字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Let's hear you sing the offer, but you might not know this, but you can thank this guy for teaching you your A B CS. オファーを歌うのを聞いてみよう、知らないかもしれないが、A B CSを教えてくれたこいつに感謝してもいいぞ。 My name is Jim Henson. 私の名前はジム・ヘンソン I'm a puppeteer. 私は人形師です。 Jim Henson. ジム・ヘンソン He was the most prolific puppeteer of all time. 史上最も多作な人形師だった。 Yeah, my dad never really wanted to be a Children's entertainer, but the whole industry was trying to say, Jim, stay there in preschool because that's where you belong. 親父は子供向けの芸人になりたくなかったが業界全体が言うにはジム、保育園にいなさいと。 Hey, just wouldn't take it. おい、それは受け取らないだろう。 Jim Henson brought together an all star team to create a film that would showcase his creations for an older audience. ジム・ヘンソンは、オールスターチームを集めて、年配の観客に向けて作品を披露する映画を制作しました。 The film was called Labyrinth Think, Eighties Eyeliner and Illusions, and it was the biggest box office failure of Jim's career. ラビリンス・シンク、80年代のアイライナー、イリュージョンと呼ばれたこの映画は、ジムのキャリアの中で最大の興行的失敗作となった。 So why, 30 years later, is it a major cult classic? それなのに、なぜ30年経った今、この作品がカルト的な大作になっているのでしょうか? I believe in you as a puppeteer, you have to learn to focus your whole performance through your hand. 私は、人形遣いとしてのあなたを信じています。 My dad, Jim Hansen, he held Children's entertainment in high esteem, but that was exactly what was making him bristle was that people would look at his Muppets and they'd say, That's so cute. 父のジム・ハンセンは 子供向けの娯楽を高く評価していたが 父を苛立たせていたのは マペットを見て 可愛いと言われることだった I bet kids love that. 子供が喜ぶのは間違いない Jim Henson wanted you to know his work wasn't just for kids. ジム・ヘンソンは子供のためだけの仕事ではないことを 知って欲しいと言っていた Labyrinth is by far the biggest project I've seen from you. ラビリンスは今まで見た中で一番大きなプロジェクトですね。 True, it's one of the biggest things we've tried to do. 確かに、それは私たちがやろうとしてきたことの中で最大のものの一つです。 Bringing in George Lucas and Carrie Jones and David Bowie thes very big, heavy hitting talent was something he was excited about at that point when she hadn't really done before. ジョージ・ルーカスやキャリー・ジョーンズ、デヴィッド・ボウイを連れてくることは、彼女が今まで本当にやっていなかったことだったので、その時点で彼は興奮していた。 That movie follows Jennifer Connelly's character, Sarah, through an enchanted labyrinth to rescue her brother from the Goblin King, played by David Bowie, and she finds friends along the way. その映画は、ジェニファー・コネリーのキャラクター、サラがデビッド・ボウイ演じるゴブリンキングから弟を救出するために魔法の迷宮を通って、彼女は道に沿って友人を見つけることができます。 But that's close enough. しかし、それは十分に近い。 One of them is named Hoggle. そのうちの一人はホグルという名前です。 I played Hoggle. ホグルをプレイしました。 The plan was not for me to voice the character, so it's one of the worst kind of British accents ever done. キャラクターの声を担当する予定がなかったので、イギリス訛りの中でも最悪の部類に入ります。 I said. と言ったんです。 Where is it Door? ドアはどこだ? What do Jim's creature shop would innovate in big ways. ジムのクリーチャーショップが大きくイノベーションを起こすとは。 Most Muppets had one or two puppeteers behind them, but in Labyrinth, some characters had eight or nine puppeteers working together to make one characters seamless performance. ほとんどのマペットは1人か2人の人形遣いが後ろにいましたが、『ラビリンス』では8人か9人の人形遣いが協力して1人のキャラクターをシームレスに演出していました。 It was so technically complicated that we all had to think is one. 技術的に複雑なので、みんなで1つと考えていました。 Hoggle was a complex character. ホグルは複雑なキャラクターでした。 He had four puppeteers, motors in his face and an actress named Sheri Wiser inside the outfit, and she was 3 ft two inches tall. 彼には4人の人形使いがいて、顔にはモーターがついていて、衣装の中にはシェリ・ワイザーという女優がいて、身長は3フィート2インチだったそうです。 So sherry spaces inside Hagel's mouth, all painted black so that hopefully you can't see her in there. ヘーゲルの口の中には シェリー酒のスペースがあって 全部黒く塗られていて 中に彼女が入っているのが見えないようになっています But you couldn't see anything unless the mouth was open. でも、口が開いていないと何も見えないんですよね。 And because of that, that's why ha go makes all the crazy sounds they mix. だからこそ、ハ・ゴーは、彼らがミックスしたクレイジーな音をすべて作っているのです。 He's always going to be, Oh, he's always talking to himself. 彼はいつも、ああ、いつも独り言を言っている。 But the truth is, if he didn't do that, how will we keep walking into trees? でも本当はそうじゃなかったら、どうやって木の中を歩き続けるんだろう? The work that the Creature Shop was able to pull off impressed the entire industry, but that wasn't enough to make it a success. クリーチャーショップが引っ張ってきた作品は業界全体に感動を与えたが、それだけでは成功には至らなかった。 I never really got to fully understand why the movie wasn't successful. なぜこの映画が成功しなかったのか、全く理解できませんでした。 The budget of Labyrinth was 25 million, and it only ended up earning half of that in the box office. ラビリンス』の予算は2,500万で、結局興行収入はその半分にとどまった。 The movie was quickly pulled from theaters. 映画はあっという間に劇場から引き揚げられた。 It hit my dad real hard. 親父を強く打ちのめした This was Jim's last feature film that he directed before he died, four years after the film premiered. ジムが亡くなる前に監督した最後の長編映画で、公開から4年後の作品です。 But after his death, a cult like following started to grow around his fantasy eighties musical. しかし、彼の死後、彼のファンタジーな80年代のミュージカルを中心にカルト的なファンが増え始めました。 Interestingly, I believe the movie made more money every year than the year it was released in the theater, so the movie just got more and more and more popular and successful. 面白いことに、劇場公開された年よりも毎年映画の方が儲かっていると思うので、映画はどんどん人気が出て成功していくばかりです。 My dad would have gone well, I knew I knew that it would. 親父ならうまくいくと思っていました。 That labyrinth was gonna work. あの迷宮はうまくいきそうだった Of course it would eventually. もちろん最終的にはそうなるでしょう。 So my question for you is our puppets just for kids. それで質問なんですが、私たちの人形は子供用なんですか? No, Puppets are not just for kids. いいえ、パペットは子供だけのものではありません。 Puppets air for the kid In all of us, the audience has no baggage. 子供のための人形の空気 私たちのすべての中で、観客は荷物を持っていません。 When they're watching puppets, they can't make all their assumptions by their accent and age and the color of their skin. 人形を見ていると、訛りや年齢、肌の色で全てを決めつけてしまう。 Which is really important, because if you could talk to an adult and get past all the assumptions, you can tell them powerful stuff about themselves, and they won't get mad at you. それは本当に重要なことです。大人と話して、すべての思い込みを乗り越えることができれば、自分のことをパワフルに伝えることができますし、怒られることもありません。
B1 中級 日本語 ジム 映画 子供 キャラクター 親父 作品 ラビリンス』が興行的な大ヒット作からカルト・クラシックへと発展した経緯 (How ‘Labyrinth’ Went from Box Office Bomb to Cult Classic) 3 0 林宜悉 に公開 2020 年 10 月 24 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語