字幕表 動画を再生する
Would you agree that there's not a whole lot of overlap
重複がないことに同意しますか?
in the style of comedy that you present
お笑いのスタイルで
as opposed to what Conan O'Brien presents?
コナン・オブライエンが提示するものとは対照的に?
I mean, I think we're exactly the same.
というか、全く同じだと思います。
If he ever retires there's just like
もし彼が引退することがあれば
this knack (speaker drowned by laughter)
此の手
(laughs)
(笑)
waiting in the wings.
翼の中で待っている。
(laughing)
(笑)
(upbeat music)
(アップビートな曲)
[Narrator] A lot of work goes into a short,
短編には多くの作業が必要です。
late night stand upset.
深夜のスタンドアップ。
Join me, JP Buck as I spotlight the comedians
JPバックと一緒にお笑い芸人にスポットライトを当てます。
who came up with some of my favorite point sets.
私の好きなポイントセットを思いついた人。
This is, The setup.
これは、設定です。
[ Announcer] Please welcome back to the show.
アナウンサー】お帰りなさい。
Very funny, Jena Friedman.
面白いわ ジェナ・フリードマン
(upbeat music)
(アップビートな曲)
Your first said focused on,
最初に言ったのは、集中していると。
I mean, it was sexual assault and took on Nazis.
性的暴行でナチスを相手にしたんだから
Yeah.
そうだな
And I would actually say,
と、実際に言ってみます。
that this one was even tougher to pull off.
今回のはもっと大変だった
This one was a lot tougher to pull off weirdly enough.
これは、奇妙なほどに引き抜くのが大変だった。
Yes.
そうですね。
I think the last one was a little,
最後の方はちょっとね。
it started off a little delicate.
ちょっと微妙なスタートでした。
I'm actually half man
私は実際には半分の男です。
(crowd laughing)
(群衆の笑い声)
on my dad's side.
私の父の側では
(crowd laughing)
(群衆の笑い声)
So,
だから
with this one the subject matters so morbid
此れにしては病的な問題がある
and I couldn't even imagine it ever going on late night,
と、深夜になると想像すらできなくなってしまいました。
but I think you were like, let's try it.
でも、やってみようって感じだったんじゃないかな?
(upbeat music)
(アップビートな曲)
I think as female comics,
女性漫画として考えています。
it's such like we're all so like what do we wear?
私たちは何を着るの?
How do we dress?
どうやって着こなすの?
How do we look cool, but not intimidating.
威圧感を感じさせず、かっこよく見せるにはどうしたらいいのか。
And how do we look likable but not like schlubby?
そして、どうやって好感が持てるように見えても、不器用な人には見えないのでしょうか?
All these dumb things that take up space.
場所を取るような馬鹿なことばかり。
My only regret,
唯一の後悔は
I wish I had worn like a pastel color shirt
パステルカラーのシャツみたいなのを着たかったなぁ
or just something a little softer.
もしくはもう少し柔らかいものを
I feel like wearing black, talking about murder
黒服を着て殺人の話をしているような気がする
just like there's a lot.
たくさんあるのと同じように
That hairstyle was so nice.
その髪型はとても素敵でした。
And she put my hair back.
そして、彼女は私の髪を元に戻した。
Cause I had it in just like a ponytail.
ポニーテールみたいにしてたから
And she was like,
彼女はこう言ってた
don't do this cause it'll look weird.
変な格好になるからやめとけ
And the first thing I did just out of nerves, it's so dumb.
最初にやったのは神経質になっていただけで、それはとても馬鹿げている。
I'm sorry I'm talking about that.
そんな話をしていてごめんなさい。
But that was what I was thinking about
しかし、それは私が考えていたのは
as I'm like delivering massage and murder.
マッサージや殺人の配達をしているようなものです。
I'm like, what does my hair look like?
私の髪型はどんな感じなんだろう?
(laughing)
(笑)
(air whooshing)
(風切り音)
Hi it's so nice to be here.
こんにちは.........ここに来てよかったです。
The news is pretty depressing lately.
最近のニュースはかなり鬱陶しい。
So to lighten the mood, I've started watching, "True crime."
気分を明るくするために "トゥルー・クライム "を見始めました
(crowd laughing)
(群衆の笑い声)
You've all seen "Making a murder."
"殺人を犯す "を見ただろ?
If you haven't, it's a documentary
していない人は、ドキュメンタリーです。
about how a woman's death made so much money for Netflix.
女の死がNetflixで大儲けした件について
(crowd laughing)
(群衆の笑い声)
and then the podcasts, Their cereal,
ポッドキャストのシリアルだ
My favorite murder, Missing and Murdered, Up and Vanished,
私の好きな殺人事件、失踪と殺人事件、アップとバニッシュ。
Wine and Crime, White Wine, True Crime, True Crime Brewery,
ワインと犯罪、白ワイン、トゥルークライム、トゥルークライムブルワリー
True Crime all the time, What the crime, Crime town,
トゥルー・クライムはいつも犯罪、犯罪、犯罪の町。
Crime junkie, Cold Case killer
犯罪ジャンキー、コールドケースキラー
and things to live and die in LA.
とLAでの生活と死に物狂い。
Someone knows something, Man in the Window,
誰かが何かを知っている 窓の男
Body and the more
身体とそれ以上の
(crowds cheering and clapping)
拍手
Southern crime, True-Crime, Junk women's solving crime
南部の犯罪、真相究明、ジャンク女性の犯罪解決
which I'm actually on pretty cool.
私が実際に乗っているのは、かなりクールなものです。
These are just a couple
これらはほんの一部です。
of this American death doesn't exist yet
このアメリカの死はまだ存在しない
but that's gonna be my retirement plan.
でも、それは私の老後の計画になります。
How long could you have actually made that joke?
実際にどのくらいの期間、その冗談を言っていたのか?
At the time I had like a whole page back front
当時、私は全ページバックフロントのようなものを持っていました。
and back of just different podcasts
とちょうど別のポッドキャストの背面
and I had done it in different country
と、私は別の国でそれをしたことがありました
I did it in Edinburgh.
エディンバラでやってました。
And so it just like, the timing is slightly different
そして、それはちょうどのように、タイミングがわずかに異なっています。
and every crowd is slightly different.
と、群衆ごとに微妙に違います。
So, and then there are some podcasts
それで、それから、いくつかのポッドキャストがあります。
like Southern Fried True Crime
サザンフリードトゥルークライムのように
which is just a funny phrase.
というのは、ただのおかしなフレーズです。
So it's like, but the timing always was different
っていう感じなんですけど、いつもタイミングが違っていて
depending on the crowd when to get out of it and when not?
いつ出るか、いつ出ないかは群衆次第?
But yeah.
でもね
I mean, I think I could have done a five minute set.
というか、5分セットでもよかったかな。
(laughing)
(笑)
Which it just goes to prove your point.
それはあなたの主張を証明している
(upbeat music)
(アップビートな曲)
I didn't realize how obsessed America was
アメリカがこんなに執着していたとは知らなかった
with dead white women in particular,
特に死んだ白人女性と
until it occurred to me
思いがけず
that Ted Bundy has two Netflix specials
テッド・バンディはNetflixのスペシャル番組を2本持っていることを
and yeah I'm jealous.
羨ましいわ
I don't know if you've seen the Ted Bundy tapes.
テッド・バンディのテープを見たかどうかは知らないが
I keep wanting to call them the Ted Bundy mixed tapes
テッド・バンディのミックステープと 呼びたくてたまらない
something about the graphic design.
グラフィックデザインの何かを
It's just so seventies.
まさに70年代って感じですね。
So retro it almost,
だから、ほとんどレトロなんです。
it's like they want to make you a nostalgic for an era
懐古主義にしたいようだ
when men could just murder women and get away with it
男は女を殺しても平気なのに
because there was no Google earth.
なぜなら、グーグルアースがなかったからです。
And then
その上で
(crowds laughing)
(群衆の笑い声)
I tend to do that sometimes where you throw out your line
私は時々、あなたが自分のラインを投げ出すところで、それを行う傾向があります。
and then quickly move on
とっとと
and almost don't allow them to laugh.
とほとんど笑うことを許しません。
Is that something that you do on purpose?
それはわざとやっていることなのでしょうか?
Is that like a conscious decision?
意識して決めたようなものかな?
I think being a female in comedy for 15 years
15年もお笑い界の女性でいることで
you just can't ever expect the audience
観客に期待してはいけない
to be rooting for you.
応援しています。
So I think, or maybe just my own personal experience.
だから、というか、私の個人的な経験から思うのです。
I pad it with so many jokes that I just am like,
ジョークが多いので、私はそれをパッドにしています。
blah, blah blah. Okay.
ブラブラブラブラブラいいわよ
Laugh, or don't laugh, I don't care.
笑うもよし、笑わないもよし。
I'm like, I'm going, I'm still going.
私は、私は、私は、私は、まだ行っているようなものです。
Like you don't, you know
あなたがしないように、あなたが知っているように、あなたは知っている
I never just walk on stage and people will be like
私は決してステージの上を歩くだけではなく、人々は次のようになります。
yeah, you know, like it's very different.
ああ、そうだな、まったく違うんだ。
It's like defensive comedy.
擁護コメみたいなもんだよ。
The scripted movie on Netflix,
Netflixで配信されている脚本の映画。
starring Zac Efron written and directed by men
ザック・エフロン主演、脚本・監督:男性
where they made the craziest person in that movie.
あの映画の中で一番頭のおかしい人を作ったところで
Carole Ann Boone.
キャロル・アン・ブーン
The woman who dated Ted Bundy while he was in prison.
テッド・バンディが服役中にデートした女性。
They made Carole look so much crazier
彼らはキャロルをそんなに狂ったように見えました。
than a man who murdered 30 people.
30人を殺した男よりも
(crowd laughing)
(群衆の笑い声)
And I was watching that thinking,
とか考えながら見ていました。
Carole Ann is not crazy.
キャロル・アンはおかしくない。
She's just a woman dating in her thirties.
ただの30代の女と付き合ってるだけ。
(crowd laughing and clapping)
拍手
Carole Ann's crazy?
キャロル・アンのキチガイ?
Carole Ann's crazy.
キャロル・アンのキチガイ
Really?
そうなんですか?
What does that say about all the men outside of prison?
刑務所の外にいる男たちのことをどう思ってるんだ?
She would have dated, but Ted Bundy was nicer to her.
彼女はデートしてたけど、テッド・バンディの方が良かった。
(crowd laughing)
(群衆の笑い声)
There's a lot there.
そこにはたくさんあります。
And I really love that.
そして、私はそれが本当に大好きです。
I just heard my friend Ruth left.
友達のルースが出て行ったのを聞いた
(both laughing)
(二人とも笑)
I see where your focus is.
あなたの焦点がどこにあるのかわかります。
No, my focus is not in the content
いいえ、私の焦点はコンテンツではありません。
because I sit with the content for so long.
なぜなら、私は長い間コンテンツと一緒に座っているからです。
My focus on the content for like six months or however long
半年とか何年とか、内容にこだわっています。
it takes you to write this chunk
この塊を書くのにかかる時間
that when it's time to perform it
いざとなったら
the last thing you want you're in autopilot.
自動操縦になっているのが最後の望みだ
Carole Ann care Bear just wanted to meet a guy
キャロルアンケアベアはちょうど男に会いたかった
who wasn't gonna ghost her after she slept with him.
彼と寝た後、彼女を幽霊にするつもりはなかった。
It's hard to ghost someone from jail.
刑務所の人を幽霊にするのは難しいですね。
(crowd laughing)
(群衆の笑い声)
unless you're Jeff Epstein.
あなたがジェフ・エプスタインでなければ
(crowd shouting and cheering)
歓声
it's not like he killed himself, you guys.
自殺とは違うんだよ、お前ら。
(crowd laughing)
(群衆の笑い声)
Backstage before the show,
ショーの前の楽屋。
you still were tinkering with the wording of that joke.
あなたはまだそのジョークの言葉遣いをいじっていたんですね。
I mean, I wrote that Epstein tag
というか、エプスタインのタグで書いた
like five minutes before I went on stage.
ステージに上がる5分前とか
Remember I was like, it's funny?
俺が面白いと思ったのを覚えてるか?
(laughs)
(笑)
Which I