Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Japan.

    日本だよ。

  • Do we need to talk?

    話があるのか?

  • This is actually with watch Mojo.

    これは実際にウォッチモジョと一緒です。

  • And today we're gonna be counting down our pigs for the top 10.

    そして今日は豚がトップ10に入るためにカウントダウンします

  • Weirdest things.

    奇妙なこと

  • Toe.

    つま先

  • Ever get Tinto anime.

    今までのティントアニメは

  • You know that you need a little faster.

    もう少しスピードが必要なのはわかっているはずだ。

  • Thank you for this list.

    このリストに感謝します。

  • Will be looking at the Siri's, based on Western prophecies.

    西洋の予言を元にシリを見ることになります。

  • That air just confounding to behold.

    その空気は見ているだけで戸惑う。

  • Who was asking for these to get the Japan Imation treatment?

    誰がこれを求めて日本のイメーション治療を受けようとしたんだ?

  • As always, you can catch me on Twitter at Hash Jabo.

    いつものように、ハッシュ・ジャボのTwitterで私をキャッチすることができます。

  • So head over there, Give me a follow.

    向こうに行ってフォローしてくれ

  • Let me know which animal list you want to see next.

    次はどの動物リストを見たいか教えてください。

  • Number 10 Lilo and Stitch Stitch.

    10位 リロとスティッチスティッチ

  • Oh, okay.

    ああ、そうか。

  • In some backwards way, we can see this working.

    ある意味後ろ向きに考えれば、これが機能していることがわかります。

  • The original Disney flick had already been turned into a dozen TV spinoffs, So why not let young Japanese audiences share in the magic of the blue fluffy alien spreading the word have Aloha.

    オリジナルのディズニーフリックは、すでにダースのテレビのスピンオフになっていたので、なぜ日本の若い観客は、言葉を広める青いふわふわエイリアンの魔法で共有させていないアロハを持っています。

  • With all 626 experiments in tow, stitches antics could lend themselves to some day Rheiman esque harmless fun.

    トウですべての626実験では、ステッチの悪ふざけは、いくつかの日Rheimanエスク無害な楽しみに自分自身を貸す可能性があります。

  • Any girlfriend of stitches considered Italy.

    縫い目の恋人はイタリアと思われていた

  • But castles were so happy to have you.

    でも、お城は喜んでいましたよ。

  • There was, however, one glaring issue.

    しかし、一つだけ重大な問題がありました。

  • The plot involved stitch teaming up with a new Gil on account that Lilo grew up, had a kid and had no time for a former bestie.

    筋書きは、リロが成長し、子供を持っていて、元親友のための時間がなかったことを考慮して、新しいギルとチームを組むステッチを含んでいました。

  • I'm sorry, what it makes my one I will up Number nine Les Miserables er Les Miserables ER show Joe Cossette.

    申し訳ありませんが、それが私の1つを作るのは、私は9番のレズ・ミゼラブルERショージョー・コゼットをアップします。

  • She did not Fantino.

    彼女はファンティーノではなかった

  • Apparently, If it's good enough for Broadway, it's good enough for anime.

    どうやらブロードウェイでいいならアニメでいいらしい。

  • While this sounds like it could be a disaster, the final product isn't actually all that terrible.

    これは災難のように聞こえますが、最終的な製品はそれほどひどいものではありません。

  • I'm sure there are no sweeping musicals on the pain that the likes of Cosette on Fantine Suffer is monumentally dial down.

    Fantine Sufferのコゼットのような痛さの上に掃き溜めのようなミュージカルはないと思います。

  • But it's still a solid adaptation that doesn't feel like a parody, but more like an earnest effort to introduce the bulk of the iconic story to Japanese audiences.

    とはいえ、パロディというよりも、象徴的な物語の大部分を日本の観客に紹介しようと真剣に取り組んでいるような、堅実な脚色であることに変わりはない。

  • I mean, they put out 52 episodes.

    というか、52話も出してるし。

  • They really went the extra mile Number eight.

    彼らは本当に余分な8マイルを行った

  • Supernatural, supernatural, the animation.

    超自然、超自然、アニメ。

  • Tell us, what did you see?

    何を見たの?

  • Perhaps the creators thought with the combined might of supernatural fan base, plus that of otaku fangirls, they would be unstoppable.

    超自然派のファン層とオタクファン層の力を合わせれば、止められないと思ったのかもしれません。

  • It just seems like a strange combination when you think about it on while they can get away with a bit Maurin, the Gore department.

    ただ、ゴア部門のモーリンが少し逃げられる間にそれを考えると不思議な組み合わせのように思えます。

  • There really isn't anything new here.

    本当に目新しいことは何もない。

  • If you're a loyal watcher of the show, Come on, come on, give me a spark.

    忠実に番組を見ている人なら、さあ、閃きをくれよ。

  • Newcomers aren't going to find anything, especially appealing about it.

    新参者は特に魅力を感じないだろうな

  • While the only solace hardcore Winchester followers they're gonna get is that they got the boys to reprise their roles, it's quite possible that the late Abigail Sullivan was treated with Formula Number seven, The Jungle Book Jungle Book shown in Mogul e Great Two Birds with one shot.

    彼らが得ようとしている唯一の慰め筋金入りのウィンチェスターの信者は、彼らが彼らの役割を再演するために男の子を得たことですが、それはかなり可能性があります故アビゲイル-サリバンは、一発でモーグルe偉大な二羽の鳥で示されているジャングルブックジャングルブックのフォーミュラナンバー7で扱われました。

  • Jeez, Japan really wasn't a role when it came to adapting these classic Western tales into bizarre yet fundamentally decent anime.

    マジかよ、日本はこういう古典的な西洋の物語を奇抜だけど根本的にまともなアニメに脚色した時の役割が本当になかったんだな。

  • Rudyard Kipling's literary genius certainly has seen its fair share of adaptations, some whimsical, some dark.

    ラドヤード・キップリングの天才文学者は、気まぐれなものもあれば暗いものもあります。

  • And while some liberties were taken this extensive, Siri's does its darndest to fully and calculate the various beasts and iconic characters found within the original text.

    そして、いくつかの自由はこのように広範囲に渡って行われましたが、Siriは、オリジナルのテキスト内にある様々な獣や象徴的な文字を完全に計算するために、その最たるものとなっています。

  • I would be more than happy to give him my recommendation.

    私が彼を推薦するよりも、私は喜んで彼を推薦します。

  • It's certainly a niche little project on the quality of the animation isn't the best, but shockingly enough, it's another project that more or less does justice to Mogul E.

    それは確かにアニメーションの質が最高ではない上にニッチな小さなプロジェクトですが、衝撃的なことに、それは多かれ少なかれモーグルEに正義を行う別のプロジェクトです。

  • Now listen Mobley, the first rule in the law of the Jungle is the survival of the fittest number six.

    モブリー 聞いてくれ ジャングルの法則の最初のルールは 適者生存の6番だ

  • Poirot and Miss Marple, Agatha Christie's great detectives Poirot and Marple dislike.

    ポワロとミス・マープル、アガサ・クリスティの名探偵ポワロとマープルの嫌いなもの

  • Apparently, the creators just couldn't stand the idea of two of the greatest fictional detectives of all time, not crossing paths.

    史上最高の架空の刑事が2人もいて、すれ違うことができないなんて、製作者側は耐えられなかったようだ。

  • So they decided to correct it with an enemy that sees a young, ambitious Gill on her pet duck.

    そこで、ペットのアヒルに若くて野心的なギルを見ている敵で修正することにした。

  • Trained to become a great detective under the guidance of Poirot and Marple, welcoming my star so that they will start.

    ポワロとマープルの指導の下、偉大な探偵になるための訓練を受け、彼らが開始するように私の星を歓迎します。

  • Can you see where this is going?

    どこに向かっているかわかるか?

  • In what's essentially becomes persona for the animation classic literature edition, the fresh faced Mabel is shoe horned in tow, Agatha Christie's greatest works.

    本質的にはアニメ古典文学版のペルソナになるもので、フレッシュフェイスのメイベルは、アガサ・クリスティの最高傑作を引き連れて靴べらを履いています。

  • While the titular icons are relegated to more background roles, it's not insulting by any means, but a tad underwhelming.

    主人公のアイコンが背景の役割に追いやられているとはいえ、決して侮れないが、ちょっと物足りない感じがする。

  • Number five Teenage Mutant Ninja Turtles, Mutant turtles, Superman legend Hello, haven't the tittle has been through enough already?

    第5位 ティーンエイジ・ミュータント・ニンジャ・タートルズ、ミュータント・タートルズ、スーパーマン伝説 こんにちは、ティトルはすでに十分に経験していますか?

  • In what feels like the animated successor to that one time they teamed up with the Power Rangers, This Miss Italy short set of O.

    彼らはパワーレンジャー、Oのこのミス-イタリアの短いセットでチームを組んだその1回にアニメーションの後継者のように感じるもので。

  • V.

    V.

  • A S sees them gained the ability toe further mutate in tow, buff supertitles that look like they're out of some questionable devotion.

    Sは、彼らがいくつかの疑わしい献身から出ているように見えるバフスーパータイトルを牽引して、さらに突然変異する能力を得たことを見ています。

  • Who can then combine their powers to create a giant wind mecca.

    誰がその後、巨大な風のメッカを作成するために彼らの力を組み合わせることができます。

  • Angel, Somehow, seriously, between this and Hollywood, maybe these guys would be better off staying in the sewer.

    エンジェル、どういうわけか、マジで、これとハリウッドの間では、こいつらは下水道にいた方がいいんじゃないかな。

  • Things clearly aren't going in their favor as of late number four Anne of Green Gables.

    事態は明らかに好転していません......グリーンゲイブルズのアンの4番が遅れています。

  • No, an raids on the island of Red China.

    いや、紅蓮の島への襲撃だ。

  • Given its status as one of the greatest Children's books ever penned, it was really only a matter of time before the tail of the Orphan Anne and her new life in the cuff.

    史上最高の児童書の一つとしての地位を考えれば、それは本当に孤児アンの尻尾とカフの中での彼女の新しい生活のための時間の問題だった。

  • But household was adapted, the results shockingly good across the board up there in the tree.

    しかし、世帯は適応された、結果は木の上にボードを渡って衝撃的に良いです。

  • I would also be safe from the wolves.

    私も狼からは安全だと思います。

  • The entirety of the novel is adapted across 50 episodes, displaying in vivid detail on journey from imaginative 11 year old all the way to a young woman on With all the troubles that Come With it, it's staggeringly faithful to Lucy Maud Montgomery's timeless work.

    小説の全体が50のエピソードで脚色されており、想像力豊かな11歳の少女から若い女性になるまでの道のりが鮮やかに描かれています。

  • So much so that we're wholeheartedly recommending this one.

    心を込めてお勧めします。

  • I don't mind.

    私は気にしていません。

  • I like your chatter, really.

    おしゃべりが好きなんですよ、本当に。

  • Number three Highlander Highlander.

    3番 ハイランダーハイランダー

  • The Search for vengeance.

    復讐のための検索。

  • I mean, at least it's better than high landed to set in a dismal future when New York is submerged.

    少なくともニューヨークが水没した悲惨な未来を舞台にするのはハイランドよりはマシだろ

  • The immortal Colin McCloy wonders the ruined land in search of his one true nemesis, seeking revenge for the murder of his beloved centuries prior.

    不死身のコリン・マクロイは、彼の真の宿敵を求めて廃墟と化した土地を彷徨い、何世紀も前に彼の最愛の人の殺害のために復讐を求めていた。

  • While it seems like a weird combination, the bloody action lends itself well to such classic anime tropes as a dystopian future filled with Mecca, absurd sword fights and half naked, busty anime ladies.

    奇妙な組み合わせのように思えるが、血なまぐさいアクションは、メッカで満たされたディストピアの未来、不条理な剣の戦い、半裸の豊満なアニメの女性など、古典的なアニメのトロピカルな要素をうまく取り入れている。

  • By itself, it's actually a lot of fun.

    それだけで、実はすごく楽しいんです。

  • Maybe the franchise wouldn't have such a sordid reputation if this was the only sequel in its cannon, but you'd have to be crazy to try it.

    これが唯一の続編ならフランチャイズの評判は悪くないかもしれないが、それを試すには頭がおかしくなってしまう。

  • Show me number to the Power Puff Girls, Powerpuff Girls Z.

    パワーパフガールズ、パワーパフガールズZへの番号を教えてください。

  • Something's Not right.

    何かがおかしい。

  • Cartoon Network isn't a stranger toe anime, but this is something else entirely.

    カートゥーンネットワークは他人のアニメではないが、これは完全に他の何かである。

  • It's essentially a retelling of the beloved cartoon.

    基本的には愛されている漫画の復刻版です。

  • A mistake involving Chemical X accidentally creates the uber powerful, super cute trio of Blossom Bubbles and Buttercup who together protect the citizens of towns for wait.

    ケミカルXを含むミスが誤って一緒に待つための町の市民を守るブロッサムバブルとキンポウゲの超強力な、超かわいいトリオを作成します。

  • Sorry, that's wrong.

    ごめん、それは間違っている。

  • What way mean a Moshi cake falls into the mixture, creates chemicals?

    どのような方法で、もしもしケーキが混合物に落ちて、化学物質を作成することを意味しますか?

  • E witching tonigh unleashes the trio of Monaco, Miyako and Karoo, who gained the power to transform into superheroes Allah Magical Guild transformation sequences.

    E魔女化tonighは、スーパーヒーローアッラーマジカルギルドの変換シーケンスに変換する力を得たモナコ、ミヤコ、カルーのトリオを解き放つ。

  • It's a peculiar take that's for sure.

    確かに独特の取り方ですね。

  • I guess we should be thankful they didn't give them the panty and stocking treatment boy over before we continue.

    続ける前にパンティとストッキングの治療をしてくれなかったことに感謝すべきだな

  • Be sure to subscribe to our channel and ring the bell to get notified about our latest videos.

    私たちのチャンネルを購読して、私たちの最新のビデオについて通知を受けるためにベルを鳴らすことを確認してください。

  • You have the option to be notified for occasional videos or all of them.

    たまにある動画の通知を受けるか、全ての動画の通知を受けるかを選択できます。

  • If you're on your phone, make sure to go into your settings and switch on notifications.

    スマホの場合は、設定に入って通知をオンにするようにしましょう。

  • Number one.

    1番です。

  • The Diary of Anne Frank and no Nicky.

    アンネ・フランクの日記とノー・ニッキー。

  • Why don't we have an expert solve it, Miss Frank?

    専門家に解決してもらおうか?

  • That's right.

    その通りです。

  • They went there seems studios back in the day were all too eager to adapt stories involving brave figures named an Only This one comes with substantially more baggage.

    彼らはそこに行ってきましたスタジオは一日に戻ってすべてのあまりにも勇敢な数字を含む物語を適応させるために熱望していたようだ この1つだけという名前の勇敢な数字は、実質的に多くの荷物が付属しています。

  • Can we call this a terrible adaptation now?

    これを今更ひどい適応と言っていいのだろうか。

  • Not particularly.

    特にありません。

  • I thought you might like this.

    これが好きなんじゃないかと思って

  • Autumn Leaf is a present.

    紅葉はプレゼントです。

  • Mad Houses.

    マッドハウス

  • Animation lends itself well enough on the film does put its best foot forward when telling the story of ANZ time in the attic, her various relationships and her ultimate fate.

    アニメーションは、屋根裏部屋でのANZの時間、彼女の様々な関係と彼女の究極の運命の物語を伝えるときに、フィルム上で十分に自分自身を貸していますが、前方にその最高の足を置くことはありません。

  • There are a few pitfalls here and there with the pacing and missing content, but at the very least, it handles such a painful on important matter with dignity.

    テンポの悪さや内容の欠落など、いくつかの落とし穴はあるが、少なくとも、このような痛々しい重要な問題を尊厳を持って処理することができる。

  • Calm down.

    落ち着いて

  • It was a nightmare.

    悪夢だった

  • It's all right now.

    今はこれでいいんだよ。

  • Do you agree with our pigs?

    俺たちの豚に賛同するのか?

  • Check out this other recent clip from Watch Mojo on.

    Watch Mojoの他の最近のクリップをチェックしてみてください。

  • Be sure to subscribe and ring the bell to be notified about our latest videos.

    購読してベルを鳴らすと、最新の動画が配信されます。

Japan.

日本だよ。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B2 中上級 日本語 アニメ 日本 アニメーション 通知 適応 古典

アニメ化されてもおかしくないものトップ10 (Top 10 Weirdest Things to Ever Get Turned into Anime)

  • 21 0
    林宜悉 に公開 2020 年 10 月 23 日
動画の中の単語