Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • This video is made possible by curiosity.

    この動画は、好奇心があってできたものです。

  • Stream Watch Unlimited documentaries for free for a month at curiosity.

    好奇心で無制限のドキュメンタリーを1ヶ月間無料でストリーミング視聴。

  • Stream dot com slash real life floor.

    ストリームドットコムのスラッシュリアルライフフロア。

  • What is the longest walkable distance that you can take on Earth?

    地球上で一番長く歩ける距離は?

  • There's a few different possibilities, but for the purpose of this video, I need to make a few clarifications.

    いくつかの可能性がありますが、この動画の目的のために、いくつか明確にしておく必要があります。

  • First, we want to find the longest walkable distance between two points on the earth's surface, and we want to make sure that we're actually walking the entire time and not taking any shortcuts, fairies or boats across any water.

    まず、地表の2点間で最も長く歩ける距離を見つけ、近道や妖精やボートで水を渡ったりしないで、実際にずっと歩いていることを確認したいと思います。

  • Finally, we need to be able to visualize the walk in Google maps and have it be capable of feeding us directions during the journey.

    最後に、Googleマップで歩き方を可視化し、旅の途中で道順を教えてもらえるようにする必要があります。

  • If Google isn't able to calculate the journey, then it's disqualified.

    Googleが旅の計算ができないなら失格ですね。

  • So based on these criteria, the longest route by far that you can calculate inside of Google is a trek from Cape Town, South Africa, to Magadan, Russia.

    だから、これらの基準に基づいて、あなたがGoogleの内部で計算することができ、これまでに最長のルートは、南アフリカのケープタウンからロシアのマガダンへのトレッキングです。

  • Well, more specifically from this town nearby Cape Town, which is the southernmost point of the African continent.

    もっと具体的には、アフリカ大陸の最南端に位置するケープタウンの近くにあるこの町からです。

  • From my own personal research into this, nobody in history has ever before managed to complete this real life achievement.

    私の個人的な調査では、これまで歴史上の誰もが、この実生活での偉業を成し遂げたことはありませんでした。

  • People have already climbed the tallest mountain sunk to the deepest part of the ocean and even landed on the moon.

    人々はすでに、海の最深部に沈んだ最も高い山に登り、月面にまで着陸したことがあります。

  • But nobody has ever accomplished the longest possible walk.

    しかし、誰もが可能な限り長い距離を歩くことを成し遂げたことはありません。

  • So what would it actually be like for you if you decided to become the first?

    では、もしあなたが最初の一人目になると決めたら、実際にはどんな感じになるのでしょうか?

  • Here is a brief overview of both the horrible and amazing things that you would end up experiencing and dealing with.

    ここでは、あなたが経験して対処してしまいそうな恐ろしいことと驚くべきことの両方を簡単に紹介します。

  • As a brief overview, though, the entire journey would span the distance of 23,068 kilometers and feature elevation changes of 123,000 m and back down again, which is basically like you climbing up Mount Everest and back down again 14 times.

    しかし、簡単な概要としては、全行程の距離は23,068kmに及び、12万3,000mの標高変化を特徴としており、基本的にはエベレストに登って14回下山して戻ってくるようなものです。

  • If you enter this route into Google yourself, it'll differ slightly from the one that I'm showing you in this video, because Google annoyingly always tries to help you out with ferries across the major geographic barriers you'll face along the way, like the Zambezi River, the Nile River, the Red Sea and the Black Sea.

    あなた自身がGoogleにこのルートを入力した場合、それはGoogleが迷惑をかけて常にザムベジ川、ナイル川、紅海と黒海のように、あなたが道に沿って直面するであろう主要な地理的障壁を越えてフェリーであなたを助けようとするので、私はこのビデオであなたを示しているものとはわずかに異なるでしょう。

  • But I've manually force around that doesn't take any fairies because that isn't walking, and that is cheating.

    しかし、私はそれが歩いていないので、任意の妖精を取らないことを手動で強制的に周りました、それは不正行為です。

  • So Google estimates the time of completion from my route from start at 4646 hours, or 194 days of continuous nonstop walking.

    ということで、Googleは私のルートのスタートから完成までの時間を4646時間、つまり194日間ノンストップで歩き続けたと推定しています。

  • However, that's actually quite a misleading estimate.

    しかし、それは実際にはかなり誤解を招くような見積もりです。

  • It's more reasonable to assume that, at best, the average person partaking in this journey would probably be more likely.

    せいぜい、この旅に参加している平均的な人の方が多いと考える方が合理的でしょう。

  • Toe only be capable of walking approximately 20 kilometers per day over an eight hour period each day.

    つま先は、毎日8時間かけて1日約20キロの歩行が可能であること。

  • If you could manage to keep up that pace continuously every day, it would take you 1153 days or over three full years to complete the entire journey.

    毎日そのペースでなんとか続けられるとしたら、1153日、丸3年以上かけて全行程をこなしていくことになります。

  • And that's assuming that nothing goes wrong to you along the way, which I mean, if you look back at the map and see some of the places where you'll be going, you probably aren't going to get that lucky.

    途中で何も問題が起こらないことを前提にしています。つまり、地図を見返して、これから行く場所のいくつかを見ても、おそらくそこまで運が良くなることはないでしょう。

  • Starting off, you have to walk across the entirety of South Africa, but you avoid all of the really dangerous cities before arriving in Zimbabwe, which is when things may start to get a little sketchy.

    最初は、南アフリカの全体を横断して歩く必要がありますが、ジンバブエに到着する前に、本当に危険な都市をすべて避けて、物事が少し大雑把になり始めるかもしれません。

  • The crime isn't particularly high in Zimbabwe, but they do have some pretty whack creatures that you should worry about, like the Black Mamba a snake that can both outrun you and kill you within 20 minutes of a bite.

    ジンバブエの犯罪は特に高くはありませんが、ブラックマンバというヘビのように、噛まれてから20分以内に逃げ出して殺すことができるような、とんでもない生き物がいるので、心配した方がいいでしょう。

  • If you don't get an anti venom in time, you have to cross the entire country before you hop over into Mozambique, where you briefly walk across before you enter over into Malawi, which has the ninth highest rate of malaria in the world.

    あなたが時間内に抗毒を取得しない場合は、あなたが世界で9番目に高いマラリア率を持っているマラウイに入る前に、簡単にモザンビークにホップオーバーする前に、国全体を横断する必要があります。

  • And you have to walk a decently long way through the wrong bite from the wrong mosquito at any time that you're here can give you the disease and knock you out of action or possibly even kill you.

    長い道のりを歩かなければならない 間違った蚊に刺された時はいつでもここにいても 病気にかかってしまい行動不能になるか 死んでしまうかもしれない

  • And it gets worse when you cross through Zambia for a hot minute because Zambia has the sixth highest rate of malaria in the world.

    そして、ザンビアのマラリアの発生率が世界で6番目に高いので、あなたがザンビアを通過するときには、それはより悪いことになります。

  • Then you cross back into Malawi again for another hot minute before you cross the border into Tanzania, which you also have to hike all the way across until you find yourself entering into the malaria capital of the world.

    その後、マラウイに再び渡り、タンザニアへの国境を越える前に、別の熱い分だけマラウイに戻ってきて、世界のマラリアの首都に入るのを見つけるまでハイキングをしなければなりません。

  • Uganda, if you know the way through Uganda isn't particularly dangerous, save for having the highest recorded cases of malaria in the world.

    ウガンダは、あなたがウガンダを通過する方法を知っている場合は、世界で最も記録されたマラリアのケースを持っているために保存して、特に危険ではありません。

  • However, you do have to cross through Murchison Falls National Park, which does have things like hippos, guerrillas and even more black mambas.

    しかし、マーチソン滝国立公園を横断しなければなりません。

  • Quite possibly the sketchiest part of your trip begins, though, when you cross the border into south Sudan, which, OH boy is considered the third most dangerous country on the entire planet to be in ahead of even other places like Iraq or Yemen.

    南スーダンへの国境を越えたところから旅は始まりますが、イラクやイエメンのような他の場所よりも先に、地球上で3番目に危険な国と考えられています。

  • Armed conflict between opposing political and ethnic groups is ongoing across the country, while Carjackings, shootings, ambushes, assaults, robberies and kidnappings are pretty common occurrences.

    反対する政治的・民族的グループ間の武力衝突が全国的に続いており、カージャック、銃撃、待ち伏せ、暴行、強盗、誘拐などはごく普通に発生しています。

  • Even US government employees here have very strict curfews and travel in armor transport carriers for their own safety.

    ここにいるアメリカ政府の職員でさえ、非常に厳しい門限があり、自分たちの安全のために、鎧の輸送キャリアで旅行をしています。

  • You'll definitely have a difficult time walking through here before arriving into regular Sudan, where you have to journey across the Sahara and scorching temperatures of up to 47 degrees Celsius in the summer time Before you arrive here at Wadi Haifa, right before Egypt, there isn't a single road that connects Sudan with Egypt, which seems like pretty poor planning on their part.

    通常のスーダンに到着する前に、ここを歩くのは間違いなく困難な時間を持っているでしょう、サハラ砂漠を横切って旅をしなければならないし、夏の間に47℃までの灼熱の温度を持っているワディ・ハイファに到着する前に、エジプトの直前に、スーダンとエジプトを結ぶ単一の道路はありません、それは彼らの側でかなり貧しい計画のように思える。

  • So Google wants you to take a ferry across Lake Nasser to Aswan in Egypt.

    そこでグーグルは、エジプトのアスワンまでフェリーでナセル湖を渡れと言っています。

  • But that is breaking our rules, so you're gonna have to just hoof it across the empty Sahara without a road before arriving in tow.

    でもそれはルール違反だから 牽引車が到着する前に 道もなく空っぽのサハラ砂漠を 歩いて渡るしかないわね

  • Aswan yourself, that's pretty dangerous, and you'll probably die.

    アスワン自身、かなり危険だし、多分死ぬだろうな。

  • But, I mean, you will probably have died a dozen times before this anyway.

