Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • There's honestly nothing more satisfying than a good poop.

    快適な排便ほど満足感のあるものはない。

  • On the flip side, a bad poop can ruin your day.

    反対に、不快な排便は一日を台無しにする。

  • You know what I'm talking about.

    みんな分かるはずだ。

  • Too hard, too soft, too sudden, not soon enough.

    硬すぎたり、柔らかすぎたり、突然だったり、なかなか出なかったり。

  • If this isn't ringing any bells, congrats on being the world's only perfect pooper!

    もしピンとこないなら、おめでとう、世界で唯一の完璧な排便者だ。

  • A title to wear with pride.

    誇りに思っていい称号だ。

  • For the rest of us, we have to work at it.

    他の人々は、努力が必要だ。

  • The good news is we have science on our side.

    良いニュースは、科学が味方についているということだ。

  • There are a bunch of things we can do to smooth out the kinks in our digestive system, and some of them are very literal.

    消化器系の問題を解決する方法がたくさんあり、そのいくつかは文字通りの解決法だ。

  • But real quick, let us introduce you to the Bristol stool scale, a handy-dandy chart listing the different types of poop your body can make.

    まず最初に、ブリストル便形状スケールを紹介する、体が作り出す便の種類を分類した便利な表だ。

  • They range from type one, hard lumps, to type seven, totally liquid.

    タイプ1の硬い塊からタイプ7の完全な液状まである。

  • When it comes to No. 2, you actually want to be a type three or four.

    排便に関して言えば、タイプ3か4が理想的だ。

  • Anything before indicates constipation; anything after gets closer to diarrhea.

    それより前は便秘を示し、後は下痢に近づく。

  • Depending on where you land on the scale, there are a number of things you can do to get that coveted smooth snake.

    このスケールのどこに該当するかによって、理想的なスムーズな排便を得るための方法がいくつかある。

  • Let's start with short-term solutions.

    短期的な解決法から始めよう。

  • Mooing like a cow, or making a similar noise if you aren't feeling particularly bovine, can help reduce straining.

    牛のような鳴き声を出す、あるいは牛っぽくない場合は似たような音を出すことで、いきむのを軽減できる。

  • You'll want to lean forward with your elbows on your knees while you do it.

    その際は前かがみになり、肘を膝に置く姿勢をとる。

  • The idea is to open up your belly and get yourself in a more efficient pooping position.

    これは腹部を開き、より効率的な排便姿勢を取るためだ。

  • You see, sitting toilets were designed all wrong.

    座式トイレは設計が間違っているのだ。

  • Sitting straight up with your feet planted on the ground actually makes it harder to squeeze one out.

    まっすぐ座って足を床につける姿勢は、実際には排便を難しくする。

  • Too much straining and pushing can lead to hemorrhoids, most of all, but sometimes even prolapse.

    過度の力みと押し出しは痔の原因となり、最悪の場合は脱肛を引き起こす可能性がある。

  • Thanks to how our bodies are built, we're better off in a squat.

    体の構造上、しゃがみ姿勢の方が適している。

  • It's all in the gut.

    これは腸の問題だ。

  • Look at the angle of her rectum when she stands up.

    立っている時の直腸の角度を見てみよう。

  • It's bent at about 80 degrees right where it meets the anal canal, fittingly named the anorectal angle.

    肛門管と接する部分で約80度曲がっており、これを直腸肛門角と呼ぶ。

  • Sort of like kinking a hose, this bend helps you control your bowels, along with the muscles in the same area.

    ホースを折り曲げるように、この曲がりは同じ部位の筋肉とともに排便をコントロールする助けとなる。

  • When you sit, that angle unfolds to about 100 degrees, and squatting opens it even further.

    座ると、この角度は約100度に開き、しゃがむとさらに広がる。

  • Opening up that pathway makes it easier for stuff to slide on through.

    この通路を開くことで、便がより滑らかに通過できるようになる。

  • But even though our porcelain thrones aren't suited for squatting, there are ways to adapt.

    陶器の便器はしゃがむのには適していないが、対応する方法はある。

  • You can throw your feet up on a stool or even just a couple of rolls of toilet paper.

    足台やトイレットペーパーの束を足置きとして使える。

  • Or the dedicated can buy a product specifically made for this purpose, like the Squatty Potty or Nature's Platform.

    あるいは、スクワッティポッティやネイチャーズプラットフォームのような専用製品を購入することもできる。

  • One study followed over 50 healthy poopers through 1,000 collective bowel movements using the Squatty Potty.

    ある研究では、50人以上の健康な排便者が、スクワッティポッティを使用して合計1000回の排便を行った。

  • The experiment started with a two-week control period of unassisted pooping.

    実験は2週間の通常排便期間から始まった。

  • Then, participants spent another two weeks using the Squatty Potty.

    その後、参加者は2週間スクワッティポッティを使用した。

  • 90% of the participants strained less, and over 70% spent less time on the toilet.

    90%の参加者の力みが減少し、70%以上がトイレでの滞在時間が短縮した。

  • Speaking of, we are very sorry, but put down your phone.

    話は変わるが、申し訳ないが、スマートフォンは置いてほしい。

  • Even you, person who's watching this on the can right now.

    今トイレでこの動画を見ている人も含めてだ。

  • Taking your phone or a book to the bathroom just encourages you to stay in there longer, which, again, leads back to straining and putting excess pressure on your rectum and anus.

    トイレにスマートフォンや本を持ち込むことは、長時間座ることを助長し、これもまた直腸や肛門への過度な圧力につながる。

  • Getting up off the toilet can help you in more ways than one.

    トイレから立ち上がることは、複数の面で効果がある。

  • Generally, the more you move, the more you poop.

    一般的に、動けば動くほど、排便も促進される。

  • Exercising can jostle around your innards, helping shake up food, gas, and waste to move through your system.

    運動は内臓を揺さぶり、食物、ガス、老廃物を消化管内で動かす助けとなる。

  • That means less time for your lower intestine to absorb water from your stool.

    そのため、下部腸管が便から水分を吸収する時間が短くなる。

  • And wet, soft poops are easier to pass.

    湿った柔らかい便は排出しやすい。

  • So going for a quick jog could be helpful if you're constipated.

    便秘の場合は、軽いジョギングが効果的かもしれない。

  • Not so much if you have diarrhea.

    下痢の場合はそうでもない。

  • What you eat can also help.

    食事も助けとなる。

  • Yep, we're talking fiber.

    そう、食物繊維の話だ。

  • Fiber is helpful no matter which end of the stool scale you're on, but not all fiber is created equal.

    食物繊維は便の状態に関係なく有効だが、全ての繊維が同じというわけではない。

  • There are actually two main types: soluble and insoluble.

    主に2種類ある:水溶性と不溶性だ。

  • Soluble fiber dissolves in water, turning gooey and spongy.

    水溶性繊維は水に溶け、ねっとりとスポンジ状になる。

  • It comes from things like fruit flesh, root vegetables, and cooked grains.

    果肉、根菜類、調理した穀物などに含まれている。

  • This stuff takes its time sliding through your digestive track, which helps regulate movements.

    これらは消化管をゆっくりと通過し、排便を調整する助けとなる。

  • You want to start introducing this type of fiber to your diet if you're hovering around a type six or seven.

    タイプ6や7に近い場合は、この種の繊維を食事に取り入れ始めるとよい。

  • Insoluble fiber, on the other hand, mostly keeps its shape when wet.

    一方、不溶性繊維は、濡れても概ね形を保つ。

  • This fiber from fruit skins, leafy greens, and the outer layer of most whole grains adds to the bulk of the stool.

    果物の皮、葉物野菜、全粒穀物の外層に含まれるこの繊維は、便のかさを増やす。

  • It puts pressure on your colon walls and stimulates movement.

    結腸壁に圧力をかけ、動きを促進する。

  • So this is what you're looking for to fix a type one or two, but you don't want to load up on either fiber all at once.

    タイプ1や2を改善したい場合はこちらを探すことになるが、どちらの繊維も一度に多量に摂取するべきではない。

  • First, you want to suss out if fiber is really your issue at all.

    まず、繊維が本当の問題かどうかを見極める必要がある。

  • If you normally eat plenty of insoluble fiber but you're still constipated, then more probably isn't gonna help.

    普段から不溶性繊維を十分摂取しているのに便秘が続く場合、さらなる摂取は恐らく効果がない。

  • And too much fiber too quickly can make you bloated or gassy.

    急激な繊維の増加は、膨満感やガスを引き起こす可能性がある。

  • When in doubt, go see your doctor.

    迷った場合は、医師に相談しよう。

  • They might recommend probiotics, which can help reduce bloating and gas as well as constipation.

    医師はプロバイオティクスを推奨するかもしれない、これは膨満感やガス、便秘の軽減に役立つ。

  • When you first start taking them, you might end up in type six or seven territory for a few days, but that should go away.

    摂取を始めた最初の数日は、タイプ6や7になる可能性があるが、それは一時的なものだ。

  • And if adding stuff to your diet doesn't help, maybe try taking stuff away.

    食事に何かを加えても効果がない場合は、何かを除去してみよう。

  • Dairy, caffeine, meats, spicy foods, alcohol, grease, certain fruits, and artificial sweeteners have all been known to cause diarrhea.

    乳製品、カフェイン、肉類、スパイシーな食べ物、アルコール、脂っこい物、特定の果物、人工甘味料は、下痢の原因となることが知られている。

  • Cutting all or some of that stuff could help relieve those bowel-control issues.

    これらの一部または全部を除去することで、腸の問題が改善される可能性がある。

  • Keeping a food diary to find connections between snacks and symptoms is also recommended, and that way, you don't have to give up on all the good stuff at once.

    食事日記をつけて、食べ物と症状の関連を見つけることも推奨される、そうすれば全ての好きな食べ物を一度に諦める必要はない。

  • If you're not the world's only perfect pooper, taking the perfect poop isn't always easy.

    世界で唯一の完璧な排便者でないなら、完璧な排便は常に簡単というわけではない。

  • But it should never be as hard as a type one.

    しかし、タイプ1のように硬くなるべきではない。

  • With these tips and tricks in your back pocket, you are well on your way to the throne.

    これらのヒントとコツを覚えておけば、便座への道は開かれている。

  • Now go eat, drink, and jog your way to the best poop of your life.

    さあ、食べて、飲んで、走って、人生最高の排便を目指そう。

  • You earned it, champ.

    頑張ったね、チャンピオン。

  • Everybody deserves a perfect poo, but always make sure to check with your doctor before you make significant changes to your diet or lifestyle.

    誰もが完璧な排便を享受することができる。だが食事や生活習慣を大きく変える前には、必ず医師に相談しよう。

  • But you could probably moo all you want without a doctor's note.

    ただし、牛の鳴き声の練習なら、医師の許可は恐らく必要ない。

  • And subscribe below if you want more ways to optimize your life with science.

    より多くの方法が必要な場合は、以下でチャンネル登録してください。科学で人生を最適化してみませんか?

There's honestly nothing more satisfying than a good poop.

快適な排便ほど満足感のあるものはない。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます