Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • This is footage of the Brazilian Amazon on fire.

    ブラジルのアマゾンが炎上している映像です。

  • As of August 20th 2019 there have been more than 74,000 fires in this region, and that's not normal.

    2019年8月20日現在、この地域では74,000件以上の火災が発生しており、普通ではありません。

  • In fact, according to Brazil's National Institute for Space Research, it's already the largest number of fires on record for a single year.

    実際、ブラジルの国立宇宙研究所によると、すでに1年間で過去最大の火災件数を記録している。

  • So what makes this year so different?

    では、今年は何が違うのか?

  • And what happens if the fires continue to burn?

    そして、火が燃え続けるとどうなるのか?

  • First of all, not only is there an unprecedented number of fires, but there's also a massive amount of smoke in the air so massive that it's visible from space.

    まず、未曾有の数の火災だけでなく、宇宙から見えるほどの大量の煙が出ています。

  • Scientists estimate that it stretches 1.2 million square miles across Brazil, and it even briefly eclipsed the sun above Brazil's largest city, Sao Paulo.

    科学者の推定では、ブラジル全土に120万平方マイルに及び、ブラジル最大の都市サンパウロの上空では、太陽が一瞬にして食われました。

  • So how did we get here?

    どうやってここまで来たの?

  • The simple answer is people.

    簡単な答えは、人間です。

  • Scientists say that humans ignited as much as 99% of these fires, largely to clear land for agriculture.

    科学者たちは、人間は主に農業のための土地を整地するために、これらの火災の99%と同じくらい発火したと言います。

  • But that alone isn't actually unusual there.

    でも、それだけでは実はそこまで珍しくないんですよね。

  • Normally fires in the dry season from July to October, which is when ranchers and farmers are more likely to burn.

    通常、7月から10月までの乾季には、牧場主や農家の方が火事を起こしやすい時期です。

  • Where it gets complicated, is when you try to look at why this year is so much worse.

    複雑になるのは、なぜ今年がそんなに悪いのかを見ようとした時です。

  • Environmental groups say it's largely because of one man, zheer balsa, narrow.

    環境保護団体は、それは主に一人の男のせいだと言っています、ゼア・バルサ、狭い。

  • The president of Brazil, the government of gyroball Sonando has sent a signal both in terms of its policies and in terms of his rhetoric that illegal activity arson, deforestation, land invasions, violence will be tolerated.

    ブラジルの大統領は、ジャイロボールSonandoの政府は、その政策の面でも、違法行為の放火、森林伐採、土地の侵略、暴力が容認されることを彼のレトリックの面でも信号を送っています。

  • That's Christian Poirier of the nonprofit Amazon Watch.

    それが非営利団体「Amazon Watch」のクリスチャン・ポワリエだ。

  • And he says these fires were started by ranchers, land grabbers and a range of other actors who were emboldened by bowl scenarios rhetoric.

    そして彼は、これらの火災は、牧場主、土地の奪取者とボウルシナリオのレトリックによって強化された他のアクターの範囲によって開始されたと言います。

  • According to Poirier, They're setting fire to portions of the rainforest to acquire more land more property because now there's no risk of getting caught.

    ポワリエによると、彼らは熱帯雨林の一部に火をつけて、より多くの土地を取得するために、より多くの財産を取得しています。

  • But it actually gets worse.

    しかし、実際には悪化します。

  • According to CNN Bolson, Aro has also slashed the budget of the country's Environmental enforcement agency by as much as $23 million.

    CNNボルソンによると、アロはまた、国の環境執行機関の予算を2300万ドルも削減したという。

  • If we look at these moves, we see the table was set for the kind of the devastation we're seeing today.

    これらの動きを見ていると、今日のような荒廃した状況のために、テーブルがセットされていることがわかります。

  • Balsa Narrow himself has offered up an alternative explanation for the fires.

    バルサ・ナロー自身が、火災の別の説明を提示しています。

  • He suggested that non governmental organizations NGOs ignited them as a way to embarrass his administration, though he presented no proof.

    彼は証拠を提示しなかったが、非政府組織のNGOが彼の政権を貶めるための手段として発火したことを示唆した。

  • But here's the thing, regardless of how they started.

    しかし、ここからが本題です。

  • These fires are really bad, and not just for the million or so indigenous people who live in the Amazon.

    この手の火事は本当にヤバい、アマゾンに住んでる100万人くらいの先住民だけじゃない。

  • For one, these fires air releasing loads of harmful gasses into the air like carbon monoxide, which maps like this show is spreading in the region.

    一つには、これらの火災の空気は、このショーのようなマップが地域に広がっている一酸化炭素のような空気中に有害なガスの負荷を解放しています。

  • And they also drive up deforestation, adding to what has already been a really bad year for the Amazon.

    そして、彼らはまた、すでにアマゾンにとって本当に悪い年になってしまったことに加えて、森林伐採を追い込んでいるのです。

  • And this is where things get even scarier.

    そして、ここからがさらに怖くなるところです。

  • You see, deforestation in the Amazon triggers a negative feedback loop.

    アマゾンでの森林伐採は負のフィードバックループを引き起こす。

  • The more trees that fall, the dryer the Amazon becomes, and a dry Amazon is more likely to burn.

    倒れる木が増えるとアマゾンが乾燥し、乾燥したアマゾンの方が燃える可能性が高くなります。

  • Now, scientists warn that we may soon reach a point.

    今、科学者たちは、私たちはすぐにポイントに到達する可能性があると警告しています。

  • Where that cycle is irreversible.

    そのサイクルが不可逆的なところで

  • We're talking about is reaching a tipping point in the Amazon today, where enough of the forest has been either destroyed or degraded, and it can no longer create its own environment, its own rainfall, and that could trigger what scientists call a die back.

    私たちが話しているのは、今日のアマゾンでは 転換点に達しているということです 森林が十分に破壊されたり劣化したりしています もはや独自の環境や降雨量を作り出すことはできません それが引き金となって、科学者たちが「ダイ・バック」と呼ぶものを

  • So the moment you cross that threshold, that tipping point, you're moving into a place where the Amazon will turn into a savannah.

    つまり、その閾値を超えた瞬間、その転換点を超えた瞬間、アマゾンがサバンナになる場所に移動するのです。

  • He says that the Amazon would become a totally different environment, far from the one we know today, which is home to three million species of plants and animals, which sucks up is Muchas 600 million tons of carbon each year and which supplies as much as 20% of the oxygen that we breathe.

    彼はアマゾンは全く異なる環境になるだろうと言います、我々 は今日知っているものから遠く離れて、植物や動物の 300 万種の家である吸うは Muchas 6 億トンの炭素の毎年と私たちが呼吸する酸素の 20 % として多くを供給しています。

This is footage of the Brazilian Amazon on fire.

ブラジルのアマゾンが炎上している映像です。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます