Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Lisa Paradise: Whether you prefer them thin and tangy

    リサ・パラダイスあなたはそれらを薄くてピリッとしたものを好むかどうか

  • or you lean towards sweet and savory

    それとも甘くて香ばしい方に傾いているのか

  • topped with crispy fried chicken,

    サクサクのフライドチキンをトッピング。

  • you can't go wrong with a stack of pancakes.

    パンケーキを重ねるのが一番だよ

  • And these pancakes are so popular

    そして、このパンケーキは大人気

  • people are willing to wait hours to get a bite.

    人は何時間も待つことを厭わない。

  • Customer: I'm originally from the Midwest,

    お客様です。中西部出身です。

  • and you know those home-cooked meals

    手料理を知っているだろう

  • that really hit you deep down in your soul?

    本当に心の奥底に響いたのか?

  • They bring that here to New York.

    それをニューヨークに持ってくるんだ

  • You can come in and see a celebrity.

    芸能人に会いに来てもいいですよ。

  • You come in and get a great meal.

    お店に入って、美味しいものを食べて

  • It's the entire experience.

    それが全てです。

  • Lisa: Weekend brunch in New York

    リサ:ニューヨークでの週末ブランチ

  • is honestly its own institution.

    は正直、自分たちの機関である。

  • It is hard to find a restaurant here

    ここのお店はなかなか見つからない

  • that doesn't have a brunch menu,

    ブランチメニューがない

  • and Bubby's has been doing up brunch for decades.

    とバビーは何十年も前からブランチのアップをしています。

  • And today I am eating the very best

    そして、今日は最高のものを食べています。

  • that brunch has to offer, fried chicken and pancakes.

    ブランチは、フライドチキンとパンケーキを提供しています。

  • Walking into a restaurant named for Jewish grandmothers,

    ユダヤ人のおばあちゃんにちなんで名付けられたレストランに歩いて入る。

  • one could only expect a homey vibe

    アットホームな雰囲気がたまらない

  • and hearty, well-cooked food.

    と心のこもった、よく煮込まれた料理。

  • And Bubby's doesn't disappoint on either end.

    バビーはどちらも期待を裏切らない

  • Customer: You know, you feel like you're coming home

    お客様です。家に帰ってきたような気分になりますね

  • and you're getting a great meal every time you come.

    と、来るたびに美味しいものをいただいています。

  • Customer: My typical order, I always get a side pancake.

    お客様です。私の典型的な注文で、いつもサイドパンケーキが出てきます。

  • Lisa: You get a side of pancakes?

    リサ:パンケーキは?

  • Customer: Just one pancake.

    お客さんパンケーキ一枚だけ。

  • Lisa: Every time you come here?

    リサ:ここに来るたびに?

  • Customer: Every single time. [laughs]

    お客様毎度毎度のことです。[笑]

  • Customer: Oh, man, I don't even....

    お客様です。やれやれ、私も....。

  • Customer: Yes! They're so good. You can't miss them.

    お客様です。はい!彼らはとても良いです。見逃すわけにはいきません。

  • Ron Silver: I eat at Bubby's every day.

    ロン・シルバー毎日バビーの店で食べてるよ

  • Lisa: That's Ron Silver.

    リサ:ロン・シルバーだよ。

  • And after 30 years of owning and operating Bubby's,

    そして、30年間バビーズを所有し、運営してきた後に

  • even he can't get enough.

    彼でさえも満足できない。

  • Ron: Brunch is a great thing.

    ロン:ブランチっていいですよね。

  • A long, drawn-out meal.

    長く引き延ばされた食事。

  • And eating all these sort of sweet, savory foods together,

    甘いものや香ばしいものを一緒に食べていると

  • it sort of reminds you of the day after Christmas.

    クリスマスの翌日を思い出すな

  • [festive music]

    [お祝いの曲]

  • [record scratching]

    [レコードスクラッチ]

  • Ron: That is just an impossible

    ロン:それはありえないことだよ

  • amount of pancakes to figure out.

    把握するためのパンケーキの量

  • Lisa: There are two kinds of pancakes on Bubby's menu:

    リサ:バビーのメニューには2種類のパンケーキがあります。

  • a plate of wafer-thin, super tangy

    ウエハース薄手の超ピリッとした一皿

  • sourdough pancakes that are served plain,

    プレーンで提供されるサワード生地のパンケーキ。

  • or the more classic, fluffy, slightly sweet

    または、より古典的な、ふわふわしていて、少し甘めの

  • James Beard variety, which derive both

    ジェームス・ヒゲ

  • their name and recipe from the culinary legend,

    その名前とレシピは、料理の伝説から。

  • of whom Ron is a massive fan.

    ロンの大ファンだ

  • Ron: These pancakes,

    このパンケーキ

  • the recipe is James Beard's recipe,

    レシピはジェームス・ビアードさんのレシピです。

  • and I swapped out some of the milk for sour cream.

    牛乳の一部をサワークリームに変えてみました。

  • And I think I was pretty young when I made those

    それを作ったのは私がかなり若かったからだと思う

  • the first time, maybe, like, 24,

    最初は、たぶん、24みたいな感じで。

  • so I was maybe more cocky at that time.

    だから、その時はもっと生意気だったのかもしれません。

  • Willing to play with his recipes.

    彼のレシピで遊びたいと思っています。

  • Lisa: The James Beard pancakes at Bubby's

    リサ:Bubby'sのジェームス・ビアードのパンケーキ

  • begin by whisking together eggs, sour cream,

    卵とサワークリームを 泡立てるところから始める

  • sugar, and a little melted butter.

    砂糖、そして少し溶かしたバター。

  • Then it's time for the dry ingredients,

    続いて乾物の時間です。

  • flour, baking soda, and salt,

    小麦粉、重曹、塩。

  • followed by a splash of milk.

    続いて牛乳をかけて

  • The batter is poured onto a piping hot griddle

    熱した鉄板の上に生地を流し込む。

  • that's been doused in melted butter.

    溶かしたバターをかけたもの。

  • Then it's left to sizzle and bubble

    あとはシズルと泡が出てくるだけだ

  • before each pancake is flipped just once.

    一枚一枚のパンケーキを一度だけひっくり返す前に

  • Then it's doused once more in butter

    バターを塗った後に

  • to ensure a perfectly crispy, buttery exterior.

    バターのような完璧なサクサク感のある外観を実現するために。

  • Customer: The fluffiness of it. And it's like,

    お客様のこと。そのふわふわ感。みたいな感じになっていて

  • it almost dissolves as I put it in my mouth.

    口に入れると溶けそうになります。

  • It's very easy to eat.

    とても食べやすいです。

  • This is kind of of our third date.

    これは3回目のデートのようなものだ

  • She told me about it.

    彼女から聞いたんだ

  • And so we decided to come here for our third date.

    それで3回目のデートでここに来ることにしたんです。

  • So that's how I heard about it.

    そんな感じで聞いていました。

  • Customer: Thank you. [laughs]

    お客様ですありがとうございます。[笑]

  • Lisa: Bubby's sourdough stack begins with this:

    リサ:バビーのサワードゥスタックはこれから始まります。

  • a sourdough starter from 1890.

    1890年からのサワードローのスターター。

  • Eggs, sour cream, sugar, salt,

    卵、サワークリーム、砂糖、塩。

  • and melted butter are whisked together.

    と溶かしたバターを一緒に泡立てます。

  • Then flour is mixed with the 130-year-old starter

    その後、小麦粉を130年前の前菜に混ぜる

  • and some buttermilk for a punch of tang.

    といくつかのバターミルクは、タンのパンチのために。

  • Finally, the batter is left to sit

    最後に、打者は座ったままにしておきます。

  • to ferment for 24 hours

    24時間発酵させる

  • to let the signature sour flavor really develop.

    看板商品の酸味がしっかりとした味わいになるように。

  • The thin batter is poured onto the grill

    薄い衣をグリルに流し込む

  • and, like its fluffy counterpart,

    と、そのフワフワとした相手と同じように

  • flipped only one time before serving.

    盛り付け前に1回だけ反転させています。

  • Customer: The thing about these pancakes are,

    お客様です。このパンケーキについてのことです。

  • breakfast, lunch, or dinner, they're always good.

    朝ごはん、昼ごはん、夜ごはん、どれを食べても美味しいです。

  • Man, it just, my mouth is already watering,

    もう口の中が水浸しになってきたよ

  • and I already ate that for lunch.

    と、もうお昼に食べてしまいました。

  • Lisa: Ron opened Bubby's on Thanksgiving Day in 1990,

    リサ:ロンは1990年の感謝祭の日にバビーの店を開いたの。

  • when his friend, who rented the space,

    スペースを借りた彼の友人が

  • took a three-week vacation.

    3週間の休暇を取った。

  • Ron decided to cook first and ask permission later,

    ロンはまず料理をして、あとで許可をもらうことにした。

  • serving pies and Thanksgiving leftovers.

    パイとサンクスギビングの残り物を提供しています。

  • By the time his friend returned,

    友人が戻ってくる頃には

  • Bubby's was already a hit, and the restaurant

    バビーはすでにヒットしていたし、レストランも

  • has been going strong in the same space ever since.

    以来、同じ空間で好調に推移しています。

  • Ron: There was a place across the street

    ロン:通りの向こう側に場所があった

  • that was very busy, and it was a pancake house,

    賑わっていたのは、パンケーキ屋さんでした。

  • and they had a line around the corner.

    と角を曲がったところに並んでいました。

  • And I sort of remember standing outside one day

    ある日、外に立っていたのを覚えている

  • saying, well, if I could just get that line

    とか言ってたんだけど、あのセリフが出れば

  • to come over here, then we would be really busy.

    ここに来てくれれば、本当に忙しくなる。

  • Lisa: And although Bubby's has kept the array of pies,

    リサ:それに、バビーズはパイの配列を維持していますが。

  • by developing a new menu based on American comfort foods,

    アメリカのコンフォートフードをベースにした新メニューを開発することで

  • it managed to get that line and then some.

    なんとかそのセリフを聞き出すことができました。

  • Customer: It was about, like, 45, 50 minutes.

    お客様です。45分、50分くらいでした。

  • Customer: I wanna say, like, 35 minutes.

    お客様です35分と言いたいんだが

  • Customer: About an hour.

    お客様です。約1時間。

  • Lisa: An hour? Customer: Yeah.

    リサ: 1時間ですか?お客様。そうですね。

  • Lisa: And was it worth, like, killing 45 minutes of time?

    45分も時間を潰す価値があった?

  • Customer: Oh, yeah. I love it here.

    お客様です。ああ、そうですね。私はここが大好きです。

  • I just love the atmosphere.

    雰囲気が好きなだけです。

  • It's always so energetic.

    いつも元気をもらっています。

  • And it's just such a nice place to bring your friends.

    お友達を連れてくるには最高の場所ですよね

  • Lisa: We're having kind of a crazy brunch.

    リサ:私たちはクレイジーなブランチをしています。

  • We're doing two different kinds of pancakes.

    2種類のパンケーキをやっています。

  • On this side I have the James Beard pancakes.

    こちら側にはジェームス・ビアードのパンケーキがあります。

  • Of course, they're topped with fried chicken.

    もちろんフライドチキンがトッピングされています。

  • You don't have to have them topped with fried chicken,

    フライドチキンをトッピングしてもらわなくても大丈夫です。

  • but in my opinion, what's the point of going to brunch

    でも私の意見では、ブランチに行く意味があるのか?

  • if you're not gonna get some sort of fried chicken?

    フライドチキンのようなものがないなら?

  • And then on this side, I have the sourdough pancakes.

    そして、こちら側には、サワード生地のパンケーキがあります。

  • I've never had pancakes

    パンケーキを食べたことがない

  • that are this thin before in restaurants.

    飲食店では以前にもこのような薄っぺらい

  • I've had them at home when I really mess up pancakes.

    本当にパンケーキをぐちゃぐちゃにした時に家で食べたことがあります。

  • Let's do the sourdough.

    サワードゥをやりましょう。

  • Typically, if I was gonna eat pancakes,

    典型的には、パンケーキを食べようと思ったら

  • I would, of course, put butter and syrup on them.

    もちろん、バターとシロップをかけて食べます。

  • But I really wanna try them plain first,

    でも、まずはプレーンで食べてみたい。

  • 'cause I'm curious what the sourdough starter does to them.

    サワードスターターが彼らに何をするのか 興味があるんだ

  • That was too big.

    あれは大きすぎた。

  • They're really sour.

    本当に酸っぱい。

  • Like, they're really sour, and they're really sweet.

    酸っぱいし、甘いし。

  • I mean, obviously you say sourdough,

    つまり、明らかにあなたはサワードゥと言っていますね。

  • you expect them to be sour,

    酸っぱいのを期待しているんですね。

  • but I'm surprised at the complexity of the flavor

    でも、その複雑な味には驚かされる

  • and the way that it builds in your mouth.

    と口の中に溜まっていく様子。

  • Because when you first take a bite,

    なぜなら、最初に一口目を食べた時に

  • it does taste like a pancake,

    パンケーキのような味がします。

  • and then the more you chew it the more it has

    噛めば噛むほど

  • that, like, bready, pretzely, sourdough feeling to it.

    プレッツェリーな感じの サワードゥのような感じだ

  • They give you the thinnest pancake you've ever seen,

    今まで見たこともないような薄さのパンケーキを提供してくれます。

  • and they still squish in that really satisfying way.

    そして、彼らはまだ本当に満足のいく方法でしゃがんでいます。

  • I watched them make this, and I still have no idea

    これを作っているのを見ていたのですが、いまだに

  • how you get that consistency with something so thin.

    薄いものでどうやってあの粘り気を出すの?

  • I'm here for the fried chicken.

    フライドチキンを食べに来ました。

  • You basically get half a fried chicken

    基本的にはフライドチキンを半分にして

  • on top of pancakes, which I am fully down for.

    パンケーキの上にのせて、私は完全にダウンしています。

  • Oh, it's juicy!

    あー、ジューシーだなー。

  • Oh, this is juicy. This is crispy.

    おお、これはジューシーだ。これはカリッとしている。

  • Don't look at me while I have this moment.

    この瞬間がある間、私を見ないでください。

  • The chicken is brined for 24 hours.

    鶏肉を24時間漬け込んでいます。

  • And you can tell.

    そして、それがわかる。

  • It is so incredibly juicy.

    とてつもなくジューシーです。

  • I think you can really taste, it's peppery, it's salty,

    本当に味がわかると思います、胡椒が効いていて、塩味が効いています。

  • and then it pairs perfectly with the pancakes,

    そして、それはパンケーキと完璧にペアになります。

  • because the pancakes are sweet but not too sweet.

    パンケーキが甘いのに甘すぎないから。

  • They have a little bit of syrup on top of them,

    その上に少しだけシロップをかけてくれています。

  • because why not?

    何故なら

  • With the crunchiness of the chicken

    鶏肉のサクサク感と

  • and the fluffiness of the pancake

    と、ホットケーキのふわふわ感がたまらない

  • makes for a perfectly textured bite of food

    噛み応えがある

  • that is everything that you want from a Saturday brunch.

    これが土曜日のブランチに求めるもの全てです。

  • Be it sober, hungover, 10 mimosas in, it doesn't matter.

    しらふでも二日酔いでも ミモザを10杯飲んでも問題ない

  • This is the ideal that you look for

    これは、あなたが探している理想です。

  • when you look for a weekend brunch.

    週末のブランチを探すときに

  • There is a crowd outside.

    外には人だかりができています。

  • I'm nobody!

    私は誰でもない!

  • I'm gonna go up on all their blogs, like, "Who's this?"

    彼らのブログを見て "これは誰だ?"とか

  • And people are gonna be like, "Literally no one."

    人々は "文字通り誰もいない "と思うだろう

  • Yeah. [laughs]

    そうだな[笑]

Lisa Paradise: Whether you prefer them thin and tangy

リサ・パラダイスあなたはそれらを薄くてピリッとしたものを好むかどうか

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます