字幕表 動画を再生する 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント [boy] Big win, Ilo. お疲れ アイロ Do you realize that there's not one picture あなたのInstagramには 私たちの写真がないの知ってる? of us on your Instagram? オンラインのことが そんなに大切かい? Do you want an online relationship or one in real life? [ハーレー : 今どこ?] [Farrah] I knew that prick was using Hurley, 利用されてたのに ハーレーを助けなかったなんて and I did nothing to stop it. 今度 出掛けない? Would you want to hang out sometime? - ええ いいわよ - よかった -That sounds good. -Great. アイロの妹とデートなんて どんな手を使ったの? You're goin' on a date with Ilo's sister. 共通の話で盛り上がったのさ How'd you finagle that? - 不安症の話? - それもあったけど I talked about things we had in common. 君を逮捕する -Like anxiety stuff? -Some. フックが逮捕されても 私には何の利益もないわ You're under arrest. フックの売店に 手を出そうとしたじゃない I had nothing to gain from getting Hook arrested. すべて終わりだよ 酒も麻薬も終わりだ You already made a play at his share of the snack bar business. - 彼女がハッカー? - 人聞きの悪い I'm done with all of it. Alcohol, everything. ピンクのパソコンを持った ただの女の子なんだから -She's your hacker? -Don't call me a hacker. あなたのママと ケルベロスってヤツが— I'm just a chick with a pink laptop. 何度もやりとりしてるの 見つけちゃった There is a whole e-mail chain [監視してるぞ:ケルベロス] between your mother and someone named Cerberus. クロッチを突き止めようとしてる This whole back-and-forth is to track down The Crotch. 学生時代が人生で一番幸せだから 楽しめなんて ウンザリだ [Farrah] I hate when people tell me to enjoy these years こんな生活 一番楽しいはずがない because they're gonna be the best ones of my life. こういう重圧は 本当にくだらない How could this possibly be the best time of our lives? 親や教師のほか コーチや友達まで— The pressure on us is absolutely insane. あらゆる方向から 重圧がのし掛かる Our parents, our teachers and coaches, our friends? 精神的に押しつぶされる人が 増えないなんて不思議だ It's piling on top of us from every angle. なんかおかしいわよ なんで笑ってるの? It's a wonder more of us don't crack under the pressure. すぐにわかるわ 超くだらないの You look like a crazy person. What's with your smile? 見てのお楽しみ Oh, wait till you see. It's so stupid. そう くだらないことは好きよ I don't want to spoil it. 今回の件は 度が過ぎるくらいだけど Okay, well, I mean, I do love stupid. ヤバいじゃん Ho ho, this one is beyond stupid. [クロッチロケット] [80 セントラルロチェスター高] [all chattering and laughing] 自分の背番号まで 書いちゃうバカは? Shit. アイロよ - [mic feedback] - [theme song] でも 意味不明だわ ♪ In a manner of speaking ♪ こんなことして 停学なんて何考えてるのかしら ♪ I don't think we'll be speaking at all ♪ マウンテンビュー高校との試合は 欠場できないはずよ [Farrah] What kind of idiot puts his jersey number バカ女とイチャついた罰よ -on his graffiti? -Ilo. そんな単刀直入に 個人攻撃しちゃうわけ? I mean, that doesn't add up. クズ男に ゾッコンだったじゃない Why would Ilo risk getting suspended, じゃなければ そんなに怒らないはず and not only missing a bunch of games, 全米チーム入りするような 実力もあるし— but missing the game against Mountain View? 大試合も控えてるのに おかしいでしょ? Because karma equals... bitch. あのバカどもは 自分の背番号を 書き忘れたわけ? Okay, let's maybe not burn him at the stake so quickly, okay? 主役だけで十分だったんでしょ You were into what he was throwing you. ビッグAlに相談すれば 身代わりの確保なんて簡単だ Otherwise, you wouldn't be so angry about it. アイツらは関係ない 落書きは俺です I'm just saying, Ilo's going All-State, だったら 解決できて 良かったじゃないか and the game this week is for counties. ビッグになったら 感謝しろよ Why screw with that? - アイツらの処分は? - ガスは仲間だろ? [school bell rings] お前を応援してくれるよ [Farrah] How come those other two morons いいか もう気にするな didn't paint their numbers up there? 今夜の試合に集中しろ いいな? Because Ilo thinks he's the man. でも アイツらが身代わりだなんて おかしいですよ Talked to Big Al, スター選手はお咎めなしなの? and he can for sure only make out your two cohorts. こんなの絶対に間違ってるし 反発を買うわよ They weren't co-anythings. I'm the one who painted it. 郡大会でのアイロのプレーは みんなが注目してるでしょ Then you're even more lucky you got me, right? 一方で アイロの子分は 補欠だから身代わり Remember that when you go big-time. 特権階級とかいう とんでもないデタラメよ -What about the other guys? -Gus is your boy, right? 停学処分はどれくらい? Yeah. He'll have your back. 2週間よ Look, put that behind you. アイロがその場にいたか ビッグAlはわからないみたい Need you to focus on Mountain View tonight, okay? いたわよ [Ilo] Yeah, but I don't think it's fair that I'm getting off, いずれにせよ ガスが身代わりになった and they're not. アイロの背番号は 自分が冗談で書いたって言ったの [scoffs] Wait, the star football player gets off? あのバカが犯人だと ビッグAlに言わせて 録音しようよ This is all kinds of wrong, その音源をクロッチに and it's gonna piss a lot of people off. 何か恨みがあるの? Well, for every one of them, there's two more who want to see クロッチは無反応よ 少なくとも何かしたいじゃない Ilo win a county championship game. 本当にアイロが犯人なら ガスは素晴らしい友達ね Meanwhile, those two lunch bags get screwed アイロは最低な友達だけどね 'cause they're backups. あなたたちには 私の身代わりなんてさせないから This is a big steaming pile of entitlement bullshit. アイロが許せないみたいだけど こんなの当たり前でしょ [marching drums play] どういう意味? [Plain Jane] So how long's the suspension? 俳優や金持ち スポーツ選手とか 一部の人は特権待遇なの [Jayne] Two weeks. 単なる社会の仕組みね Apparently Big Al wasn't sure Ilo was there. あなたもその巨乳でね [Hurley] He was there. - 随分と話が飛んだわね - ちょっといい? [Farrah] Well, there or not, Gus took the fall. 確かに恨んでるけど 理由を教えようか? He said he did it and painted Ilo's number as a joke. 私に近づいてくるのは クズ男ばっかりなのに— I say we find Big Al, and we get him to admit アイロみたいな人気者と 突然 秘密の恋が始まったの on tape that the prick-face did it. - ねえ... - そしたら— And then we expose the audio to The Crotch. 結局 ファラが目当てで 利用されてただけ It's a little revenge-y. あんなヤツが ズルしてると 人一倍ムカつくの Well, the Crotch isn't posting anything. そんなの知らなかったわ At least I want to do something. 何か手はないの? [Plain Jane] If Ilo really was there, いいわよ あの子に任せよう Gus is a good friend for covering for him. 選手が2人もいなくなって 残念だったわね Yeah, and Ilo is a shit friend to Gus. でも ガスは ただの補欠選手だもんね I would never let one of you guys take the fall for me. - 仕方ないんだ - そうかしら? Look, I get that you hate him for whatever happened 3年生の始業式の日のこと 今でも覚えてるんだから between you two, but this can't actually surprise you. シャツにネクタイまで締めて ダサかったわよね What? サリーだって 覚えてるでしょ? I mean, some people just get special benefits-- ガスに服を借りて 恥をかかずに済んだじゃない you know, actors, millionaires, athletes. あなたがお願いしたら サッカー部のスタメンから— It's just the way the world works. アメフト部の補欠キッカーにも なってくれたよね? Said the girl with entitlement tits. それがどうした -Okay, that escalated quickly. -[Hurley] You know what? 停学処分だって 内申点には 大きな傷がつくでしょうね Maybe I am being a little revenge-y. Wanna know why? じゃあね Because every guy that I think is gonna be cool to me 役立たずめ ends up being a piece of shit, and then, suddenly, 男らしさはどこ行ったの? Ilo comes along, and I'm in this secret thing with this guy 僕の体についてるけど 外からは見えないよ that half the school is in love with. 何か投稿してよ -You don't-- -Only to find out ケルベロスの言いなりに なっちゃダメ that in the end, he's just using me to get to Farrah. - ネタがない - 本当に? So, yeah, アメフト部のスキャンダルは 権力の乱用じゃない maybe Ilo's entitlement 勇気出してよ pisses me off a little bit more than you. 家庭科の授業があるんだ I didn't know all that stuff. 学校を牛耳ってるんでしょ なんとかして Should we do something? 影の支配者なんだから そういう約束でしょ No. Let's let her go. ケルベロスにメールするよ It's too bad you lost two players today. ねえ ジェーン Who cares about Gus? - あら - 偶然会えて嬉しいわ He's just the backup kicker, right? あなたと取引がしたくて -It is what it is. -Is it? 取引なんて嫌よ Oh, 'cause I remember you showed up to school 売店の半分を使って また商売する気はない? on the first day of third grade wearing a button-down and a tie. フックがやってた商売ね God, you remember that, don't you, Sully? 自分から辞めたじゃない Oh, and then Gus ran to his cubby to grab you a T-shirt - 私たちは一切関係ない - あなたも加担してるの? so that you wouldn't look like a total dork. - 少しはね - でもなんで? And didn't he quit soccer when he was the starter お小遣い稼ぎのために 汗水垂らすのは嫌い so that he could be the backup field-goal kicker こっちの方が 簡単だし 効率がいいのよ -because you asked him to? -You done yet? 私は関係ないでしょ I can't imagine a suspension looking so good あなたの彼氏が 働いてるのは見てたけど— on Gus' college app, either. - わからないのよ - お酒の入手方法でしょ [Hurley chuckles] - 私を利用する気ね - あなたから話をして欲しいの Bye. 彼には お酒の入手元を 紹介してもらいたいし [marching drums play] - 絶対に嫌って言うわ - そうかしら Punk. 私たちの提案には 嫌って言えないと思う Where are your balls? この前の取引の話は知ってる They're nestled up close to my body. 彼が動く必要はない You can't see them from street level. 何もしないでいい Post something already. - 私みたいにね - 楽々と報酬が手に入るわ You can't let Cerberus shut down The Crotch. お酒の入手先を紹介したら 売上ごとに1ドルあげる -I have nothing to say. -Really? 少なすぎるんじゃない There's a football scandal with a possible cover-up 何もしなくていいのよ 彼に聞いてみて involving a giant phallic symbol. あなたは合法な方の売店で 私と一緒に働いてもいいのよ Sack up. そうすれば いくら稼いでるか 見当がつくでしょ I have to go to Home Ec. あなたの彼氏って私たち以上に 大学の学費が必要でしょ You pretty much have one power at this school. 彼に電話して この話を伝えて欲しいだけよ Use it. Protect it. Just don't do nothing with it. 硫黄に アルミニウムなどの金属を混ぜると Look, I need you to be the guy behind it. 面白い化学反応が起こるんだ It's kind of our thing. おい背番号80 なんで平気なんだよ? I'm gonna e-mail Cerberus. は? Hey, Jane. ケツの中にいるみたいな 臭いじゃないか -Oh, hi. -I'm so glad we ran into you. ガスとカルの二人に昨日聞いたけど 一切 教えてくれないの I wanted to float something by you. アイロがお咎めなしなんて 信じられないわ Float away. - ファラ? - ごめん How would you feel about reopening お咎めなしって訳じゃないのかも the other half of the snack bar? どういう意味? 本気で信じてるわけ? I assume you mean Hook's half. 犯人はアイロだろうけど 悪ふざけが目的じゃないと思う He gave up the business on his own. ようやくクロッチも 動き出したみたいよ -We had nothing to do with it. -You're in on this, too? 何か情報を掴んでるのかも -Peripherally. -Okay, why? [新カップル誕生] [コリンとハンナ!] I don't want to work nights all summer コリンとハンナの 新カップル誕生ですって? at some crappy barista job just to make spending cash. アイロのスキャンダルより こんなゴシップが重要なの? This is a faster and way more effective use of resources. もう行くね And the me of it all? ファラ 待って... I watched your boyfriend sell the bottles. ちょっとした脅しでしょ -I just don't know-- -How he got what goes in them. 明らかに僕を狙っただろ -That's the me of it all. -Well, look, maybe you could talk to him, メールで正体がバレるって 先に気づくべきだった and he could hook us up with his supplier. どんな内容だったの? 脅すような内容だった? -He's gonna say no flat-out. -I don't think he will. いや 別に まあ 少しはあったかな Not with the deal we're offering him. どうやって正体を暴いたのかな? Yeah, I heard about your last deal. 僕はパソコンオタクじゃない 方法なんて わからないよ He would be a silent partner. ハンナも困ってるかも こんな注目 耐えられるはずがない Actually, more than silent. He would be totally invisible. 目立ち過ぎだ -Like me. -It's all reward, no risk. 申し訳なく思う気持ちはわかるけど You get him to hook us up with his guy, もう起きたことより 今後の解決方法に集中しなきゃ and he gets a dollar per sale. クロッチなんて 引き継がなきゃよかった I'm not sure that'll be enough. こんなことしたって 僕に何の利益もないのに For doing nothing? Ask him. カウハー 後悔するのはやめて And you can volunteer in the legit side 私たち二人の問題よ ねえ こっちを見て of the snack shop with me. あなたが必要なの わかった? That way you know how much money's coming in. わかったよ [Grace] I know one thing about your boyfriend, ケルベロスの正体は 絶対に生徒の誰かよ and he needs money for college more than any of us. 正体を突き止めなきゃ All I ask is that you at least call him and offer him the deal. それだけ? And when you mix sulfur with a metal like aluminum, 相当手強いヤツだぞ we get an interesting chemical reaction. ケルベロスに対抗するには 助けが必要かも [students groaning] Yに相談するなら もう後戻りはできないぞ [coughing] 僕たちの秘密が 彼女にばれるんだ Hey, ocho-cero, stink don't bother you? それ以外に方法はある? What? - やめろよ - 犯人は俺だ It literally smells like we're inside an asshole. 俺の尻拭いだなんて I spoke to both Gus and Cal last night, 明日 校長に 俺が犯人だって言うから and neither of them is giving an inch. 絶対にやめろ 俺には この試合なんて関係ない I can't believe Ilo is getting away with this crap. - でも 学校には大事な試合だ - 学校の話はやめろよ -[scoffs] Farrah? -I'm sorry. 君にとっても大事だって わかりきってるだろ I just don't think Ilo's getting away with anything. リクルーターのことか? そんなのどうでもいい What do you mean? 停学処分を免れたのは スポーツ選手の特権だと思われてる You don't actually believe him now, do you? そんなの無視しろ No, I believe that he painted it. めちゃくちゃ暑い日に 練習するのも特権か? I just don't think he did it for shits and giggles. わかってるけど 話を聞いてくれ 俺は... [cell phones buzz and chime] 処分は決まったんだ 人の好意を無駄にするな Oh, look, The Crotch finally woke up. 本当にお礼がしたいのか? なら 今日の試合頑張れよ Maybe they know something. わかったよ 行こうぜ Colin Cowher and Hannah Hampton new couple alert? 本物の水は左側で 特別な水は右側に置くの Why are these two nobodies dating 知ってるわ フックを見てたから more important to The Crotch than Ilo's scandal? でも 教えてよ どうやってお酒を入れるの? I have to go. それはあとで まずは私たちの提案を聞いて Farrah, what-- - 私たち? - フックと一緒に考えたの [Farrah] It's just a warning shot. こうなると思わなかった? Aimed right at me. 飲み物を作るとき ウォッカはここまで入れる I should have known when we e-mailed that psycho, 3センチくらい 少なめに入れるって感じ he'd be able to hack into The Crotch. そうすれば 商品も増えるし 需要だって増える What did the e-mail say? Were there threats in it? でも 酒の量が少ないって クレームが来ない? No, not really. 誰も気にしないわ どうしようもないもの I mean, barely. 独占ビジネスなのよ How did they hack in? それって天才じゃない I'm not a tech pro, okay? どれくらいお金持ってる? I knew just enough to stay hidden until now. 300ドル Hannah's probably freaking out. フックにメールするから 駐車場で彼の仲間に会って She can't handle people looking at her. やった Now everybody is. ねえ なんでここにいるの? Look, I know that you feel bad for her, えっと...ランニングしようと思って but we have to focus on a solution, - ヒールで? - これから履き替えるの not the damage that we can't control. 連絡くれなかったね? 一緒に行ったのに I should've never agreed to take over The Crotch. えっと...ごめん 私が悪かったわね I mean, what did I think I was gonna get out of it? ねえ あの人たち誰かな? Cowher, there is no turning back now. リクルーターよ We are in this. Hey, look at me. 一流のヤツらだ Pac12よ I need you here, okay? アイロが目当てだわ Okay. Okay. だから 今週の試合は 外せなかったんだ Cerberus is obviously someone in this high school. - こんにちは - やあ アイロ We just have to figure out who it is. なぜニュースになったのか 見当もつかないよ Is that all? そうだよね [ハンナ] This guy has tech skills that are way beyond mine. 僕もみんなに見られてる気がする Then maybe we need to bring someone on board 今はどうしようもないよ who can match Cerberus. [ハーレー : やっぱりアイロが怪しいわ] 学校ってこんなものさ If we go to Y with this, there is no turning back. 別のゴシップがまた出てきて 僕らはすぐに忘れられるよ We will be completely exposing ourselves to her. 最後に お兄さんは何か言ってた? Do we have any other choice? やっぱりいいや うん じゃあね -Dude. -But I did it, and I don't want you アイロの写真を見せたのは ハンナのためじゃないわ to take the fall for me, all right, Gus? すごく落ち込んでるみたい もう僕には興味ないって感じだ Look, tomorrow I'm going into the principal 3年生のとき スローアンに まあまあ素敵って言われた以外に and insisting that I was the guy who painted it. 少しでも僕に興味があるのは ハンナが初めてなんだよ Don't you dare. This game doesn't mean jack-shit to me. 「まあまあ素敵」って褒め言葉? -But it's important to the whole school. -Man, forget the school. それでも嬉しいんだよ We both know it's even more important for you. ハンナが まあまあ以上の 男と付き合いたいなら What, the recruiters? I could care less about 'em. 些細なことで 心が折れないように 強くならなきゃ You know people think my getting off is just athletic privilege. 今はムリかもしれないけど So screw 'em. Is it privilege that you're running around ああ わかってる in 100-degree heat with a parachute wrapped around your waist? 「まあまあ」以上って 言ってくれてありがとう I know, man, but you're not listening to me. I'm trying to tell-- 嘘でも嬉しいよ I'm suspended either way, so don't make me 校長の息子がクロッチとはね 超ヤバいじゃん taking the fall for your dumb ass be for nothing. だから この話は 絶対に秘密なんだって You really want to pay me back? 軍人一家の娘なの Have a beast game against Mountain View. プレッシャーに耐え 秘密を守るのは慣れっこよ All right, man. Come on. クロッチがあなたなんて めちゃくちゃカッコいい The real waters go on the left, つまり「まあまあ」よりも 素敵ってことね and the special waters go on the right. ねえ ハーレーは知ってる? I know, I watched Hook for weeks. いいえ 彼女には秘密 The question is how do we get the stuff アイロが選挙に関わってたからね ステイシーとの浮気 気づいてたんだ to put into the special waters? そうよ だからグレースに 目を向けたの We'll get to that. Now here's what I say we do. - それで ケルベロスの件は? - えっと まずは— -We? -Hook and I made a side deal. 軍用の高性能なソフトを使って くまなくリサーチをしたんだけど— Did not see that coming. ものすごい極秘情報だね [Plain Jane] When Hook mixed the drinks, この続きは会議室で 聞かせてもらわなきゃ he'd fill it with vodka to the label right here. 会議室って何? I say we fill it an inch under. なんでもない 冗談よ That increases both supply ってことで 結果は? and, if you think about it, also demand. ケルベロスと連絡が取れた But won't people notice - マジで? - うん it's taking them longer to get buzzed? 彼と話せるの? Who cares? They have no other choice. まあね This is a no-competition business. [図書館] It's actually genius. 鍵を持ってるんだ ローテクだけどすごいわ Now, how much cash do you have? でも わからないことがある -300 bucks. -I'll text Hook, どうしてクロッチの正体を 暴こうとしなかったの? and he'll have his guys meet you in the parking lot. 私に関係ないからよ Yes. ゴシップなんて バラされたことないし Hey. What are you doing here? ヨガ中の写真は 一度だけ投稿されたけどね I-- I was gonna run the bleachers. クロッチ宛てに 匿名で送られてきたのさ -In wedges? -Yeah, I was gonna change. ファラが関係してるなら なんとなく見当がつくわ Why didn't you text me? どこで待ち合わせ? I would've waited and ran with you. ギリシャ神話のコーナーよ Oh, I'm sorry. I totally should have. - どうなってるの? - 天才だな Wow, what's up with team polo shirts? やあ 来てくれてありがとう Recruiters. - あなたがケルベロスね - そうだ Big-time ones, too. Pac 12. 僕とハンナのニュース どうして投稿したんだ? Oh, they must be here to see Ilo. - あれはヒドいよ - お前のせいだ [scoffs] No wonder he had to play this week. 脅迫されるのは嫌いなんだ -How you doing? -Good, Ilo. でも 自分が脅迫するのはいいんだ [camera clicking] 面白いだろ? I have no idea why we're news. それで 何が目的なの? I know. クロッチの管理人になりたい I feel like people are looking at me, too. あり得ないよ There's nothing we can do about it now. お前たちの秘密なんて 簡単にバラせるんだぞ But you know how the school is, okay? じゃあ そうすれば Something else will come up, 無理矢理 乗っ取るくらいの 実力もあるみたいだし and no one will even think about us anymore. それだけが目的じゃない Hey, uh, before you go, セクシーな子に 俺の追跡はやめろって言え did your brother say anything about us? 何言ってるのよ? Forget it. 俺はバカじゃない 話はこれで終わりだ Okay. Bye. Yを「セクシーな子」って言ったな 正体は男だよ I wasn't showing you the Ilo photo because of Hannah. 何かわかった? She's in an anxiety spiral. 少し時間が必要だわ なんとかなると思う I can already feel her pulling away. 待って 誰のスマホなんだ? Do you realize Hannah's the first girl to show me あなたの写真が待ち受け画面よ an iota of interest since Sloane Davis rated me 僕の母親のものだ a six out of ten in the third grade? ビーチで撮った写真もある A six means interest to you? - まだ体毛は生えてないんだ - やめてよ I will take what I can get. その写真は ずっと前のものなんだ Look, if Hannah wants to be with someone もういいよ who is clearly more than a six, 新しい仲間が 相談に来たみたいよ? she's gonna have to learn how to overcome the little things, - え? - グレースとステイシーでしょ? I mean, even if they don't seem that little to her right now. - 何の仲間? - フックのビジネス Yeah, I know. グレースと取引してたって 私は気にしてないからね Thanks for saying I'm more than a six, by the way. なんで知ってるの? I appreciate the lie. 私の許可が欲しくて フックが電話してきたの [door opens] アイツらと手を結ぶ前にね Well, the principal's son is The Crotch. ごめん そういう話なら— 私から言うべきだった That is so rad. どうすればいいのか 私もよくわからなくて Which is exactly why this has to stay between us, 大丈夫よ 気にする必要ないわ -for obvious reasons. -My family's military. 本当? It's in my blood to keep secrets under intense pressure. 裏切ってるなんて 思われたくないわ Who knew you were such a badass? そんなこと誰も思わないわ Badasses in my world are always more than a six. 相談があるなら 行っていいよ Wait, does Hurley know about all this? 待ってるから No, she can't know. 大丈夫だなんて 絶対に思ってないでしょ Because of the Ilo election stuff. グレースが 私に憧れてるのはわかるけど You knew he was seeing Stacey before it was posted. 友達を盗むなんてやりすぎだわ Yes, which is why we pivoted to Grace. あら 見て アイロ・ハンプトンよ -So any news about Cerberus? -Okay, first of all, リクルーターには 活躍ぶりを見てもらったんでしょ it took a ton of deep diving 信じられない with some pretty high-grade military software-- ハンナ ちょっといい? This sounds highly sensitive. ええ Perhaps the discussion should take place in the Chamber. 明日の試合にリクルーターが来るなんて ワクワクする話よね What's the Chamber? アイロもでしょ 大学側は家庭訪問にも来た? Nothing, he's kidding. オレゴン大学が 昨夜 来てたわ Moving on, bottom-line it. オレゴン大学? I made contact with Cerberus. 昔からあの大学がお気に入りよね -Seriously? -Yep. 父親の母校だからね 兄があそこでプレーするのが父の夢なの Did you get us a meeting with him? だったら ガスと一緒に 落書きなんてしなくてよかったわね Sort of. 欠場なんてしたら お父さんは大激怒でしょうね [marching drums play] そのとおりよ Ooh, keys. Low-tech, but effective. へえ So I don't understand. まあ うまくいくといいわね Why have you never tried to find The Crotch before? もうひとつだけ言わせて あなたとカウハーのニュース見たわ Because I never cared who it was. 彼とロッカーが隣なんだけど とてもいい子よ The Crotch has always been good to me. じゃあまたね You know, besides those pervy yoga pics you put up. 今のはなんだよ? People send photos anonymously. 関係ないでしょ Although knowing Farrah's involved does explain a lot 今までハンナとは 一切話したことないだろ? about what's been going on around here. それなのに 関係ないなんて 信じられないよ Where exactly are we going? 話したことあるわよ Greek Mythology, Homer. 何でもかんでも 自分中心に考えるのね -What the hell? -This guy's good. 僕のこと以外に 何を話すって言うんだ? [distorted male voice] Welcome. Thanks for coming. アイロか -So you're Cerberus. -I am. つまり あなたは関係ない Why'd you post that thing about me and Hannah? アイロの事情は掴めたわ -That was really uncool. -You threatened me. 停学処分になりたかったんでしょ And I don't like being threatened. 明日の試合に出たくない 理由も知ってるわ Yet you're okay when you're doing the threatening. アイロ! Thick irony, isn't it? 何を知ってるって言うんだ? So what do you want from us? あなたも明日の試合には 出られないって わかってるはず I want in on The Crotch officially. - 何でだよ? - 脳震とうでしょ Not happening. もう数回 起こしてて 回数は覚えてないでしょ You realize I can just keep posting if I want. やめろ So then why don't you? だから 学校の壁に 背番号の落書きしたのね I mean, you clearly have the skill to make a hostile takeover. スポーツ番組で見たり 調べたりしたんでしょ There's more to it than that. どの程度 強く頭を打ったかも 自分でわかってるはず Now please ask the hot one to stop tracking me. 化学の授業で 異臭を感じなかったのもね What are you talking about? 関係ないだろ? ほっといてくれ I'm not stupid. We're done here. ねえ 嘘はつけないの? Well, he called Y "the hot one," so we know he's a dude. 太ももの裏が痛いとか 怪我したフリをすればいいのに You get anything? 親父にMRIに連れて行かれて すぐにグランドに戻される Give me a little time with what I have. 親父だけじゃない コーチや仲間だって同じだ I think I can get him. お前にアメフト界の常識なんて 理解できるはずがない Wait, wait, whose cell phone is that? 痛みを我慢してプレーするんだ 怪我なんて嘘はつけない Screensaver's a picture of you. だったら本当のことを 言えばいいじゃないの This is my mother's phone. 脳しんとうの既往歴があるヤツなんて リクルーターは相手にしない Yeah, there's a picture of you at the beach. 今 大騒ぎになってるんだ -And not a hair on that body, huh? -Okay, can I-- でも 悪ふざけなら お咎めなしってわけね Listen, that was taken a couple years ago. トラブルは見逃してもらえるが 頭の怪我は そんなに簡単じゃない All right. [laughs] じゃあ どうするつもりだったの? [music playing] 数週間 グランドを離れるために 停学処分を受けようと思った ♪ Everybody's starting a shakedown, baby ♪ その間に 症状が緩和するかと思って Your new partners want to talk to you. でも 強い衝撃を受けないように 用心するしかなさそうだ -What? -Grace and Stacey? あなた ワイドレシーバーでしょ 随分と名案じゃない -Partners in what? -Hook's former business. 他にどうするんだよ 仕方がないんだ It's cool with me that you're part of the whole Gracey deal. このやり方じゃ 私がハーレーに感謝されそう How did you know? なんでだよ? Hook called me to make sure that I was okay with it, だって あなたを停学にできるから you know, before he jumped into bed with them. 助けてあげるけど 病院にはちゃんと行って I'm sorry, now that I hear it, ネットで調べるとか そういう適当なことはしないで I-- I know I should've told you myself. 診断が出たら 相談するなりすればいい It's just I wasn't even sure if I wanted to help them at first. ありがとう It's cool with me. Don't even think twice about it. いいのよ Are you sure? Because I wouldn't want any of you to think よーし おまえら 集合しろ! that I was, like, I don't know, leaving you all for them. さてと [laughs] Oh, I don't think any of us thought that. ちょっと背伸びして もう少し派手に笑って If you have to go talk to them, go. - その調子 - ガス 来いよ We'll wait for you. - いい感じよ - ガス こっち来いよ ♪ Make out ♪ 完璧じゃない いい感じよ ♪ Break ♪ よーし ありがとな ♪ Break ♪ データをファラに送っておくわ 停学処分になるといいわね ♪ Break ♪ ありがとな Okay, there's no way you're cool with that. お前には感謝してる 俺が悪かったのに I know Grace wants to be me, 心のどこかで 気づいてた でも 信じたくなかったの but stealing my friends is a bit much. でも 許したわけじゃないから Oh, hey, look, Ilo Hampton. でも あなたの脳がこれ以上 腐るのは見たくないの Hope you impressed those recruiters. だから お互い様よね Oh, my God. なんていいヤツなんだ Hey, Hannah. May I? あまり調子に乗らないでね Yeah. えーっと このパソコンなんだけど... Wow, it's pretty exciting that the recruiters 申請用紙に名前を書いて are coming to the game tomorrow, huh? ありがとう これが終わったら 次は君のパソコンを... Ilo must be stoked on it. こんにちは ケルベロス Have the colleges done the home visits yet? セクシーなジェーンの仕業か? 大したハッカーだな Oregon came last night. 何がお望み?ディパンカー Oregon. - クロッチの共同管理人にしてくれ - もうそうでしょ Wow, Ilo's been wearing their gear since he was a kid. カウハーは辞めさせろ 校長の息子だぞ Because my dad went there. 母親のことが心配で 使い物にならない It's his dream that Ilo plays there. クロッチを欲しがる理由は? Well, then it's probably good that Ilo 権力だよ ヤツには宝の持ち腐れだろ did not spray-paint that crotch rocket with Gus. あら 権力の問題なの? Your dad probably would've been pretty pissed アイツは可愛い彼女もゲットした そういう話さ -if he couldn't play the game. -You have no idea. へえ なるほど 本当の話かしら Hmm. それか 学校の退屈なゴシップに うんざりしてるだけかも Well, I'll wish him good luck. あなた そういうタイプなのね Um, by the way, I saw that post about you and Cowher. そういうタイプ? 知ったかぶりするなよ His locker's next to mine. He's a really good kid. そうでもないかもよ I'll catch you later. ネット荒らしじゃない What was that about? 部屋に閉じこもって 人を攻撃する以外に やることないの? It had nothing to do with you. 攻撃した相手の反応が 直接わかるから楽しいんでしょ You've never said a word to Hannah in your entire life, - そんな感じ? - 違うね and I'm supposed to believe that had nothing to do with me? でも どうして? なんで取引が必要なの? Actually, yes. 秘密はすべて 手に入れたみたいだけど You do realize not everything's about you, Cowher. クロッチを突き止めるよう 教育委員会から僕の会社に連絡があった What could it possibly have been about? カウハーだとわかるまでに 20分もかからなかった Ilo. でも ヤツを報告しないで 監視してたら 君のこともわかった A.K.A., not you. 気持ち悪いわね Now I know what's going on with him. ロッカーが隣同士の二人が グルなんて 可愛いじゃないか [whistle blows] つまり? [marching drums playing] 情報がなければ クロッチなんてただのブログさ You were trying to get suspended. コネがあるのは君だ You don't want to play tomorrow. I know why, too. 裏で操ってるし 社交的でもある Ilo! カウハーとなんて 取引する意味がない [breathing heavily] 君と取引がしたい What is it that you think you know? 私が断ったら? For one, that you're already aware of the fact 君たちの正体をバラす that you should not be on this football field tomorrow. 校長はクビだろう 個人情報漏洩の件があるからね -And why's that? -Because you have a concussion. だから 君次第さ Maybe a few concussions. You're not sure how many. 放課後に返事するわ Come on. なんとかなるわよ It's why you spray-painted your number on the wall. でも しばらくは 行儀良くするしかない I mean, you've watched ESPN. You've read up on it. 耐えられない もう関わりたくないんだ And you know how hard you've been hit. ハードディスクは 君にあげる It's probably why you couldn't smell - これで終わりだよ - そんなのダメ anything in the chem lab on Tuesday. 次の手を思いつくまで 現状維持にさせて お願いよ What does it matter to you? It's not your head. どうして? Look, why don't you just, I don't know, クロッチの力は よく知ってるし まだ手放せないでしょ fake an injury or something, pretend you pulled a hamstring? どんな力だよ? My father would get an MRI on my injury in two seconds, 本当にわからないの? and I'd be right back on this field. いいわ この写真を投稿して And it's not just about him, it's about my coach アイロの命を 救うかもしれないから and the rest of the guys on this field. うわあ 本当にやったんだ でも 命が救えるって何? Look, Farrah, you don't get football culture. いいから 投稿して You play through the pain. I can't fake an injury. あら 仲良し三人組ね いいじゃない Then why not tell them about your head? - ファラ やめてよ - なんで?いいじゃない Recruiters aren't taking a kid with a concussion history. 「仲良し三人組」って褒め言葉よ It's too controversial right now. [特権階級 破れたり] But they wouldn't think twice about taking a kid 「特権階級 破れたり」だって who gets in trouble for a little vandalism. 見てよ スプレーを持つ アイロが映ってる Yeah, trouble's easy. Brain injury, not so easy. なんて哀れなの So what was your plan? - やるじゃん - そっちこそ I was trying to get suspended to avoid getting hit for a few weeks. 私たちを突き動かすのは くだらない重圧に違いない You know, see if the symptoms subside, 写真だと? 愚かな行為だって自覚しろ but I guess now, I'll just have to try to avoid taking any hard hits. もう守れない 停学処分決定だ As a wide receiver? Genius move. すみません コーチ What else do you want me to say, Farrah? 私たちにのし掛かる重圧は 前の世代より かなり大きい I don't see any other choice. 些細な過ちのたび 情報拡散され 一生 恥をかくのだから [sighs] だから プライバシーは 自分たちで守らなくちゃならない Boy, Hurley is gonna love me for this one. 返事は? Why's that? 私には無理よ Because I'm gonna get you suspended. じゃあ 終わりだな But if I get you out of this, I need you to go see a doctor. あなたの言うとおりは無理よ カウハーは追い出せない And a real one, not Web MD or some shit. どういう意味だ? Then once you know what's going on up there, 3人でクロッチを管理するの you can tell or not tell whoever you want, okay? なんとかなるわ Thanks. 今回のエピソードの 挿入歌はこちら You got it. Let's go, guys, come on, huddle up! All right. Okay, a little higher. Okay, now laugh a little harder. [laughing] -Great. God. -Gus, come on. -That'll do. -Gus, come on, come on. Perfect, yes, that'll do. All right! Thanks, man. Okay, well, I will send this to Farrah, and, hopefully, get you suspended. Thanks for this. You know, I appreciate it, given how I treated you. Look, somewhere inside me, I knew what you were doing, but I didn't want to admit it. That doesn't mean that I forgive you. But it also doesn't mean that I wish to see your brain any dumber than it already is. So I guess we both win. You're a good friend. Let's not get too crazy, okay? [marching drums play] Um, I'm having some problems-- Put your name on the sign-up sheet. Great, I'll get back to you when I'm done with all the-- Hello, Cerberus. Hot Jayne found me? She's better than Mr. Robot. What do you want, Dipankar? -I want a piece of The Crotch. -You already took a piece. Without Cowher. He's the principal's son. I've already seen him hold back to protect her. So why do you want it? The Crotch holds power. He's barely tapped into it. Oh, so this is about power? Well, you know, that dipshit also managed to parlay it into a cute girlfriend, so, you know, there's that. Mmm, see, I'm not buying that. Or just maybe I'm just really bored of watching everyone do nothing of interest around here. Oh, you're one of those. Those. You don't know me at all. I think I might. You're an Internet troll come to life, and what's better than sitting in your room getting people riled up on forums and comment sections? Doing it to the people where you can see their reactions live. -Am I close? -Not really. What I don't understand is why do you want to deal? I mean, it seems like you've got everything figured out. When the school board hired the company I work for to track down The Crotch, it took me under, I don't know, 20 minutes to find Cowher, but instead of reporting him, I started watching him, which led me -to watching both of you. -Creepy. Yeah, it's so cute how two locker-mates ended up in this together. And your point is? Without information, The Crotch is just another blog. You're the one with the connections. You're the one pulling the strings. You're the one with the social skills. I don't care about making a deal with Cowher. I wanna make a deal with you. And what if I don't want to make a deal with you? I'll expose both you and the principal's son. Oh, and his mom will likely get fired, 'cause we all know what happened with that whole Hook Spygate debacle. So, yeah, up to you. Give me the rest of the day. We'll figure this out. But for now, we just need to play nice. It's too much. I don't want to do it anymore. I'll just hand the drive over. -Call it a year. -You can't do that. Just status-quo it until we figure out -our next move, please. -Why? Because you and I both know that The Crotch still has power, and we want to keep it. What power? You really need to be reminded of it? Fine. Post this photo. It may actually save Ilo's life. Wow, he actually was there. How is it going to save his life? -Just put it on blast. -[cell phone chimes] [school bell rings] Oh, power trio. Cute. -Be nice, Farrah. -What? That was nice. "Power trio" is a compliment. [cell phones chime] "Privilege can't deny proof." And, look, a photo of Ilo holding a spray can. Oh, too bad for him. -Good job. -Good job to you, too. [Farrah] The pressure on us must be insane to go through with some of the things we do. You took a damn picture? What kind of brainless moron are you? I can't protect you now. You're getting suspended. -♪ It's time to be brave ♪ -Sorry, coach. ♪ Do what it takes ♪ ♪ Running straight towards the fire... ♪ [Farrah] The pressure is on a complete completely different level than it was the generation before us. ♪ Doesn't feel right ♪ ♪ To turn a blind eye ♪ ♪ When we know there's so much at stake... ♪ It's not surprising considering every little misstep we make gets posted and will follow us for eternity. ♪ If we stay, if we rise ♪ ♪ If we're fearless in the fight ♪ Which is why we never want to let the story get out of our control. ♪ But we'll never grow tired ♪ ♪ Of facing the riots ♪ ♪ Battles will rage ♪ I gave you all day. I can't do it. So be it. At least not like that. Not without Cowher. What are you saying? The three of us can be The Crotch. We can work it out. ♪ ...the heroes ♪ ♪ Ooh ♪ [Ilo] Music featured in this episode of Youth & Consequences. ♪ Everybody's starting to fall ♪ [woman singing in French] ♪ We could be ♪ ♪ The heroes tonight ♪ [man singing in French]
A2 初級 日本語 クロッチ ハンナ ヤツ いい 処分 ファラ Youth & Consequences (Ep 6) - Tiger Strong 3 0 林宜悉 に公開 2020 年 10 月 24 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語