Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • no longer to dying.

    もはや死ぬまでもない。

  • You're saying Okay, So you all Maybe.

    オーケーって言ってるんだから、みんなもしかしたら。

  • Yeah.

    そうだな

  • Hong Kong.

    香港です。

  • A jungle of steel and concrete.

    鉄とコンクリートのジャングル。

  • Here, over 9000 skyscrapers are crammed together, and it's considered one of the most densely populated areas in the world.

    ここには9000以上の超高層ビルが密集しており、世界でも有数の人口密集地と言われています。

  • But look closely and you'll see an organic material that weaves itself through the cracks up the walls, completely engulfing entire structures.

    しかし、よく見ると、壁の隙間から有機物が織り込まれていて、構造物全体を完全に包み込んでいるのがわかります。

  • This is bamboo, and Hong Kong is one of the last places in the world where bamboo is still widely used as a building material.

    これが竹で、香港は今でも建築資材として竹が広く使われている世界でも最後の地の一つです。

  • And these guys, well, they've built this whole thing from the ground up.

    そして彼らは...一から全てを構築してきた。

  • Uh, my life.

    私の人生

  • Yeah.

    そうだな

  • While most scaffolding around the world is made with aluminum or steel, Hong Kong is one of the last places where bamboo is still widely used.

    世界中の足場はアルミやスチール製が多い中、香港はまだ竹が多く使われている最後の地の一つです。

  • Western the buildings, maybe the scaffolding is decidedly eastern.

    西側の建物、足場は東側に決まっているのかもしれません。

  • It's bamboo, only a fraction The price of steel all grown locally and to be had practically for the asking.

    竹だよ、ほんのわずかだけどね 鉄の値段はすべて地元で栽培されたもので、実質的に求められているものだよ。

  • It has been a common construction material for centuries in China, but due to safety concerns, the art of bamboo building is mostly gone even in mainland China.

    中国では何世紀にもわたって一般的な建築材料として使われてきましたが、安全性への懸念から、中国本土でも竹を使った建築技術はほとんどなくなってしまいました。

  • But it remains a valuable yet threatened industry in Hong Kong, where scaffolding structures consort up to 60 stories high.

    しかし、足場構造物が60階建てまでの高さにまで及ぶ香港では、貴重な産業でありながら脅威にさらされています。

  • We'll go.

    行こう

  • I hate hydrophones ago.

    ハイドロフォンは昔は嫌いだった。

  • Uh, you tithe young.

    什分の一は若くして

  • Like Why?

    なぜ?

  • Happy knowledge.

    幸せな知識。

  • Uh, ego.

    えーと、自我。

  • I would take a you gotta go out on me.

    私は、あなたが私の上に出て行かなければならないと思っています。

  • Subject.

    件名は。

  • Go like Ugo as I would learn that need for precision is partially why bamboo scaffolding has largely disappeared outside of Hong Kong.

    私は精密さの必要性が部分的に竹の足場が主に香港の外で消えた理由であることを学ぶであろうようにウーゴのように行く。

  • Unlike steel, which can be cut into precise pieces, bamboo is a plant and is much more fickle.

    精密にカットできる鉄とは違い、竹は植物であり、はるかに気まぐれです。

  • Not all pieces are consistent in quality and they have to be manually tied together, which requires a lot of skill.

    全てのピースが一貫した品質であるわけではなく、手作業で繋ぎ合わせなければならないので、かなりの技術が必要になります。

  • Uh, learning a good a government that will be on like him.

    彼のような良い政府を学ぶために

  • But bamboo has its benefits as well.

    しかし、竹にもメリットがあります。

  • First, it's a sustainable material.

    まず、持続可能な素材であること。

  • It is the fastest growing plant on earth.

    地球上で最も早く成長する植物です。

  • It can grow up to 3 ft a day.

    1日に3フィートまで成長することができます。

  • And because it reproduces through rhizomes, which are underground routes, it can self multiply e, which means that a grove of bamboo can technically grow and grow for up to 100 years.

    また、地下ルートである根茎を介して繁殖するため、自己増殖が可能であり、技術的には竹林は100年まで成長し、成長することができることを意味しています。

  • Second compared to steal, bamboo is a much lighter material.

    第二に、盗むことに比べて、竹ははるかに軽い素材です。

  • It's six times faster to put up and 12 times faster to take down.

    貼るのが6倍、倒すのが12倍になります。

  • It's also cheaper.

    値段も安くなりました。

  • And if properly installed bamboo is stronger than steel and far more flexible.

