字幕表 動画を再生する
- [Narrator] In the skies over the Spanish province
- スペイン地方の上空で
of Ciudad Real lies something unexpected
シウダーレアルの予想外の何かがあります。
abandoned silos have been transformed
廃サイロを改造した
into enormous works of art.
を巨大な芸術作品へと発展させました。
Together, they form the world's largest open-air museum.
これらが一体となって、世界最大の野外博物館を形成しています。
But what makes this project truly unique
しかし、このプロジェクトを真にユニークなものにしているのは
are the people that came together to create it all.
は、みんなで集まって作った人たちです。
(soft music)
籟籟
(speaking Spanish)
スペイン語
- [Narrator] To create his giant works of art
- 彼の巨大な芸術作品を作るために
Okuda partnered with an organization called Laborvalia
奥田はLaborvaliaという団体と提携しています。
that works with people with intellectual disabilities.
知的障害のある人たちと一緒に仕事をしている
(soft, upbeat music)
柔らかなアップビートな音楽
(speaking Spanish)
スペイン語
- [Narrator] What started as a single mural by Okuda
- 奥田の一枚の壁画から始まったこと。
has grown to cover 10 different silos
は10種類のサイロをカバーするまでに成長しました
by artists from around the world.
世界中のアーティストによる
(soft, upbeat music)
柔らかなアップビートな音楽
The latest step of the project is to transform
最新のステップでは
the interior of one these massive silos.
巨大なサイロの内部です
(speaking Spanish)
スペイン語
- [Narrator] But in the end, for Okuda,
- (徳井)でも結局、奥田にとっては。
it's the creative journey that's been the most gratifying.
それは創造的な旅の中で 最も満足のいくものだった
(speaking Spanish)
スペイン語
(bell ringing)
(ベルが鳴る)