    でも、どうせこの前に何度も死んでいるだろうし。

  • So then you walk across basically the entirety of Egypt across the Suez Canal Bridge and walk all the way across the Suez to Jordan while briefly hopping through Israel.

    だから、あなたは基本的にエジプトの全体を歩いてスエズ運河の橋を渡り、イスラエルを簡単に飛び越えながら、スエズを渡ってヨルダンまで歩いていくのです。

  • Walking through Jordan shouldn't be too bad, but things hopped right back into sketch town when you enter into Syria.

    ヨルダンを歩くのも悪くないが、シリアに入るとスケッチタウンに戻ってしまう。

  • The brutal civil war that has claimed at least half a million lives in the country is still ongoing, and Syria is considered to be the second most dangerous country in the entire world, only behind Afghanistan.

    少なくとも50万人の命を奪った残忍な内戦は現在も続いており、シリアはアフガニスタンに次いで世界で2番目に危険な国とされています。

  • So, yeah, good luck walking through all of that.

    だから、そうだな、幸運を祈るよ

  • This entire thing is starting to seem like suicide, but with extra steps.

    これは自殺行為のように見えてきますが、余分なステップがあります。

  • But things start getting back to normal when you cross through turkey, then Georgia, and finally into Russia, which is by far the longest part of your journey.

    しかし、トルコを通過し、グルジアを通過し、最後にロシアに入った時、物事は正常に戻り始め、それはあなたの旅の最も長い部分です。

  • You'll have to walk across practically the entire country and walk deep through Siberia, which is so huge you're guaranteed to be there during the winter at some point.

    冬の間は必ずと言っていいほど巨大なシベリアの奥深くまで歩いていかなければなりません。

  • And if you survived everything up to here it would sure be ashamed to just freeze to death near somewhere like Yakutsk, where the average January temperature is negative 39 degrees Celsius.

    ここまで生き残ったとしても、1月の平均気温がマイナス39度のヤクーツクのような場所で凍死するのは恥ずかしいことだと思います。

  • The road from here to Magadan is known as the Road of Bones, after the thousands of gulag laborers who died constructing it under Stalin and whose bodies were simply mixed in with the very fabric of the road that you're walking across.

    ここからマガダンまでの道は「骨の道」として知られています。スターリンの時代にこの道を建設して死んだ何千人もの収容所労働者にちなんで、その遺体が道の布に混じっているだけで、あなたが歩いている道の布に混じっているのです。

  • So if you somehow miraculously survived all of this and you cross this final obstacle into Magadan, congratulations because you've just done something that nobody else in human history has ever done before.

    だから、もしあなたが奇跡的にこの全てを生き延びて、この最後の障害を越えてマガダンに入ったなら、おめでとうございます。 なぜなら、あなたは人類の歴史の中で誰もやったことのないことをしたからです。

  • You've completed the longest possible walk between two points on the earth's surface, and it's probably on Lee taking you at least three years of your life to finish.

    地球上の2点間の最長の歩行を完成させたのは、おそらくリーのせいで、人生のうち少なくとも3年はかかるだろう。

  • Now, many real life floor viewers are probably also the type of person who watches and enjoys a lot of documentaries.

    さて、リアルライフフロアの視聴者も、多くのドキュメンタリーを見て楽しむタイプの人が多いのではないでしょうか。

  • Kind of like this.

    こんな感じです。

  • I created real life Lord to make my own documentaries like this one available toe watch for free.

    私は、このようなドキュメンタリーを無料で視聴できるようにするために、実生活の主を作成しました。

  • So if you like good quality documentaries, then you should absolutely be subscribed to curiosity stream.

    あなたが良質のドキュメンタリーが好きならば、あなたは絶対に好奇心のストリームに購読する必要がありますので。

  • And that's because they have a library of over 2400 documentaries and nonfiction titles that you can watch whenever, wherever it's available on the Web, Apple TV, Roku, Android, IOS and plenty of other platforms.

    また、2400以上のドキュメンタリーやノンフィクションのライブラリーがあるので、ウェブ、Apple TV、Roku、Android、IOS、その他多くのプラットフォームで、いつでもどこでも視聴することができます。

  • One Siri's they have that I would highly recommend is Speed with Sean Reilly, who looks at the evolution of human engineered speed across episodes broken up into land, sea air and space and explains the stories behind each of them.

    彼らが持っているSiriの中で、私が非常にお勧めしたいのは、ショーン・ライリーとの「スピード」です。

  • This and the entire rest of curiosity streams Library can be accessed for only 2 99 per month.

    これと好奇心のストリームライブラリの全体の残りの部分は、月にわずか2 99のためにアクセスすることができます。

  • But if you sign up a curiosity stream dot com slash real life lord and use the code Real life Lord, you will get your first month free and be ableto watch Absolutely anything.

    しかし、好奇心ストリームドットコムスラッシュリアルライフロードにサインアップしてコードリアルライフロードを使えば、最初の1ヶ月は無料で、絶対に何でも見れるようになります。

  • Thank you for watching.

    ご覧いただきありがとうございます。

  • Yeah.

    そうだな

This video is made possible by curiosity.

この動画は、好奇心があってできたものです。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます