字幕表 動画を再生する
I'm a political and social psychologist.
私は政治・社会心理学者です。
I study how people understand the world
人がどのように世界を理解するかを研究しています
and what this means for society and for democracy ...
そして、これは社会と民主主義のために何を意味するか...
which, as it turns out, is quite a lot.
それが判明した時には、かなりの量になっています。
Some people see the world as safe and good,
世の中には、安全で良い世界だと思っている人もいます。
and this allows them to be OK with uncertainty
不確実性を許容することができます
and to take time to explore and play.
と、時間をかけて探索したり、遊んだりすること。
Others are acutely aware of threats in their environment,
他の人は、自分の環境の脅威を鋭く認識しています。
so they prioritize order and predictability
秩序と予測を優先する
over openness and experimentation.
開放性と実験性を超えて
In my academic research,
私の学術研究では
I study how these two approaches shape how we think and feel
この2つのアプローチが、私たちの考え方や感じ方をどのように形成しているかを研究しています。
about everything from art to politics.
芸術から政治まで
I also explore how political elites
私はまた、政治的エリートがどのように
and partisan media use these very differences
と党派的なメディアは、これらの違いを利用しています。
to engender hatred and fear
憎悪と恐怖を煽る
and how the economics of our media system exploit these same divides.
そして、私たちのメディアシステムの経済学がどのようにしてこれらの同じ分裂を利用しているのか。
But after studying this,
でも、これを勉強してから
I have come away not with a sense that we are doomed to be divided
分断される運命にあるという感覚ではなく
but that it's up to us to see both sets of traits
両者を見るのは我々次第
as necessary and even valuable.
必要であり、価値のあるものとして。
Take for example two men who have been so influential in my own life.
私の人生に大きな影響を与えた二人の男性を例に挙げてみましょう。
First, my late husband, Mike.
まず、亡き夫のマイク。
He was an artist who saw the world as safe and good.
彼は世界を安全で良いものとして見ていた芸術家でした。
He welcomed ambiguity and play in his life.
彼は曖昧さや遊びを人生の中で歓迎していました。
In fact, we met through improv comedy
実は即興お笑いを通じて知り合った
where he taught improvisers to listen and be open
彼は即興演奏家に「聴くこと」と「オープンになること」を教えていました。
and to be comfortable not knowing what was going to happen next.
と、次に何が起こるかわからないと安心すること。
After we got married and had our baby boy,
結婚して男の子が生まれてから
Mike was diagnosed with a brain tumor.
マイクは脳腫瘍と診断された。
And through months of hospitalizations and surgeries,
そして、数ヶ月間の入院や手術を経て
I followed Mike's lead,
マイクのリードに従った。
trying to practice being open,
開放的な練習をしようとしています。
trying to be OK not knowing what was going to happen next.
次に何が起こるかわからないので、大丈夫だと思っていました。
It was Mike's tolerance for ambiguity
それはマイクの曖昧さへの寛容さでした。
that allowed me to survive those months of uncertainty,
そのおかげで不安な数ヶ月を乗り切ることができました。
and that helped me explore new ways to rebuild my life after he died.
そのおかげで、彼が死んだ後の人生を立て直すための新しい方法を模索することができました。
About a year and a half after Mike passed away,
マイクが亡くなってから約1年半。
I met my current husband, PJ.
今の夫PJと出会いました。
PJ is a criminal prosecutor
PJは刑事検事
who sees the world as potentially good
善意の人
provided that threats are properly managed.
脅威が適切に管理されている場合に限ります。
He also is someone who embraces order and predictability
彼はまた、秩序と予測可能性を受け入れる人でもあります。
in his daily routine,
彼の日常生活の中で
in the foods that he eats,
彼が食べている食べ物の中に
in his selection of wardrobe.
彼のワードローブの選択で。
And PJ has a vicious wit,
そしてPJは悪辣なウィットを持っている。
but he's also morally very serious
でも道義的には真面目
with a strong sense of duty and purpose.
強い義務感と目的意識を持って
And he values tradition, loyalty and family,
そして、彼は伝統、忠誠心、家族を大切にしています。
which is why at the age of 28
だから28歳で
he did not hesitate to marry a widow,
彼は未亡人と結婚することを躊躇しなかった。
adopt her baby boy
男の子を養子にする
and raise him as his son.
と言って、彼の息子として育てます。
It was PJ's need for certainty and closure
それはPJが必要としていたのは確実性と閉鎖性
that brought stability to our lives.
私たちの生活に安定をもたらしてくれた
I share these two stories of Mike and PJ
マイクとPJのこの2つの話を共有しています。
not just because they're personal,
個人的なものだからというだけではなく
but because they illustrate two things that I have found in my own research.
しかし、それは私が自分の研究で見つけた2つのことを示しているからです。
First, that our psychological traits shape how we engage with the world,
第一に、私たちの心理的特徴が世界との関わり方を形作るということです。
and second,
と二番目に。
that both of these approaches make all of our lives possible.
どちらのアプローチも、私たちの生活のすべてを可能にしてくれます。
Tragically though, political and economic incentives of our media environment
しかし、悲劇的なことに、私たちのメディア環境の政治的・経済的インセンティブ
seek to exploit these differences
これらの違いを利用しようとする
to get us angry,
私たちを怒らせるために
to get our attention,
私たちの注意を引くために
to get clicks
クリックを得るために
and to turn us against one another.
私たちを互いに敵に回すために
And it works.
そして、それは機能します。
It works in part because these same sets of traits
それは、これらの同じ特徴のセットがあるため、一部では動作します。
are related to core political and cultural beliefs.
は、中核的な政治的・文化的信条に関連している。
For years, political psychologists have studied
長年、政治心理学者が研究してきたのは
how our psychological traits shape our political beliefs.
私たちの心理的特徴がどのように政治的信念を形成するか。
We've conducted experiments to understand
を理解するための実験を行いました。
how our psychology and our politics shape how we respond to apolitical stimuli.
私たちの心理と政治がどのように私たちが無政治的な刺激にどのように反応するかを形成しているか。
And this research has shown
そして、この研究では
that those people who are less concerned with threats,
脅しをあまり気にしない人たちが
who are tolerant of ambiguity,
曖昧さに寛容な人
these people tend to be more culturally and socially liberal
この人たちは、文化的にも社会的にも自由な傾向があります。
on matters like immigration or crime or sexuality.
移民や犯罪、セクシュアリティなどの問題について。
And because they're tolerant of ambiguity,
曖昧さに寛容だからだよ
they also tend to be OK with nuance
ニュアンス的にも問題ない
and they enjoy thinking for the sake of thinking,
と考えることを楽しんでいるようです。
which helps explain why it is
である理由を説明するのに役立ちます。
that there are distinct aesthetic preferences on the left and the right,
左右の美的嗜好がはっきりしていること。
with liberals more likely than conservatives
リベラル派は保守派よりもリベラル派が多い
to appreciate things like abstract art
鑑賞する
or even stories that lack a clear ending.
とか、はっきりとした結末がない話も。
In my experimental work,
私の実験的な仕事の中で
I've also found that these differences help explain
また、これらの違いが、以下のことを説明するのに役立つこともわかりました。
why ironic, political satire is more likely to be appreciated
諷刺の方が評価される理由
and understood by liberals than conservatives.
と保守派よりもリベラル派に理解されている。
On the other hand,
その一方で
those people who are monitoring for threats,
脅威を監視している人たち
who prefer certainty and closure,
確実性と閉鎖性を好む人
those tend to be our political, cultural, social conservatives.
それらは政治的、文化的、社会的な保守派である傾向があります。
Because they're on alert,
警戒しているからだ。
they also make decisions quickly and efficiently,
彼らはまた、迅速かつ効率的に意思決定を行います。
guided by intuition and emotion.
直感と感情に導かれて
And we've found that these traits help explain
そして、これらの特徴が説明に役立つことがわかりました。
why conservatives enjoy political opinion talk programming
保守派が政治的オピニオントーク番組を楽しむ理由
that clearly and efficiently identifies threats and enemies.
脅威と敵を明確かつ効率的に識別することができます。
What is essential though
しかし、本質的なものは何か
is that these propensities are not absolute --
これらの傾向は絶対的なものではないということです。
they're not fixed.
彼らは固定されていません。
There are liberals who are monitoring for threats
脅威を監視しているリベラルがいる
just as there are conservatives who are tolerant of ambiguity.
曖昧さに寛容な保守派がいるように
In fact, PJ's political beliefs
実際、PJの政治信条は
are not that radically different from those that Mike held.
は、マイクが保持していたものとそれほど根本的に異なるものではありません。
The link between psychology and politics is contingent on context:
心理学と政治の結びつきは文脈によって決まる。
who we're with and what's going on around us.
誰と一緒にいて、何が起こっているのか。
The problem is that right now,
今の問題はそれです。
our dominant context,
私たちの支配的な文脈。
our political and media context,
私たちの政治とメディアの文脈
actually needs these differences to be absolute,
実際にはこれらの違いが絶対的なものである必要があります。
to be reinforced
補強する
and even to be weaponized.
兵器化されることさえある。
For reasons related to power and profit,
権力や利益に関わる理由で
some in politics and media want us to believe
思惑通り
that those people who approach the world differently from us --
私たちとは違うアプローチをする人たちは
the Mikes or the PJs --
マイクスかPJか...
themselves are dangerous.
それ自体が危険なのです。
And social media platforms use algorithms and microtargeting
そしてソーシャルメディアのプラットフォームはアルゴリズムとマイクロターゲティングを使用しています。
to deliver divisive messages
檄を飛ばす
in our preferred messaging aesthetic.
私たちの好みのメッセージングの美学で。
Messages that relate to politics, culture and race.
政治、文化、人種に関わるメッセージ。
And we see the devastating effects of these messages every single day.
そして、これらのメッセージの壊滅的な影響を毎日のように目の当たりにしています。
Americans who are angry and fearful of the other side.
怒って相手を恐れるアメリカ人。
Charges of the other side destroying America.
アメリカを破壊している相手側の告発。
But stop and think for a moment.
でも、ちょっと立ち止まって考えてみてください。
What would happen if those differences had never been weaponized?
その違いが兵器化されていなかったらどうなっていただろうか?
It is liberal inclinations towards openness and flexibility
それは、開放性と柔軟性へのリベラルな傾斜です。
that allow us to cope with uncertainty
不確実性に対処するための
and that allow us to explore new paths towards innovation, creativity --
そして、イノベーション、創造性に向けた新たな道を探ることを可能にしてくれます。
scientific discovery.
科学的発見。
Think of things like space travel or cures for diseases
宇宙旅行や病気の治療法のようなものを考える
or art that imagines and reimagines a better world.
または、より良い世界を想像し、再想像するアート。
And those conservative inclinations towards vigilance and security
そして、それらの保守的な傾向は、警戒と安全保障に傾いています。
and tradition.
と伝統があります。
These are the things that motivate us
これらのことが、私たちのモチベーションを高めてくれます。
to do what must be done
ざるを得ない
for our own protection and stability.
私たち自身の保護と安定のために
Think of the safety that's offered by our armed forces
私たちの軍隊が提供する安全性を考えてみてください。
or the security of our banking system.
または当行の銀行システムの安全性に影響を及ぼす可能性があります。
Or think about the stability
または安定性について考える
that's offered by such democratic institutions as jury duty,
陪審員裁判のような民主主義的な制度で提供されています
or cultural traditions like fireworks on the Fourth of July.
または7月4日の花火のような文化的伝統。
What if the real threat posed to society and democracy
社会と民主主義に本当の脅威を与えたとしたら?
is not actually posed by the other side?
は実際には相手側から提起されていないのではないでしょうか?
What if the real danger is posed by political and media elites
本当の危険が政治家やメディアのエリートによってもたらされているとしたら?
who try to get us to think
考えさせようとする人
that we'd be better off without the other side
ないほうがいい
and who use these divisions for their own personal,
と、これらの分割を自分の個人的な目的のために使用している人たち。
financial, political benefit?
金銭的、政治的利益?
Mike and PJ engaged with the world very differently,
マイクとPJは、世界との関わり方が全く違っていました。
but these distinct approaches continue to enrich my life every day.
しかし、このような明確なアプローチは、毎日私の人生を豊かにし続けています。
Instead of our political and media context
私たちの政治やメディアの文脈ではなく
determining that the other side is the enemy
敵視
and lulling us into believing that that's true,
それが真実だと信じるように 私たちをだます。
what if we choose to create the context?
コンテキストを作成することを選択した場合はどうなるのでしょうか?
Real people connecting with other real people,
リアルな人たちがリアルな人たちと繋がって
appreciating these two approaches for what they are:
この2つのアプローチを評価することで、それが何であるかを知ることができます。
necessary gifts that can help us all survive and thrive together.
私たちが共に生き残り、繁栄するために必要な贈り物です。
Thank you.
ありがとうございます。