Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • this video was made possible by Dash Lane.

    この動画はダッシュレーンのおかげで実現しました。

  • Stay safe on the Internet for free by signing up for dash Lane at dash line dot com slash r l l Driving sucks.

    dash Lane at dash line dot com slash r l l l 運転は最悪だ。

  • It's dangerous, and you have to deal with traffic, potholes, UFOs, weather and people who emerged without putting on their blinker.

    危険だし、交通量も多いし、甌穴もあるし、UFOもいるし、天気も悪いし、ウインカーをつけずに出てきた人もいるし。

  • But you don't usually think when you get in the car about how dangerous your upcoming drive really is, but maybe you should.

    でも、普段は車に乗っている時に、これからのドライブが本当に危険かどうかなんて考えないけど、考えた方がいいかもしれませんね。

  • Road traffic accidents currently kill more people per year than malaria, and it's the leading cause of death for people under the age of 29.

    交通事故は現在、マラリアよりも年間の死亡者数が多く、29歳以下の人の死因の第一位となっています。

  • In 2013 alone, 1.25 million people died in vehicle accidents across the world and up to 50 million more were injured.

    2013年だけでも、世界中で125万人が自動車事故で死亡し、最大で5000万人以上が負傷しています。

  • Those numbers are similar to the casualties suffered during entire wars, but they happen every year, and when you compare, pair these numbers of deaths to the amount of air travel related deaths also reported in 2013 you'd find that only 173 people died, which is 7225 times less people than died in traffic accidents.

    これらの数字は戦争全体で受けた死傷者数と似ていますが、毎年発生しています。これらの死亡数と2013年に報告された航空旅行関連の死亡数を比較すると、わずか173人しか死亡しておらず、交通事故で死亡した人の7225倍も少ないことがわかります。

  • But let's take a look at which countries across the world are the most dangerous to drive in and which ones are the safest.

    しかし、世界のどの国が一番運転してはいけないのか、どの国が一番安全なのかを見てみましょう。

  • There's a couple different ways to measure this, but the first is by measuring road fatalities per year per 100,000 people.

    これにはいくつかの方法がありますが、1つ目は年間10万人あたりの道路交通死亡者数を計測したものです。

  • By this measurement, these are the top 20 most dangerous countries in the world to drive in, with Libya being by far the worst, recording 73 point four traffic related deaths per 100,000 residents in 2013.

    この測定によると、これらの国は世界で最も運転が危険な国のトップ20であり、リビアは圧倒的に最悪であり、2013年には人口10万人あたりの交通関連の死亡者数は73ポイント4を記録している。

  • By comparison, the US recorded only 10.6, the U.

    それに比べて、米国は10.6しか記録していない。

  • K.

    K.

  • Just 2.9 and Norway, which is the safest country in the world to drive in, recorded only 2.2.

    ちょうど2.9と、世界で最も車で移動するのが安全な国であるノルウェーが2.2を記録した。

  • But there's another way to measure how dangerous the country's roads are the amount of road fatalities per 100,000 vehicles inside the country.

    しかし、国の道路の危険度を測る方法はもう一つあり、国の中の10万台あたりの道路死亡者数を測る方法があります。

  • So by this measurement, here are the new top 20 most dangerous countries in the world to drive in, in which you'll notice the Libya is interestingly absent.

    だから、この測定によって、ここでは新しいトップ 20 最も危険な国では、リビアが興味深いほどに欠落していることに気づくでしょうで運転する世界で最も危険な国です。

  • Now.

    今だ

  • The most dangerous roads appear to be located here in Guinea, with 9462.5 deaths recorded in 2013 per 100,000 vehicles that is 734 times higher than the rate in the U.

    最も危険な道路はここギニアにあるようで、2013年には車両10万台あたり9462.5人の死亡者が記録されており、これは米国の734倍にもなります。

  • S.

    S.

  • 1855 times higher than the rate in the UK and 3052 times higher than the rate in Norway, which by this metric again scores the safest driving rank in the world.

    英国では1855倍、ノルウェーでは3052倍となり、世界で最も安全な走行ランクを再び獲得しました。

  • While all of this is interesting, you clicked on this video because you wanted to know what individual road in the world is the most dangerous.

    このすべてが興味深いですが、あなたは世界でどのような個々の道路が最も危険であるかを知りたいと思ったので、このビデオをクリックしました。

  • And so there's a few for you to consider.

    それで、いくつか検討してみてください。

  • The single deadliest road accident ever took place in Afghanistan in 1982 during the Soviet invasion of the country, at the selling tunnel through the Hindu Kush mountains to Soviet convoys collided with one another and created a huge traffic jam through the three kilometer long tunnel.

    ソ連の侵攻中の1982年にアフガニスタンで行われた単一の致命的な交通事故は、ソ連の護送船団にヒンドゥークシ山脈を通る販売のトンネルで互いに衝突し、3キロの長さのトンネルを介して大規模な交通渋滞を作成しました。

  • All of those cars, idling inside of the tunnel for hours, produced a lot of carbon monoxide that stuck around and killed at least 176 people while they were waiting.

    それらの車はすべて、何時間もトンネル内でアイドリングしていたため、一酸化炭素を大量に発生させ、待っている間に少なくとも176人が死亡しました。

  • While that incident was definitely horrible, it's not like the tunnel is always that dangerous.

    あの事件は確かに恐ろしかったが、トンネルはいつもそんなに危険なものではない。

  • So what about some roads that are dangerous all the time?

    では、常に危険な道路があるのはどうなのでしょうか?

  • Year round for that I'd like to show you the James Dalton Highway in Alaska, arguably the most dangerous road to drive on in the United States and probably North America.

    そのために一年中、アラスカのジェームズ・ダルトン・ハイウェイを紹介したいと思います。

  • The road begins in Fairbanks and heads up north for 414 miles across the Alaskan wilderness to Prudhoe Bay on the Arctic Ocean.

    この道はフェアバンクスから始まり、アラスカの大自然を横切って北極海のプリュードーベイまでの414マイルを北上します。

  • There are only three towns along this entire stretch of road, with combined population of 60 people cold foot and mile 1 75 Wiseman at mile 1 88 and Dead Horse all the way at the end.

    この道全体に沿って3つの町があるだけで、60人のコールドフットとマイル1の75ワイズマンを合わせた人口で、マイル1の88とデッドホースが最後にすべての道を通っています。

  • At mile 4 14.

    414マイル

  • There are also only three gas stations, one at mile 56 2 Maurin, cold foot and dead horse.

    ガソリンスタンドも3つしかなく、56マイル2モーリン、コールドフット、デッドホースで1つ。

  • So once you get to cold foot, it's another 239 miles to the next gas station, and the road itself is only paved for 25% of it.

    一旦コールドフットに着くと次のガソリンスタンドまでさらに239マイルで、道自体はそのうちの25%しか舗装されていません。

  • The rest of it is just gravel.

    あとはただの砂利です。

  • In addition, the only medical facilities are located in the town's on either end of the road, so in an emergency you could find yourself over 200 miles away from the nearest hospital, so survival gear is highly encouraged to be brought with you and polar bears are also known to occasionally wander onto the highway.

    また、唯一の医療施設は道路の両端にある町にあるので、緊急時には最寄りの病院から200マイル以上離れた場所に自分自身を見つけることができますので、サバイバルギアを持参することを強くお勧めします。

  • And since they sometimes hunt humans, you may have to deal with one attacking you.

    また、人間を狩ることもあるので、一人に襲われた場合は対処しなければならないかもしれません。

  • And finally, there's the temperature, which could hit a pretty cold minus 62 degrees Celsius in the winter.

    そして最後に、冬にはかなりの寒さのマイナス62度になるかもしれない気温があります。

  • So if your car breaks down in winter, you'd be dealing with horrible cold, getting stranded hundreds of miles away from civilization and maybe deal with some polar bear attacks.

    冬に車が故障した場合、恐ろしい寒さに直面し、文明から何百マイルも離れた場所で足止めを食らい、ホッキョクグマに襲われることもあるだろう。

  • But if you thought this was the most dangerous road in the world this whole time, you're wrong because it's not the actual road that is consistently ranked as the most dangerous road that you should never drive on is the Yungas Road in Bolivia, which is literally nicknamed the Road of Death because it looks like this, and also because 200 to 300 people die driving over it every year.

    しかし、もしこれがずっと世界で最も危険な道路だと思っていたら大間違いです。 なぜなら、絶対に運転してはいけない道路として一貫してランク付けされているのは実際の道路ではなく、ボリビアのユンガス道路です。この道路は文字通り「死の道路」の愛称で呼ばれています。

  • 6 to 9% of all the road fatalities in Bolivia take place on this one single road, and it's pretty easy to see why.

    ボリビアでの交通事故死者の6~9%はこの一本道で発生しており、その理由は簡単にわかります。

  • It's a single lane road with very few guardrails and exposed cliffs that drop down over one 1000 m below the road is on Lee, a single vehicle wide with traffic that goes both ways, and none of it is paved.

    ガードレールがほとんどない片側一車線の道路で、1000m下には露出した崖が落ちているのがLeeで、車幅は1台分、交通量は両方向にあり、どれも舗装されていない。

  • The road is 69 kilometers long and connects the towns of the pause in Puerto Rico.

    この道路は全長69キロで、プエルトリコの休止地の町々を結んでいます。

  • Here, drivers are expected to drive on the left, so they have a better view of the cliffs that they could, you know, drive off of the cliffs, maybe the main hazard.

    ここでは、ドライバーは左側を走ることになっているので、崖の見晴らしが良くなり、崖から離れて運転することができるようになっていますが、これが主な危険なのかもしれません。

  • But landslides from above can also crush the car you're driving.

    しかし、上からの土砂崩れは、運転している車を押しつぶすこともあります。

  • Rain could make the entire experience muddy and slippery, and fog can greatly reduce your visibility of the cliffs.

    雨が降ると全体がぬかるんで滑りやすくなり、霧が発生すると崖の視界が大幅に狭くなります。

  • Passing vehicles.

    追い越し車両。

  • That air, coming from the opposite direction is one of the most dangerous maneuvers, like in 1983 when a bus fell off of the cliff and killed over 100 people the worst road accident in the history of Bolivia.

    反対方向から来るその空気は、1983年にバスが崖から落ちて100人以上が死亡したときのように、最も危険な操縦の1つであり、ボリビアの歴史の中で最悪の交通事故である。

  • But thankfully, a new road has been built recently that bypasses the old dangerous one, so nobody has to drive on it anymore.

    しかし、ありがたいことに、最近になって古い危険な道路を迂回する新しい道路ができたので、もう誰も運転しなくてもいいようになりました。

  • But you still could.

    しかし、あなたはまだできた。

  • If you really want to drive on the world's most dangerous road.

    本当に世界で最も危険な道路を運転したいのであれば

  • Anytime you get behind the wheel of your car and drive, you're going to assume some amount of risk, though, just like you are.

    車のハンドルを握って運転する時はいつでもある程度のリスクを負うことになるけどね、自分と同じように。

  • Any time you open your computer and you get on the Internet, you can't get into a crash on the Internet.

    いつパソコンを開いてもネットでクラッシュすると

  • But somebody can crash into your life and hack into your YouTube account and discover your search history, private information.

    でも誰かがあなたの人生に突っ込んでYouTubeのアカウントに侵入して検索履歴や個人情報を発見することができます。

  • Delete your videos or even transfer ad revenue away from you.

    動画を削除したり、広告収入を転送することもできます。

  • This literally happened to me a few months ago earlier this year, and it's because I was using the same password for every site that I used.

    これは文字通り今年の数ヶ月前に起きたことで、どのサイトでも同じパスワードを使っていたからです。

  • You should be using different and complex passwords for different sites, but remembering all of those could be a hassle.

    いろいろなサイトで複雑なパスワードを使い分けているはずですが、それらをすべて覚えていると面倒なことになりかねません。

  • Unless you have Dash Lane.

    ダッシュレーンがない限り

  • Dash Lane will generate incredibly secure passwords for you stores, all of them in one secure place, and then auto fills them on your devices when you goto log in, which will keep you safe while browsing the Internet.

    Dash Laneは、あなたの店のために信じられないほど安全なパスワードを生成し、それらのすべてを一つの安全な場所にまとめ、あなたがログインしたときにあなたのデバイス上でそれらを自動で記入します。

  • But it does more than just that.

    しかし、それだけではありません。

  • Dash Line also offers a secure VPN to keep your browsing totally safe with no ads or data collection, though even stand the dark web for you to see if you have any leaked personal data and we'll send you alerts so that you could take immediate action if there are any.

    ダッシュラインはまた、広告やデータ収集なしであなたのブラウジングを完全に安全に保つために安全なVPNを提供しています, しかし、あなたが任意の漏洩した個人データを持っているかどうかを確認するためにあなたのためのダークウェブを立っているし、我々はあなたにアラートを送信しますので、任意の場合はすぐに行動を取ることができるようにします。

  • But the best thing is you can try dash line for free right now for 30 days at dash line dot com slash r l l.

    でも、一番いいのは、今ならdash line dot com slash r l lで30日間無料で試すことができるということです。

  • And then when you're ready to upgrade to premium, use the code R l l to get 10% off.

    そして、プレミアムにアップグレードする準備ができたら、コードR l l lを使用して10%オフになります。

  • Thank you for watching.

    ご覧いただきありがとうございます。

  • How do you know what?

    何を知っているの?

this video was made possible by Dash Lane.

この動画はダッシュレーンのおかげで実現しました。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます