Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Co.

    株式会社 葵

  • Vid 19 is spreading rapidly throughout the world.

    ヴァイッド19は世界中で急速に広まっている。

  • The U.

    U.

  • S has reported over 5000 cases so far, with many states practicing social distancing to limit the spread of the virus.

    Sはこれまでに5000件以上の症例を報告しており、多くの州ではウイルスの蔓延を抑えるために社会的な距離を置くことを実践しています。

  • The Centers for Disease Control and Prevention say that Cove in 19 is spread primarily through person to person contact from something like a cough or a sneeze.

    疾病管理予防センターによると、19年のコーブは、主に咳やくしゃみのようなものから人から人への接触によって広がっているという。

  • But even if you're not in direct contact with someone who is contagious, you might still come in contact with the virus.

    しかし、感染している人と直接接触していなくても、ウイルスに接触してしまう可能性があります。

  • If someone coughs or sneezes into their hands or wipes their nose and then touches the surface, it could become contaminated, the CDC says.

    誰かが咳やくしゃみを手や鼻を拭いてから表面に触れる場合は、汚染された可能性があります、CDC は言います。

  • This type of transmission has not been documented, but experts say contaminated surfaces constituent pose a risk.

    この種の感染は文書化されていませんが、専門家によると、汚染された表面はリスクをもたらすとのことです。

  • New research from the National Institutes of Health, Princeton University and the University of California, Los Angeles, broke down how long the co Vid 19 virus could survive on different services on.

    国立衛生研究所、プリンストン大学とカリフォルニア大学、ロサンゼルスからの新しい研究は、どのくらいの時間の co Vid 19 ウイルスは、さまざまなサービスで生き残ることができるを分解しました。

  • While these results could be affected by temperature, humidity, UV light and wind, it's a reminder of how easily the virus can spread.

    これらの結果は気温や湿度、紫外線や風の影響を受ける可能性がありますが、いかにウイルスが蔓延しやすいかを思い知らされます。

  • Luckily, the virus isn't airborne, but it can linger in droplets on particles in the air.

    幸いなことに、ウイルスは空気感染しませんが、空気中の粒子に飛沫で潜んでいることがあります。

  • The study found that viruses could last up to three hours and droplets in the air maintaining a distance of 6 ft from other people can help avoid particles spread through a call for his knees on copper surfaces like a drawer handle.

    研究では、ウイルスは 3 時間まで続く可能性があり、他の人から 6 フィートの距離を維持する空気中の飛沫は、引き出しのハンドルのような銅の表面上の彼の膝のための呼び出しを介して広がった粒子を避けるのに役立つことができます。

  • The virus can last up to four hours.

    ウイルスは最大4時間続くことがあります。

  • While researchers found that the virus could survive on cardboard for up to 24 hours, the CDC believes packages or mail are unlikely to transmit the virus.

    研究者は、ウイルスが段ボールに 24 時間まで生き残ることができることを発見したが、CDC は、パッケージやメールはウイルスを送信する可能性は低いと考えています。

  • Cove in 19 appears to last the longest on plastic and stainless steel 2 to 3 days.

    19年のコーブは、プラスチックとステンレス鋼の2〜3日で最も長持ちするように見えます。

  • That's longer than the flu can live on.

    インフルエンザの寿命より長いな

  • Surfaces, according to the 500 non porous surfaces, seem to allow the virus to survive longer.

    表面は、500の非多孔質表面によると、ウイルスが長く生き残ることができるように見える。

  • That could include things like door knobs, bus and subway handrails, light switches, desks and keyboards.

    ドアノブ、バスや地下鉄の手すり、ライトスイッチ、机、キーボードなどが含まれます。

  • We don't know how long the virus can live on a phone or a phone case, but researchers speculate that because it's a smooth, non absorbent surface, it's possible that the survivability would be similar to plastic.

    携帯電話やスマホケースの上でウイルスがどのくらい生きられるかはわからないが、研究者は、滑らかで吸収性のない表面であるため、生存能力はプラスチックに似ている可能性があると推測している。

  • There are several steps you can take to reduce your risk of exposure.

    曝露のリスクを減らすためには、いくつかのステップがあります。

  • Always avoid touching your eyes, mouth and face, and wash your hands with soap and water for at least 20 seconds.

    必ず目や口、顔に触れないようにして、石鹸と水で20秒以上手を洗いましょう。

  • If you're not able to wash your hands, use hand sanitizer.

    手を洗えないときは、手指消毒剤を使いましょう。

  • You should also routinely clean commonly used surfaces like door knobs and your phone with disinfecting wipes and avoid nonessential travel to public places, especially at peak times.

    また、ドアノブや携帯電話などの一般的に使用される表面を消毒用のワイプで日常的に掃除し、特にピーク時には公共の場所への不必要な移動を避ける必要があります。

Co.

株式会社 葵

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます