。 And Barbara Broccoli, バーバラブロッコリーも the producer of the Bonds, 絆のプロデューサー。 one of the producers of the Bonds, 絆のプロデューサーの一人。 phoned me up and just said to me, "Over to you, kiddo." 電話がかかってきて "お前の番だ "と言ったんだ -Oh! -おお! -But this is the thing. -(山里)でも これはこれで... You know, I was in Baltimore. I had a night off. ボルチモアにいたんだ夜は休みだったんだ I had a day off the following day, and I was like, 次の日に休みがあったので、それに合わせて "Well, what am I going to do? I can't tell anybody." "どうすればいいの?誰にも言えない" I couldn't tell anybody because it was like -- 誰にも言えなかったのは... She said, "Don't tell a soul. 彼女は「人に言うな。 Don't tell your family. Don't tell." 家族には言うな"言わないで" So I'm like...like -- だから私は...まるで... So, I was in Whole Foods supermarket ということで、ホールフーズのスーパーに行ってきました。 literally with a shopping cart 荷車を持って with deodorant and washing liquid 消臭・洗浄液入り and, you know, doing my weekly shopping. そして、毎週のように買い物をしています。 So, I literally pushed that だから、私は文字通りそれを押して like, you know, down an aisle like that, あんな風に通路を歩いてるみたいに and walked into the liquor section. と酒売り場に入っていきました。 I bought myself a bottle of vodka, a bottle of vermouth, 自分にウォッカとベルモットのボトルを買ってきた and a shaker and a glass. とシェーカーとグラス。 And I went back. そして、私は戻った。 And this is the thing. You may not believe this. そして、このことです。信じられないかもしれませんが I'd never had a martini before. マティーニは飲んだことがありませんでした。 I'd never mixed myself a martini, ever. 自分でマティーニを混ぜたことはないわ I'd never actually drunk a martini before. 実際にマティーニを飲んだことはなかった。 I kind of understood what it was, 何となく理解できました。 and I was like, "Okay. I'm going to give this a go." "よし、やってみよう "と思ったんだ People talk about -- It was in Chicago I think シカゴでのことだったと思う when I was doing "Road to Perdition" "ロード・トゥ・パーディオン "をやっていた時に when people were drinking martinis -- 人々がマティーニを飲んでいた時 the first time I'd ever seen a proper martini. まともなマティーニを見たのは初めてでした。 And I did actually taste one. そして、実際に味見をしました。 Then I went, "This is just vodka." "これはただのウォッカだ "と思って And they went, "Yeah." I said, "Very dry." "うん "って言われて私は "非常に乾燥している "と言った [ Speaking indistinctly ] [ Speaking indistinctly ] -Yeah, it's so dry that it's just actually vodka. -辛口だからウォッカなんだよね -It's just a glassful of vodka! Let's be honest. -(徳井)ただのウォッカだよ!正直に言いましょう So I did half a bottle and stumbled to a bar in Baltimore, それで、半分のボトルをやって、ボルチモアのバーでつまずいたんだ。 of which there are many really many good bars in Baltimore. ボルチモアには本当にたくさんの良いバーがあります。 -Yeah, I love Baltimore. -ボルチモアが好きなんだ -If you put a gun against my head, -頭に銃を突きつけてきたら I couldn't find the bar again, I was so drunk when I got there. またもやバーが見つからず、着いた時には酔っぱらっていました。 And I sat and I must have drunk another three martinis 私は座っていて マティーニを3杯飲んでしまった at the bar. And the guy -- I must have been smiling. バーでその男は...私は微笑んでいたに違いない。 I just must have been, like, from ear to ear. 耳から耳まで、そうだったに違いない。 And the guy kept on saying, "What's going on? で、男はずっと「どうしたの? What's going on? You're in a good mood." どうしたの?ご機嫌なんですね。" I said, "Listen, you wouldn't [bleep] 私は言った 「聞いてくれ、君は[ピッ]としないだろう。 believe me if I told you." "私が言ったら信じてくれ" -He's like, "This guy's crazy, man. -"こいつ頭おかしいんじゃないか?"って感じで What is -- He's just laughing going, 'I'm James Bond!'" 彼はただ笑っているだけ。"私はジェームズ・ボンドだ!"って。 -I must have literally -- I must have been... -文字通り... I can't imagine. I must have looked crazy. 想像もつかない。狂ったように見えたに違いない。 I mean, the fact he even spoke to me was probably, you know -- 彼が私に話しかけてきたのはおそらく... -But what a tough thing to keep secret. -秘密にしておくのは大変だな And you're just like, "Oh, my gosh." そして、あなたは、"なんてことだ "と思っている。 But, I mean, there is one person you did tell, でも、一人だけ、話した人がいるんですよね。 which I love this story. 私はこの話が大好きです。 You told your mom. お母さんに話したんでしょ? -Yeah, of course. I mean, you know, I did. -そうだよねっていうか、そうだったんだよね。 And then she got -- Yeah, that's right. Yeah. それから彼女は...そう、その通り。そうだ。 I told my mother, and she then got done by the press. 母に言ったら、その後マスコミにやられた。 Because she is very tight-lipped. なぜなら、彼女は口が堅いからです。 But, of course, she got a phone call from "The London Times," もちろんロンドン・タイムズ紙から電話がかかってきた who basically said, "You must be very proud." "誇りに思うだろう "と言ってた And she was like, "Well, of course I'm proud." "もちろん誇りに思うよ "って言ってたよ And then that's it. -That's all they needed. (山里)それで終わりですね (徳井)それで終わりですね-それだけで十分だった -Daniel Craig's mum announces Bond. -ダニエル・クレイグの母親が ボンドを発表しました -Confirms it. -Which is not actually, -確認した-実際にはない when you think about it, not a bad way to get announced. それを考えると、発表されるのは悪くないと思います。 Is it, really? -Everyone is going to be (山里)そうなんですか?-(山里)本当に? asking you about what you will miss most about being Bond. ボンドであることで何が一番恋しくなるかを聞いています。 I was going to ask you, what's the one thing 聞こうと思ってたんだけど、一つだけ that you won't miss at all about being James Bond? ジェームズ・ボンドであることを全く見逃すことはないでしょうか? -Um, I don't get out very often, -(アルマン)うーん あんまり外に出ないんだよね but sometimes I will be somewhere, が、たまにはどこかにいることもあります。 maybe in a hotel lobby or somewhere, ホテルのロビーかどこかで you know, where there's a bar maybe. バーがあるところでは? It can be literally 9:00 a.m. in the morning. 文字通り朝の9時でも構いません。 And a martini will be shoved in front of me. と、マティーニが目の前に押し寄せてくる。 And I'm like -- そして私は... Back in the day, there may be a time 昔の話ですが、こんな時もあるかもしれません。 when a 9:00 a.m. martini may have been a kind of nice thing. 9時のマティーニがある意味いいものだったかもしれません。 But just -- I'm just not. They don't go down so well now. でも...私はただ...今はうまくいかない。 9:00 a.m.? 午前9時? I love a Martini, but 9:00 a.m. is a bit tough. マティーニは大好きだけど、朝9時はちょっと厳しい。 I won't miss that. それを見逃すわけにはいかない。 -We have an exclusive clip from "No Time to Die" -"ノータイム・トゥ・ダイ "の独占映像をお届けします that we're premiering right here when we come back. 戻ってきたらここでプレミア上映しますよ I've actually never even seen it yet. 実はまだ見たこともないんです。 It's a special link. So I'm freaking out. 特別なリンクなんだだから、私はビクビクしている。 Thanks for this. Stick around, everybody. ありがとうございますみんな、がんばってね。
A2 初級 日本語 ボンド ボルチモア 徳井 ジェームズ ウォッカ 発表 ダニエル・クレイグはボンドになる前にマティーニを飲んだことがない (Daniel Craig Never Had a Martini Before Becoming Bond) 3 1 林宜悉 に公開 2020 年 10 月 24 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語