    そして正しく取付けられていたタケが鋼鉄およびはるかに適用範囲が広いより強ければ。

  • A.

    A.

  • Please help me.

    助けてください。

  • Don't worry, tiny sample.

    ご心配なく、小さなサンプル。

  • It's very strong.

    とても強いです。

  • It is the ideal material for temporary structures, and in Hong Kong it is also used to build seasonal opera theaters, which pop up every spring.

    仮設建築物に最適な素材で、香港では毎年春にポップアップする季節ごとのオペラ劇場の建設にも使われています。

  • But unlike scaffolding, which can be found everywhere all year round, thes theaters are limited to small villages in Hong Kong, where there is more space.

    しかし、一年中どこにでもある足場とは違い、劇場があるのはスペースのある香港の小さな村に限られています。

  • Way went to Cheung Chau, an island in Hong Kong, and met one of the last remaining bamboo theater artisans, he says.

    ウェイは香港の島、チャンチャウを訪れ、最後に残った竹芝居の職人に出会ったという。

  • Compared to scaffolding, theaters are much more difficult to build.

    足場に比べれば、劇場の建設ははるかに難しい。

  • You don't have them or Chan's family has been building with bamboo for generations, although I have to say something.

    持ってないとか、チャンの家は代々竹で建築してきたとか、何か言わなきゃいけないけど。

  • Calculations for the theaters are done on the spot.

    劇場の計算はその場で行います。

  • So what are the main components of a bamboo theater?

    では、竹芝居の主な構成要素は何なのでしょうか?

  • Thes wooden beams, which are made from fir trees, provide the main support for the theater.

    モミの木で作られた木の梁が劇場の主な支えとなっています。

  • Bamboo makes up the majority of the structure.

    竹が構造の大部分を占めています。

  • There are two main types of bamboo that are used.

    使われている竹は大きく分けて2種類あります。

  • Hi thes air, also the same type of bamboo used in scaffolding thing.

    足場に使われている竹と同じ種類の竹を使用しています。

  • Although it's easy to learn, it takes years of practice to master.

    習得は簡単ですが、習得するには何年もの練習が必要です。

  • Last.

    最後に

  • Uh, nothing holds cute.

    可愛いものは何も持っていない

  • You I'm not gonna judo.

    お前......俺は柔道はやらない

  • I'm like jungle sounds that all right, come down to my bomb along.

    私はジャングルの音のようなものです、それはすべての権利、私の爆弾に沿って降りてきてください。

  • Okay, so that Juncker committee, how you juggle woman at that time?

    ジュンカー委員会では、どうやって女性とのやりとりをしていた?

  • But that was like that guy Have a clear the sword.

    しかし、それは剣を持っている男のようなものでした。

  • You need a Mila.

    ミラが必要です。

  • I mean, because I don't know what a jungle.

    だって、ジャングルの意味がわからないんだもん。

  • How is that I'm doing on the South?

    南の方はどうなんだろう?

  • Tired of Chicago?

    シカゴに飽きた?

  • I don't think I like that.

    私はそれが好きではないと思います。

  • We owe, uh, the whole I'm gonna talk, but what's tied together will eventually be taken down.

    借りはあるけど、全部話すけど、縛られているものは最終的には撤去される。

  • When the opera season is over, the theater is dismantled and the parts are recycled.

    オペラのシーズンが終わると、劇場は解体され、部品はリサイクルされます。

  • Bamboo theaters are temporary installations and an art form that is fading E a Xinjiang is going mobile.

    竹の劇場は、一時的なインスタレーションであり、新疆がモバイル化していることをフェードアウトしているアートフォームです。

  • Uh huh.

    ええと、ハァッ。

  • Or they see.

    彼らは見ている

  • Oh, come back.

    ああ、戻ってきて。

  • You don't want for Chan.

    チャンのためには必要ない。

  • His way of preserving tradition is to pass it on to his sons for okay, that e e.

    伝統を守るための彼の方法は、大丈夫のために彼の息子たちにそれを渡すことです、そのe E。

  • So, uh, you subside e one month.

    それで、えーと、あなたは1ヶ月間、Eを沈めます。

  • Ah, I'm going down.

    ああ、下に降りる。

no longer to dying.

もはや死ぬまでもない。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B2 中上級 日本語 香港 劇場 建築 ジャングル 素材 成長

香港が今も竹を使って建物を建てる理由 (Why Hong Kong Still Uses Bamboo to Build Buildings)

  • 0 1
    林宜悉 に公開 2020 年 10 月 24 日
動画の中の単語