Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • [spooky music]

    [不気味な音楽]

  • NARRATOR: Area 51 was built around a dry lake

    NARRATOR: エリア51は乾いた湖の周りに建設されました。

  • bed known as Groom Lake.

    グルーミングレイクとして知られるベッド。

  • It offered obvious advantages.

    それは明らかな利点を提供しました。

  • RAY GOUDEY: Well, we needed a good place

    いい場所が必要だったんだ

  • to land that we could land any direction,

    どの方向にも着地できるように

  • depending on where the wind came from.

    風がどこから吹いてきたかによって

  • And the round lake served that purpose.

    そして、丸い湖はその目的を果たした。

  • It was also protected in the mountain range around it.

    周りの山並みにも守られていました。

  • So it wasn't very visible.

    だからあまり目立たなかった。

  • MAN: Smooth as glass, just unbelievable.

    ガラスのように滑らかで、ちょうど信じられない。

  • I could take that staff car out there, and as fast as it'd go.

    あのスタッフカーをあそこに持って行っても同じくらいの速さだよ

  • And it wouldn't even make a bump.

    そして、それは、それがぶつかりもしないだろう。

  • RAY GOUDEY: We had a bunch of trailers for us to live in.

    RAY GOUDEY:私たちが住むために、たくさんのトレーラーを用意していました。

  • And we had a all-purpose building where you eat.

    そして、食事をする万能館がありました。

  • Didn't have TV, didn't even have a radio.

    テレビもラジオもなかった。

  • ED LOVICK: Paradise Ranch was the first name that

    パラダイス牧場は最初の名前でした

  • was given to the establishment.

    が設立に与えられました。

  • They thought it would soften the blow of the austerity that was

    緊縮財政の打撃を和らげると考えていました。

  • attempt to, perhaps, convince people it wasn't

    と思わせようとしたのかもしれない

  • quite as bad as it looked.

    見た目ほどではないが

  • NARRATOR: Area 51 was created for one top secret project

    NARRATOR: エリア51はある極秘プロジェクトのために作られました。

  • called Aquatone.

    アクアトーンと呼ばれる

  • In 1955, men from the CIA, the Air Force,

    1955年、CIA、空軍の男たち。

  • and a secret division of Lockheed came to Paradise Ranch

    ロッキードの秘密部署が パラダイス牧場に来た

  • to begin work.

    仕事を始めるために。

  • TONY BEVACQUA: All they would tell us was we

    聞かされたのは私たちのことだけだった

  • had to go for a pressure suit.

    圧力服を着なければならなかった

  • So we knew it was going to be high altitude stuff.

    だから、高所作業になるのはわかっていた。

  • Your blood boils above 50,000 without having pressurization.

    あなたの血液は、加圧しなくても5万以上に沸騰します。

  • So if you were to lose pressurization,

    なので、もしも加圧がなくなってしまったとしたら

  • just your engine conk out, and you're

    ただエンジンが止まっただけで、あなたは

  • above 50, that suit saves you.

    50以上であれば、そのスーツはあなたを救うことができます。

  • MAN: When pilots fly higher than man has ever flown,

    パイロットが人が今までに飛んだことがないほど高く飛ぶとき。

  • equipment changes are necessary.

    装備の変更が必要です。

  • NARRATOR: In this declassified footage,

    この機密解除された映像では

  • Ray Goudey prepares for a flight inside Area 51.

    レイ・グーディがエリア51内で飛行の準備をしています。

  • The men look like nothing seen on earth,

    男たちは地上では見たこともないような顔をしている。

  • and rumors about what was going on inside Area 51

    とエリア51の内部で何が起こっていたかについての噂があります。

  • started to swirl.

    が渦を巻き始めました。

  • TONY BEVACQUA: [inaudible] I didn't know

    TONY BEVACQUA: [inaudible] 知らなかった。

  • what it was until I got there.

    そこに着くまでは何だったのか

  • And wondered what I got myself into.

    そして、自分が何に巻き込まれたのかを考えた。

  • NARRATOR: The men were testing one

    男たちは一人をテストしていた

  • of the most important tools of the Cold War, the U2 spy plane.

    冷戦の最も重要な道具の一つであるU2のスパイ機。

  • TONY BEVACQUA: There was no trainer.

    TONY BEVACQUA: トレーナーはいませんでした。

  • There was no two seater.

    2人乗りはありませんでした。

  • There was no simulator.

    シミュレーターはありませんでした。

  • NARRATOR: The U2 was equipped with high resolution cameras

    NARRATOR: U2には高解像度カメラが搭載されていた

  • designed to fly at 70,000 feet and take photographs

    七万フィート飛行と写真撮影を目的とした設計

  • from the edge of the stratosphere.

    成層圏の端から

  • As the Cold War arms race with the Soviet Union intensified,

    ソ連との冷戦の軍拡競争が激化する中で

  • the U2 was America's best hope for tracking their rival's

    U2はアメリカのライバルを追いかけるための最良の希望だった

  • growing nuclear arsenal and it put enormous demands

    核軍備の増強と膨大な要求

  • on pilots who had to breathe pure oxygen

    純酸素を吸わなければならなかったパイロットについて

  • to survive at such heights.

    そのような高さで生き残るために

  • MAN: Pilots find the confines of the helmet and face plate

    MAN: パイロットはヘルメットとフェイスプレートの境界を見つける

  • conducive to claustrophobia.

    閉所恐怖症を助長する。

  • A number of pilots have been dropped from the program

    数々のパイロットが番組から落とされている

  • because of this single factor.

    このたった一つの要因のために

  • NARRATOR: The government's cover story for the U2

    NARRATOR: U2の政府のカバーストーリー

  • was that it was being used for weather research.

    は気象研究に使われているということでした。

  • MAN: If not conventional aircraft, then,

    MAN: 従来の航空機でなければ

  • what did they see?

    何を見たのか?

  • NARRATOR: The U2 cruised at three times the height

    NARRATOR: U2は3倍の高さで巡航した

  • of regular airliners and would sometimes

    通常の旅客機の

  • be glimpsed by civilians.

    一般人にも見られる

  • MAN: I can't be sure, but I believe

    確信は持てませんが、私は信じています。

  • I saw the sun glinting off of windows or observation

    窓や展望台から太陽が光っているのが見えました。

  • portholes of a sort.

    舷窓のようなもの

  • NARRATOR: In the mid 1950s, while both

    1950年代の中頃、両方とも

  • the Cold War and America's interest in UFOs

    冷戦とアメリカのUFOへの関心

  • were at their peak.

    が最盛期を迎えていました。

  • MAN: I think it was from outer space, but friendly.

    宇宙からだったと思うが、友好的だった。

  • NARRATOR: The silver colored planes

    NARRATOR: 銀色の飛行機

  • sometimes created confusion.

    混乱を生むこともありました。

  • TONY BEVACQUA: It was pure aluminum, and we said hey,

    TONY BEVACQUA:純粋なアルミニウムでした。

  • we look like a bright star up there.

    明るい星のように見える

  • NARRATOR: Pilots were told to deny everything,

    パイロットは全てを否定するように言われました。

  • even to aircraft controllers.

    航空機の制御装置にまで

  • TONY BEVACQUA: There were stories about seeing

    拝見したという話がありました。

  • something flying way above.

    何かが上空を飛んでいる。

  • They may have called it in.

    通報されたのかもしれません。

  • But they'll still get nothing, other than evasive stuff.

    それでも回避以外は何も得られないだろうな

  • RAY GOUDEY: If you get up along the Canadian border,

    カナダとの国境に沿って上がれば

  • the ground controller questioned my altitude.

    地上管制官に高度を聞かれた

  • Actually he was pretty accurate.

    実際、彼はかなり正確だった。

  • And I said, no, you got to recalibrate your weapon.

    私はダメだと言ったんだ 武器を再調整しろと

  • [laughs] That's not the altitude we were at.

    そんな高度じゃないよ

  • NARRATOR: By 1957, unacknowledged U2

    NARRATOR: 1957年までに、無名のU2は

  • flights were the source of half of all reported UFO sightings.

    飛行は、報告されたUFO目撃情報の半分を占めていました。

  • But they were nothing compared to what would come.

    しかし、それらは、来るべきものに比べれば何でもなかった。

[spooky music]

[不気味な音楽]

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます