Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • I was the first woman president

    私は初の女性大統領でした

  • of an African nation.

    アフリカの国の

  • And I do believe more countries ought to try that.

    もっと多くの国がそうすべきだと思います。

  • (Laughter)

    (笑)

  • (Applause and cheers)

    (拍手と歓声)

  • Once the glass ceiling has been broken,

    ガラスの天井が割れたら

  • it can never be put back together --

    元には戻せない --

  • however one would try to do that.

    しかし、人はそれをしようとするだろう。

  • When I assumed the presidency of Liberia

    リベリアの大統領に就任したとき

  • in January 2006,

    2006年1月に

  • we faced the tremendous challenges of a post-conflict nation:

    私たちは、紛争後の国家が直面した途方もない困難に直面しました。

  • collapsed economy,

    崩壊した経済。

  • destroyed infrastructure,

    破壊されたインフラ

  • dysfunctional institutions,

    機能不全に陥った機関

  • enormous debt,

    莫大な借金。

  • bloated civil service.

    肥大化した公務員

  • We also faced

    私たちはまた、直面しています。

  • the challenges of those left behind.

    残された人たちの課題

  • The primary victims of all civil wars:

    すべての内戦の第一の犠牲者。

  • women and children.

    女性と子供たち。

  • On my first day in office,

    就任初日に

  • I was excited ...

    興奮した

  • and I was exhausted.

    と疲れ果てていました。

  • It had been a very long climb

    それは非常に長い登りだった

  • to where I was.

    私がいた場所に

  • Women had been those who suffered most

    女が一番苦しんでいた

  • in our civil conflict,

    私たちの内紛の中で

  • and women had been the ones to resolve it.

    と女性が解決していました。

  • Our history records

    歴史の記録

  • many women of strength and action.

    強さと行動力のある多くの女性たち。

  • A President of the United Nations General Assembly,

    国連総会の議長。

  • a renowned circuit court judge,

    有名な地方裁判所判事

  • a president of the University of Liberia.

    リベリア大学の学長。

  • I knew that I had to form

    形成しなければならないことを知っていました。

  • a very strong team

    強豪チーム

  • with the capacity to address

    対応力のある

  • the challenges of our nation.

    私たちの国の課題

  • And I wanted to put women in all top positions.

    そして、女性を全ての上位に配置したかったのです。

  • But I knew that was not possible.

    でも、それは無理だと思っていました。

  • And so I settled for putting them in strategic positions.

    それで、戦略的な位置に置くことにしました。

  • I recruited a very able economist from the World Bank

    世界銀行の優秀なエコノミストを採用しました。

  • to be our minister of finance,

    我が国の財務大臣になるために

  • to lead our debt-relief effort.

    私たちの借金返済の先頭に立つために

  • Another to be the minister of foreign affairs,

    もう一つは外務大臣になること。

  • to reactivate our bilateral and multilateral relationships.

    二国間および多国間の関係を再活性化するために

  • The first woman chief of police

    初の女性警察署長

  • to address the fears of our women,

    女性の恐怖に対処するために

  • who had suffered so much during the civil war.

    内戦で多くの被害を受けた人たちが

  • Another to be the minister of gender,

    もう一つは性の大臣になること。

  • to be able to ensure the protection and the participation of women.

    女性の保護と参加を確保できるようにすること。

  • Over time,

    時間をかけて

  • the minister of justice,

    法務省の大臣

  • the minister of public works,

    公共事業の大臣

  • the minister of agriculture,

    農林水産大臣。

  • the minister of commerce and industry.

    商工大臣

  • Participation in leadership

    リーダーシップへの参加

  • was unprecedented in my administration.

    私の政権下では前例がありませんでした。

  • And although I knew

    そして、私は知っていましたが

  • that there were not enough women with the experience

    経験を積んだ女性が足りないと

  • to form an all-women cabinet --

    女性ばかりの内閣を作るために

  • as I wanted --

    私が望むように...

  • I settled to appoint numerous women

    多数の女性を起用することにしました。

  • in junior ministerial positions,

    下級大臣職で

  • as executives,

    幹部として。

  • as administrators,

    管理者として。

  • in local government,

    地方自治体では

  • in diplomatic service,

    外交官として。

  • in the judiciary,

    司法の場で。

  • in public institutions.

    公的機関で

  • It worked.

    うまくいった。

  • At the end of 2012,

    2012年の終わりに

  • our economic growth had peaked at nine percent.

    私たちの経済成長率は9%でピークを迎えていました。

  • Our infrastructure was being reconstructed at a very fast pace.

    私たちのインフラは、ものすごいスピードで再構築されていました。

  • Our institutions were functioning again.

    私たちの機関は再び機能していました。

  • Our debt of 4.9 billion

    当社の負債49億円

  • had been largely canceled.

    はほぼキャンセルされていました。

  • We had good relationships with the International Monetary Fund,

    国際通貨基金とは良好な関係にありました。

  • the World Bank,

    世界銀行の

  • the African Development Bank.

    アフリカ開発銀行

  • We also had good working relationships

    仕事上の人間関係も良好でした。

  • with all our sister African countries

    姉妹国のアフリカ諸国と

  • and many nations all over the world.

    と、世界中の多くの国の方にご利用いただいています。

  • Our women could sleep peacefully at night again,

    私たちの女性は、夜も安心して眠ることができました。

  • without fear.

    恐れずに

  • Our children were smiling again,

    我が家の子供たちは、また笑顔になっていました。

  • as I promised them during my first inaugural address.

    最初の就任演説で約束したように

  • The reputation and credibility

    評判と信用度

  • of our nation,

    私たちの国の

  • lost in the many years of conflict,

    長年の紛争の中で失われた

  • were restored.

    が復元されました。

  • But progress is never guaranteed.

    しかし、進歩は決して保証されていません。

  • And in our legislature, in my first term,

    立法府では1期目に

  • women were 14 percent.

    女性は14%でした。

  • In the second term,

    2期では

  • it declined to eight percent,

    は8%に減少しました。

  • because the environment was increasingly toxic.

    環境がますます有毒になっていたからです。

  • I had my fair shares of criticism and toxicity.

    批判と毒気の共有はしていたが

  • Nobody is perfect.

    完璧な人はいない。

  • But there's nothing more predictable

    しかし、これ以上予測可能なものはない

  • than a strong woman

    屈強な女よりも

  • who wants to change things,

    物事を変えようとする人

  • who's brave to speak out,

    勇気を持って発言する人

  • who's bold in action.

    大胆に行動している人

  • But I'm OK with the criticism.

    でも、批判はOKです。

  • I know why I made the decisions I made,

    なぜ私が決断したのか、その理由を知っています。

  • and I'm happy with the results.

    と満足しています。

  • But that's why more women leaders are needed.

    しかし、だからこそ、より多くの女性リーダーが必要とされているのです。

  • For there will always be those who will tear us down,

    私たちを引き裂く者が必ずいるからです。

  • who will tear us apart,

    私たちを引き裂くだろう

  • because they want the status quo to remain.

    彼らは現状維持を望んでいるからです。

  • Although sub-Saharan Africa has had major breakthroughs

    サハラ以南のアフリカでは大きなブレークスルーがあったが

  • in women's leadership and participation,

    女性のリーダーシップと参加において

  • particularly in the legislature --

    特に立法府内では

  • in parliament, as it's called --

    と呼ばれているように、国会では...

  • so many women,

    多くの女性が

  • 50 percent and over, one of our nations,

    50%以上の国の一つ。

  • well over 60 percent, the best in the world --

    世界一の60%以上を誇る

  • but we know that's not enough.

    しかし、それだけでは不十分だと分かっています。

  • While we must be very thankful

    私たちは非常に感謝しなければなりませんが

  • and applaud the progress we have made,

    と、私たちの進歩に拍手を送ります。

  • we know that there is much more work to be done.

    まだまだやるべきことがたくさんあることを知っています。

  • The work will have to address the lingering vestiges

    作品は、その名残に対処しなければなりません。

  • of structural ...

    構造の

  • something against women.

    女性に対する何か

  • In too many places,

    あまりにも多くの場所で

  • political parties

    せいとう

  • are based on patronage,

    はご愛顧の上に成り立っています。

  • patriarchy,

    家父長制。

  • misogyny

    ミソジニー

  • that try to keep women

    じょしゃをたもつ

  • from their rightful places,

    正当な場所から。

  • that shut them out

    締め出す

  • from taking leadership positions.

    リーダーシップをとることから

  • Too often, women face --

    あまりにも多くの場合、女性が直面するのは...

  • while the best performers,

    最高のパフォーマーでありながら

  • while equal or better in competence --

    能力的には同等かそれ以上であるが

  • unequal pay.

    不平等な賃金。

  • And so we must continue to work

    だから、私たちは仕事を続けなければなりません。

  • to change things.

    物事を変えるために

  • We must be able to change the stereotyping.

    固定観念を変えられるようにならなければならない。

  • We must be able to ensure

    を確保できるようにしなければなりません。

  • that those structural barriers

    それらの構造的な障壁が

  • that have kept women

    おんなのこ

  • from being able to have the equity they rightfully deserve.

    彼らが正当に値する権利を持つことができるようになることから。

  • And we must also work with men.

    また、男性と一緒に仕事をしなければなりません。

  • Because increasingly,

    なぜなら、ますます

  • there is recognition

    みとめあり

  • that full gender equity

    その完全な男女平等

  • will ensure a stronger economy,

    が経済をより強固なものにしてくれるでしょう。

  • a more developed nation,

    より発展した国。

  • a more peaceful nation.

    より平和な国家に

  • And that is why we must continue to work.

    だからこそ、私たちは仕事を続けていかなければなりません。

  • And that is why we're partners.

    だからこそ、私たちはパートナーなのです。

  • I will be launching a Center for Women and Development

    女性と開発のためのセンターを立ち上げます

  • that will bring together --

    一緒に...

  • (Applause)

    (拍手)

  • women who have started

    駆け出しの女たち

  • and are committed to their joining of leadership.

    と、リーダーとしての参加を約束しています。

  • With women who have excelled

    優秀な女性たちと

  • and advanced in leadership together.

    共にリーダーシップを発揮し、進化していきました。

  • Over a 10-year period,

    10年の間に。

  • we strongly believe

    強く信じて

  • that we will create this wave of women

    この女性の波を作っていくのが

  • who are prepared to take,

    取る覚悟のある人。

  • unabashedly,

    臆することなく

  • intentional leadership and influence

    意図的指導力と影響力

  • throughout society.

    社会全体で。

  • This is why --

    これが理由で...

  • (Laughs)

    (笑)

  • at 81, I cannot retire.

    81歳で引退できない。

  • (Applause and laughter)

    (拍手と笑い)

  • (Applause and cheers)

    (拍手と歓声)

  • Women are working for change

    女性は変化を求めて活動している

  • in Africa.

    アフリカで。

  • Women are working for change

    女性は変化を求めて活動している

  • throughout the world.

    世界中で

  • I will be with them,

    私は彼らと一緒にいます。

  • and one of them,

    と、そのうちの一人。

  • forever.

    永遠に

  • (Applause)

    (拍手)

  • Thank you for listening.

    聞いてくれてありがとう

  • Go out and change the world.

    外に出て世界を変えろ

  • (Applause and cheers)

    (拍手と歓声)

I was the first woman president

私は初の女性大統領でした

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます