Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Herrine Ro: In a city known for its sandwiches,

    ヘリーヌ・ローサンドイッチで有名な街で

  • the roast pork sandwich is a Philadelphia local favorite.

    ローストポークサンドは、フィラデルフィアの地元の人に愛されています。

  • We visited three famous spots,

    3つの有名スポットを巡ってみました。

  • John's Roast Pork, Tommy DiNic's,

    ジョンズローストポーク、トミー・ディニックの

  • and High Street on Market,

    と市場のハイストリート。

  • to find which roast pork sandwich is best in town.

    を参考にして、ローストポークのサンドイッチを探してみてください。

  • So, Erin, cheesesteak is probably

    エリン、チーズステーキはたぶん

  • the most iconic legendary sandwich in this city,

    この街を代表する伝説のサンドイッチ。

  • but the roast pork sandwich is just as popular, if not more.

    しかし、ローストポークサンドは、それ以上ではないにしても、同じくらい人気があります。

  • Customer: I'm a roast pork guy.

    お客様です。私はローストポーク派です。

  • Customer: Roast pork.

    お客さんローストポークです。

  • Customer: Definitely the roast pork sandwich.

    お客さん間違いなくローストポークサンドです。

  • Herrine: So, obviously, we want great roast pork.

    ヘリンだから、明らかに美味しいローストポークが欲しいんです。

  • It has to be juicy

    ジューシーでなければならない

  • and a generous amount of it in the sandwich.

    と、サンドイッチの中にたっぷり入っています。

  • And, you know, the cheese and the vegetables

    そして、チーズと野菜の

  • shouldn't be an afterthought.

    余計なお世話ではないはずです。

  • It should all play together

    みんなで遊べばいいんだよ

  • and make this great sandwich,

    そして、この素晴らしいサンドイッチを作ります。

  • and the bread should be able to sop up all that juiciness

    旨味があるからパンも美味しくなる

  • and still retain its shape.

    そしてまだその形状を保持しています。

  • Erin Kommor: I am so ready. I -

    エリン・コーモア準備はできていますI -

  • I love a hefty sandwich.

    重厚感のあるサンドイッチが好きです。

  • Herrine: A hefty sandwich.

    ヘリン重いサンドイッチだ

  • Erin: A hefty sandwich! Let's go!

    エリン: 重いサンドイッチ!行くわよ!

  • Herrine: So, we are in South Philly right now,

    ヘリン今、私たちは南フィラデルフィアにいます

  • and we are going to John's Roast Pork.

    ジョンのローストポークに行くんだ

  • This place is a institution.

    ここは施設だ

  • And they are famous for its namesake sandwich,

    そして、その名も「サンドイッチ」で有名です。

  • and also its cheesesteak.

    また、そのチーズステーキも。

  • Erin: Look! The little piggy.

    エリン:見て!子ブタちゃん

  • Herrine: Yeah, that's gonna be us

    ヘリンああ、それは俺たちのことだ

  • by the end of this video.

    この動画が終わる頃には

  • John Bucci: The roast pork is really, is really special.

    ジョン・ブッチ:ローストポークは本当に、本当に特別です。

  • It is just a great blend of flavors when done correctly.

    正しく行うと、ただただ素晴らしい味のブレンドになります。

  • Customer: I've had roast pork sandwiches

    お客様のことです。ローストポークサンドを食べたことがあります

  • everywhere you can find them,

    どこにでもある

  • and I've never found one like this.

    と、こんなものを見つけたことがありません。

  • Customer: Roast pork in South Philadelphia

    お客様です。サウスフィラデルフィアのローストポーク

  • is one of the traditions, and absolutely love it.

    は伝統の一つであり、絶対にそれを愛しています。

  • John: The reason why it's so popular in Philadelphia,

    ジョン:フィラデルフィアで人気の理由。

  • especially South Philadelphia,

    特に南フィラデルフィア

  • is when we would have family get-togethers, weddings,

    家族の親睦会や結婚式をするときです。

  • they would have roast pork sandwiches.

    ローストポークサンドを食べているはずです。

  • That became associated with celebrations.

    それがお祝い事と結びつくようになりました。

  • What goes into our pork sandwiches?

    ポークサンドの中身は?

  • A lot of TLC.

    TLCがたくさん。

  • It's my grandfather's recipe.

    おじいちゃんのレシピです。

  • We still do it the same way.

    今でも同じようにやっています。

  • We'll get a fresh ham, and it has the bone in it.

    生ハムに骨が入っていて、生ハムをいただきます。

  • You take the big bone in the middle out,

    真ん中の大きな骨を取り出して

  • butterfly it, leave the tailbone in.

    蝶々にして、尾骨を入れたままにして

  • Season the inside.

    内側に味付けをします。

  • Just use your five favorite ingredients,

    お好みの5つの食材を使うだけ。

  • herbs and spices.

    ハーブやスパイス

  • Because it's too many competing flavors.

    競合するフレーバーが多すぎるから。

  • Like, five is the perfect number.

    5は完璧な数字だ

  • You tie it up.

    あなたが縛って

  • We cover it with salt,

    塩をかけます。

  • roast it in the oven for six hours,

    オーブンで6時間ローストします。

  • take it out, put it in the refrigerator,

    取り出して冷蔵庫に入れる

  • let it sit overnight,

    一晩置いておく。

  • then you slice it on the machine real thin.

    それから機械で薄くスライスするんだ

  • It would not be good if you didn't hand slice.

    手でスライスしないとダメなんですよね。

  • It's not like roast beef.

    ローストビーフとは違う

  • It would be chewy.

    噛みごたえがあるだろう。

  • Cut the bag.

    袋を切ります。

  • And voilà, there's our beautiful bread.

    ほら、きれいなパンができました。

  • When assembling the pork sandwich,

    ポークサンドを組み立てる際に

  • the first thing we have to do is take

    を取ることになります。

  • the top part of the inside of the roll out

    ロールアウトの内側の上の部分

  • because we put so much meat, it just wouldn't fit.

    お肉をたくさん入れたから合わなかったんだよ

  • Two handfuls of sharp provolone.

    シャープなプロヴォローネを二掴み。

  • And the way you know it's good sharp provolone:

    シャープなプロヴォローネの味がします。

  • if it's bits and pieces.

    それが断片的なものであれば

  • Then the pork goes on, forkful on at a time.

    そして、豚肉は一度にフォークオンで進みます。

  • The gravy is the most important thing.

    肝心のグレービーは

  • So, you take those drippings,

    だから、それらのドリップを取る。

  • and that's the secret that I can't tell you about,

    と、それだけでは語れない秘密があるのです。

  • is how we, you know, extract the gravy.

    グレービーソースを抽出する方法です。

  • Then you would put the spinach, sautéed spinach on top.

    そして、その上にほうれん草のソテーをのせます。

  • Herrine: Why spinach? Why not broccoli?

    ヘリンなぜほうれん草なの?なぜブロッコリーじゃないの?

  • John: There are things that are very -

    ジョン:それは非常に......

  • in Italian, we say "shabi,"

    イタリア語では「シャビ」と言う

  • it doesn't really have a lot of taste.

    っていうのは、あまり味がないですね。

  • Oh, my pork, Jesus, it's loaded with taste.

    ああ、私の豚肉は、何てことだ、味が詰まっている。

  • So it doesn't need broccoli rabe.

    だからブロッコリーラベはいらない。

  • And then you would just,

    そして、あなたはただ...

  • ladleful of gravy, and you're done.

    グレイビーソースをお玉で一杯お召し上がりください。

  • Squeeze the roll.

    ロールを絞ります。

  • Herrine: We're trying two, but....

    ヘリン2つ試していますが、....

  • Erin: They're both really cute. This one has, like,

    エリン:どっちも本当にかわいいですね。これは、こんな感じ。

  • got a little personality.

    少し個性が出てきた

  • Herrine: Mm-hmm. I mean, they both do, right?

    ヘリンふむふむ。どっちもそうだよね?

  • Erin: They both do, yeah.

    エリン:両方ともそうですね。

  • Herrine: Let's start with the,

    ヘリン始めましょう

  • like, the classic version first.

    みたいな、まずクラシック版。

  • Erin: The bread looks amazing.

    エリン:パンが美味しそうですね。

  • Herrine: It's a juicy girl.

    エレーヌジューシーな女の子です。

  • It's dripping.

    滴り落ちている。

  • All right, shall we?

    よし、行こうか?

  • Erin: Yep.

    エリン:うん。

  • Herrine: Yep, that's it.

    ヘリンそうだ、それだ

  • Erin: Oh, my God.

    そこに入って何てこった。

  • Herrine: That might be just

    ヘリンそうかもしれませんね

  • the juiciest sandwich I've ever had.

    今まで食べた中で一番ジューシーなサンドイッチです。

  • Erin: Hands down, in my entire life.

    エリン:私の人生の中では断トツです。

  • Herrine: Like, more than a roast beef.

    ヘリン。ローストビーフよりも、とか。

  • Erin: More than, like, a French dip.

    エリン:フレンチディップよりもね。

  • I really dig this.

    私は本当にこれを掘り下げています。

  • I like this better than a cheesesteak. I'm gonna say it.

    チーズステーキよりこっちの方が好きです。と言いたいところですが

  • Herrine: Do you know what I mean when I say that

    ヘリン私が何を言っているか分かるか?

  • the roast pork sandwich is much more balanced?

    ローストポークサンドの方がバランスがいい?

  • Erin: Totally.

    そこに入ってそうですね。

  • Herrine: You got the sharpness and the pungency

    ヘリン鋭さと辛味を手に入れた

  • of the sharp provolone,

    シャープなプロヴォローネの

  • and then you get, like, the salty, fatty, herby roast pork,

    ローストポークの塩気と脂身の旨味を

  • and then you get, like, the vegetal...

    そして、ベジタブルのような...

  • Erin: Earthy.

    エリン:土っぽい。

  • Herrine: Earthy taste of the spinach.

    エレーヌ。ほうれん草の土っぽい味。

  • Erin: No, I agree.

    エリン:いや、同感です。

  • Herrine: Which, like John said, an outlier ingredient,

    ヘリンジョンが言ったように 異常な成分だ

  • because most of the time it's with broccoli rabe.

    ほとんどがブロッコリーラベと一緒だから。

  • The spinach, because it's, like, cooked

    ほうれん草は、それが、調理されたようなものだからです。

  • and, like, sautéed in garlic and oil,

    とか、ニンニクとオイルでソテーしたような。

  • it provides, like, this almost additional silky texture

    絹のような質感になります。

  • that makes it a lot more juicy and enjoyable.

    そうすることで、よりジューシーで楽しくなります。

  • Erin: And then the crunchiness of the bread holds

    エリン:そして、パンのカリカリ感が持ち味です。

  • all those, like, wet, soppy, amazing ingredients.

    湿っていて、スベスベしていて、素晴らしい食材ばかりだ。

  • Herrine: Gravy! That's also the secret.

    ヘリネグレービーソース!それも秘密です。

  • Erin: The gravy! And the bread just sops all of it up.

    エリン:グレービーソース!そしてパンが全てを補ってくれるの。

  • Herrine: Do you want to try the roast pork by itself?

    エレーヌ。ローストポークを単品で食べてみる?

  • Erin: Yeah. It's so tender.

    エリン:うん、とても柔らかいわね。

  • Herrine: Normally roast pork, I feel like,

    エレーヌ。普段はローストポーク、という感じです。

  • is a very lean meat, but honestly,

    は赤身が多いのが正直なところ。

  • very generous helping of the gravy

    大盛り

  • and the way that he trims the ham in-house,

    と社内でハムをトリミングしている様子。

  • I think he, like, leaves some of that fat on there.

    彼は、その脂肪を残していると思う。

  • So this is a fattier roast pork than what I'm used to.

    ということで、これはこれで脂の乗ったローストポークですね。

  • Erin: I feel like they've done pork better

    エリン:豚肉をもっとうまくやってくれたような気がします。

  • than I've ever had it.

    今まで食べてきたものよりも

  • Herrine: One thing I will say -

    ヘリン一つだけ言わせてもらうと...

  • it is a little too sharp.

    ちょっと尖りすぎです。

  • Erin: Hold on, can we try this one?

    エリン:ちょっと待って、これやってみない?

  • Herrine: Yo, the lesson for today,

    ヘリン今日のレッスンは

  • mustard and roast pork, match made in heaven.

    マスタードとローストポークの天下一品。

  • Erin: He knows what he's doing.

    エリン:彼は自分が何をしているか知っています。

  • Herrine: But for the sake of this video,

    ヘリンでも、この動画のために

  • we should be only judging on this one.

    この一件だけで判断すべきです。

  • So, my biggest curiosity is, you haven't had

    私の最大の好奇心は、あなたはまだ

  • a roast pork sandwich with the broccoli rabe,

    ブロッコリーのラベを使ったローストポークサンド。

  • which is, like, what is, like, Erin: I have not.

    のようなものですが、エリン:私はしていません。

  • the classic combination.

    クラシックな組み合わせ。

  • So I wonder if that's going to kind of, like,

    だから、私はそれが何かのようになるのかどうか疑問に思っています。

  • tilt your....

    あなたの.... を傾けてください。

  • Erin: I have no idea.

    エリン:全然わからない。

  • Herrine: So, this is another iconic place.

    ヘリンここも象徴的な場所なんですね。

  • It is the most essential shop

    欠かせないお店です

  • in Reading Terminal Market.

    リーディングターミナル市場で

  • It's DiNic's!

    ディニックのだ!

  • They were nominated for their roast pork sandwich,

    ローストポークサンドにノミネートされたそうです。

  • the best sandwich in America.

    アメリカで一番おいしいサンドイッチ

  • Erin: The best sandwich in America!

    エリン:アメリカで一番おいしいサンドイッチ

  • Herrine: The best sandwich in America!

    エレーヌアメリカで一番おいしいサンドイッチ

  • Erin: That is amazing. Look how cute this place is!

    エリン:すごいですね。見て!この場所がこんなに可愛いなんて

  • Herrine: I know, there's so many things going on.

    ヘリンそうですね、いろいろありますよね。

  • Erin: Let's go!

    そこに入って行くぞ!

  • Joe Nicolosi: Our recipe has been passed down.

    ジョー・ニコロシ私たちのレシピは受け継がれています。

  • My father learned with his father,

    父は父と一緒に学びました。

  • and I did with my father. That being said,

    父と一緒にしたこともありますそうは言っても

  • there's nothing, there's no great secret here;

    何もない、ここには何の大きな秘密もない。

  • it's just kind of good basics.

    基本的にはいいんだけどね。

  • Customer: I love the way that the roll absorbs

    お客様のこと。ロールが吸収してくれるのが気に入っています。

  • all that, that juicy goodness.

    そのすべて、そのジューシーな良さ。

  • It feels authentic. It feels Italian.

    本格的な感じがします。イタリアンな感じがします。

  • Joe: A few years back, Adam Richman named us

    ジョー:数年前、アダム・リッチマンは私たちの名前を

  • the best sandwich in the country,

    この国で一番おいしいサンドイッチ

  • which was humbling.

    謙虚な気持ちになりました。

  • Adam Richmond: Oh, wow.

    アダム・リッチモンド:おお、すごい。

  • My brother.

    私の兄。

  • Joe: Actually, when we won best sandwich in America,

    ジョー:実は、アメリカでベストサンドウィッチを獲得した時のことです。

  • John from John's Roast Pork called us.

    ジョンズローストポークのジョンから電話があった。

  • So that was a very nice thing.

    だから、それはとてもいいことだったんです。

  • We have the local butcher shop

    地元のお肉屋さんが

  • right around the corner here in the market.

    ここの市場の角を曲がったところにある

  • We get those fresh hams.

    新鮮なハムが手に入る

  • We season them and tie them up to our liking.

    味付けをして、自分たちの好みで縛っていきます。

  • Salt, pepper, and garlic and rosemary

    塩・胡椒・ニンニク・ローズマリー

  • and marjoram and thyme.

    とマジョラムとタイム。

  • We put them in a roasting pan with a pigskin and onion,

    豚皮と玉ねぎを入れて焙煎鍋に入れました。

  • and then they go into the oven.

    と言ってオーブンに入ります。

  • So, they're roasted for approximately five hours.

    だから、5時間くらいローストするんですね。

  • We make a stock as we're going along,

    進んでいくうちに株を作っていきます。

  • roasting the roast pork.

    ローストポークのロースト。

  • Pull them from the oven, let them cool down.

    オーブンから出して、冷ましておく。

  • They go into the walk-in box for 24 hours,

    24時間ウォークインボックスに入る。

  • and then the next day they will be sliced,

    で、次の日にはスライスされています。

  • but they need to be sliced cold.

    でも、冷たくスライスしないとダメなんです。

  • We take the cold sliced roast pork throughout the day,

    一日中、冷やしたローストポークを取っています。

  • which then gets put right into the stock,

    それはその後、株式の中に入れられます。

  • which is so hot.

    暑くてたまらない。

  • It heats up just in moments because it's, like, so thin.

    薄っぺらいから一瞬でヒートアップするんだよな

  • First timer, I would definitely suggest getting

    初めての方は、ぜひ

  • roast pork with sharp provolone and broccoli rabe.

    ローストポークにシャープなプロヴォローネとブロッコリーのラベを添えて。

  • It is quite good with broccoli rabe and provolone.

    ブロッコリーのラベやプロヴォローネとの相性はかなり良いです。

  • It works all very well together.

    連携がうまくいっています。

  • Broccoli rabe is kind of, depending -

    ブロッコリーのお鍋は、種類によっては、です。

  • a lot of people who haven't had it before

    飲んだことがない人が多い

  • might not take to it.

    受け入れられないかもしれません。

  • It's a strong flavor. It's a bitter green.

    味が濃いです。苦味のあるグリーンです。

  • And then depending on how you like it,

    あとは好き嫌いにもよりますが

  • if you like it a little bit wet, we put some more

    少し濡れているのがお好きなら、もう少し置いておきます。

  • gravy, stock, au jus on top of it.

    グレービーソース、ストック、au jusの上に

  • Herrine: Look, the bread sopped up that juice.

    ヘリンパンがジュースを吸収したんだ

  • And this is the first one

    そして、これが最初のものです。

  • that you're having with broccoli rabe.

    ブロッコリーラベと一緒に食べていると

  • Erin: This is true.

    エリン:これは本当です。

  • Herrine: So, like, the traditional way of having it.

    ヘリン伝統的な持ち方をしていたのね

  • Erin: And I'm a fan of broccoli rabe.

    エリン:それにブロッコリーのラベのファンなんです。

  • Herrine: Let's try the pork by itself, shall we?

    エレーヌ。豚肉単体で食べてみようかな?

  • Erin: That's really good.

    エリン:それは本当にいいですね。

  • Herrine: That's insane, how such a lean cut of pork

    ヘリン正気の沙汰じゃないわよ こんなに赤身の豚肉が

  • can be that flavorful.

    は、それだけの味があります。

  • That is so f---ing good. Erin: It's so good.

    それはとても良いことだわ。エリン:すごくいいわ。

  • Herrine: That bottom end piece,

    ヘリンその下の端の部分

  • where all that juice sopped up.

    汁が吸い上げられた場所だ

  • Erin: All the juice. It's perfect.

    エリン:全部ジュース。完璧よ。

  • And the bread is so - it holds it so well.

    そして、パンは、それがとてもよく保持されています。

  • Like, it's not soaking through -

    浸み込んでいないような...

  • Herrine: The seasoning here is really what gets it for me.

    ヘリンここの調味料が、私には本当にぴったりなんです。

  • Like, that pepperiness,

    あの唐辛子のような感じで

  • the spices that they use, the herbiness.

    使っている香辛料、ハーブ感。

  • I am going to ask...

    聞いてみようと思います...。

  • Erin: For more jus?

    エリン:もっとジャスのために?

  • Herrine: If it's possible to get it on the side.

    エレーヌ。横で取れるなら。

  • Erin: I think it's possible.

    エリン:可能性はあると思います。

  • Herrine: Normally they don't do this, so, like....

    ヘリーヌ普通はやらないから、.... みたいな。

  • [Erin laughing]

    [エリンの笑い声]

  • In hindsight, that must have been a little too much.

    今にして思えば、それはちょっとやり過ぎだったのではないでしょうか。

  • Erin: I would drink that.

    エリン:私なら飲みますね。

  • That is the most flavorful, rich, fatty, beautiful sauce.

    それが一番風味豊かでコクがあり、脂がのっていて美しいソースです。

  • Herrine: Because there's so much going on with the pork

    エレーヌ。豚肉には色々あるからね

  • and the broccoli rabe, you can't really taste the cheese.

    とブロッコリーのラベはチーズの味がしないので

  • Erin: And I kind of prefer it that way.

    エリン:私はその方が好きなんだけどね。

  • I don't love when cheese overpowers it

    チーズに勝るとも劣らない

  • to the point of it taking away from the meat.

    肉を奪うほどに。

  • The meat's the star, and the bread for me is,

    お肉が主役で、私にとってはパンが主役です。

  • everything really complements each other.

    すべてが本当にお互いを補完し合っています。

  • Herrine: I love it.

    エレーヌ:大好きです。

  • This sandwich is, I don't want to say it's perfect

    このサンドイッチは、完璧とは言いたくないが

  • because I feel like there's always room for perfection,

    常に完璧を求める余地があるような気がするからです。

  • but this is the closest thing.

    でも、これが一番近いです。

  • Last and final stop is High Street on Market.

    最後の最後の目的地は、High Street on Marketです。

  • Erin: Ooh.

    そこに入っておう

  • Herrine: And this place has a new interpretation

    ヘリンそしてこの場所には新しい解釈があります

  • on the roast pork sandwich.

    ローストポークサンドに

  • Erin: Yes, and you told me

    エリン:ええ、そしてあなたは私に言った

  • it was a fancy roast pork sandwich.

    派手なローストポークサンドでした。

  • What does that mean?

    それはどういう意味なのか?

  • Herrine: All I know is that they use a Lancaster pork

    ヘリン私が知っているのは ランカスター豚を使っているということだけです

  • and fermented broccoli.

    と発酵ブロッコリー。

  • Erin: Ooh.

    そこに入っておう

  • Herrine: So I don't know. This should be an experience.

    ヘリンだから、私にはわからない。これは経験になるはずです。

  • Erin: That actually sounds lovely.

    エリン:それは素敵な響きですね。

  • Let's check it out.

    チェックしてみましょう。

  • Ellen Yin: High Street being a chef-driven restaurant,

    エレン・インハイストリートはシェフ主導のレストランであること

  • we really took the effort to really deconstruct

    私たちは本当に脱構築するために努力しました

  • what is a classic roast pork sandwich and chefed it up.

    定番のローストポークサンドとは何か、とシェフが考えてみました。

  • And that's what makes it really unique.

    そして、それが本当にユニークなものになっています。

  • Customer: It's hard to make a roast pork sandwich

    お客様です。ローストポークのサンドイッチを作るのは難しいですね

  • feel like you're eating clean,

    綺麗に食べているように感じる

  • but they're just using the best ingredients, you know?

    とか言ってるけど、素材の良さを活かしてるだけだからね。

  • Avery Jannelli: So, how does it fit in with the other

    Avery Jannelli:では、それは他のものとどのように調和しているのでしょうか。

  • pork sandwiches in Philly?

    フィリーでポークサンド?

  • I mean, the bread makes it stand out.

    つまり、パンが目立ってしまうんです。

  • Ellen: So, the semolina sesame seed roll is perfect

    エレン:では、セモリナの胡麻巻きがピッタリですね。

  • because it has this nice crisp, crunchy outside.

    外側がカリカリでカリカリしているからです。

  • And then the sesame obviously adds amazing flavor to it.

    そして、ゴマは明らかにそれに驚くほどの味を追加します。

  • Avery: The sandwich is left a little bit open,

    エイブリー。サンドイッチは少し開いたままにしています。

  • and it goes into the oven, and the cheese melts,

    とオーブンに入るとチーズがとろける。

  • and the bread gets even toastier.

    と、パンがさらにトーストされていきます。

  • The pork comes from Lancaster County.

    豚肉はランカスター郡から来ています。

  • It's slow roasted,

    じっくり焙煎しています。

  • it's glazed with garlic and honey.

    ニンニクとハチミツをかけています。

  • We cure it first.

    まずはそれを治します。

  • So, we put a lot of work into the pork.

    ということで、豚肉に力を入れました。

  • Ellen: Part of the beauty of the roast pork sandwich

    エレンローストポークサンドの美しさの一部

  • is the texture and the layering

    はテクスチャとレイヤリング

  • of all the different ingredients.

    いろいろな成分の

  • So, as Avery was saying, we slice it very thin.

    エイブリーが言っていたように、とても薄くスライスしています。

  • Avery: The broccoli rabe is fermented.

    エイブリーです。ブロッコリーのラベを発酵させたものです。

  • So, it's fermented just like kimchi is.

    キムチと同じように発酵させているんですね。

  • Fermented for five days. Anchovies, lemon, cabbage.

    5日間発酵。アンチョビ、レモン、キャベツ。

  • Ellen: And we decided to ferment the broccoli rabe

    エレンです。そしてブロッコリーのラベを発酵させることにしました

  • because we're always looking to create extra umami

    余分なうま味を作りたいと思っているからです。

  • and to give additional flavor.

    と追加の味付けをしています。

  • Sharp provolone is the classic roast pork cheese

    シャープなプロヴォローネはローストポークチーズの定番

  • that has been used forever.

    ずっと使われてきた

  • It just adds the aged cheesy flavor

    熟成された安っぽい風味が加わるだけで

  • that you want to combine with roast pork.

    ローストポークと合わせたいところ。

  • Avery: And then we add a roasted long hot pepper.

    エイブリーそして、ローストしたロングホットペッパーを加えます。

  • Herrine: I'm excited.

    ヘリン興奮しています。

  • I'm Korean, so I love kimchi.

    私は韓国人なので、キムチが大好きです。

  • I'm really excited to try how this broccoli rabe

    このブロッコリーのラベがどんな風になるのか、とても楽しみです。

  • plays with all the flavors.

    すべての味で遊びます。

  • Erin: Let's do it.

    エリン:やりましょう。

  • Herrine: Wow.

    奥様:うわぁ。

  • Erin: I really enjoy that.

    エリン:それは本当に楽しいですね。

  • It's so different than the last two.

    前の二人とは大違いですね。

  • Herrine: Yeah.

    ヘリンそうだな

  • I feel like I've said this so many times,

    何度も言っているような気がします。

  • but the roast pork sandwich is so balanced,

    でも、ローストポークサンドはとてもバランスがとれています。

  • and there's so many things going on,

    とか、いろいろあって。

  • but this one really, like,

    でもこれは本当に

  • when I took a first bite of it,

    最初の一口目を食べた時に

  • I felt, like, every part of my mouth.

    口の中の全ての部分を感じました。

  • It was hitting all these -

    それは、これらのすべてを打っていました。

  • Erin: It was like, "bam, bam, bam, bam, bam, bam, bam!"

    エリン:「バン、バン、バン、バン、バン、バン、バン、バン、バン!」って感じでした。

  • Herrine: So much going on.

    ヘリン沢山のことが起こっています

  • That broccoli rabe is delightful.

    そのブロッコリーのラベは嬉しいですね。

  • The pork itself also,

    豚肉自体も。

  • it's, like, as sumptuous and, like, juicy

    ジューシーでジューシー

  • as John's Roast Pork, but it's not as fatty.

    ジョンのローストポークと同じだが 脂身は少ない

  • Erin: True. It's a lot leaner.

    エリン: そうですね。随分と無駄がないわね。

  • Herrine: And even though this is sharp provolone,

    エレーヌ。これがシャープなプロヴォローネでも

  • it's a lot more subtle and, like...

    もっと微妙な感じで、、、、。

  • Erin: Yes.

    エリン:はい。

  • Herrine: Like, held back, because I think

    ヘリン私が思うに

  • the broccoli rabe and the roast pork

    ブロッコリーの鍋とローストポーク

  • really kind of, like, shine through.

    本当に、まるで...輝いているかのように。

  • It's not as juicy as John's Roast Pork,

    ジョンズローストポークほどジューシーではありません。

  • where it was, like, dripping, and, you know,

    滴り落ちるようなところで、、、、。

  • like, they're adding these fancier touches,

    好みに合わせて、もっと細かいところにも手を加えているような。

  • but it's not just for the sake of being fancy.

    と言っても、ただ派手にしているだけではありません。

  • I feel like everything was so well thought out.

    何もかもがよく考えられていたような気がします。

  • Erin: Yes, yes, yes.

    エリン:そうそう、そうそう。

  • Herrine: And I love how the pork, there's ribbons of it.

    ヘリーヌ豚肉にはリボンがついているのがいいわね

  • Erin: So, compared to the other two,

    エリン:だから、他の2人と比べて。

  • do you prefer broccoli rabe or spinach?

    ブロッコリーのお鍋とほうれん草どっちがいい?

  • Herrine: Broccoli rabe.

    エレーヌ:ブロッコリーラベ。

  • Is there anything that you would change

    何か変えたいことはありますか?

  • or, like, any qualms you have with the sandwich?

    サンドイッチに何か問題があるのか?

  • Erin: For me, here, the roast pork is the star,

    エリン:私にとっては、ここではローストポークが主役です。

  • but I prefer a little fattier.

    でも、私はもう少し太っている方が好きです。

  • Like, opposed to the strings of fat,

    太っている紐とは対照的に

  • I like it when it's kind of all, like, melted together.

    溶けたような感じが好きなんだ

  • Herrine: The only thing that I would want

    ヘリン私が欲しいのは

  • is a little bit more crunch of the broccoli rabe.

    は、ブロッコリーのラベのシャキシャキ感を少し多めにしています。

  • Erin: It's hard to, like, redo a classic

    エリン:クラシックをやり直すのは難しいですよね。

  • and make it your own and make it work.

    を作って、自分のものにして、うまくいくようにしましょう。

  • But I think - Herrine: But still stick to -

    でも私は...でもまだ...

  • Erin: The classic, like -

    エリン: クラシックな感じで。

  • Herrine: The structure of it all.

    ヘリン全ての構造が

  • Erin: It's just, like, a new little twist,

    エリン:ちょっとした工夫をしただけだよ。

  • and I think they've done a really, really good job.

    と、本当に本当に良い仕事をしてくれたと思います。

  • Herrine: It's like the new kid

    ヘリン新人のようなものだ

  • that's, like, the underdog.

    それは、負け犬のようなものだ。

  • Erin: Yeah, and we love an underdog.

    負け犬が大好きなんです。

  • Especially a fancy, beautiful underdog

    特に派手で美しいアンダードッグ

  • with a long pepper on top.

    の上に長めの胡椒をのせて

  • For the first time, I think I know my winner, like....

    初めて自分の勝ち組を知った気がする、....

  • Herrine: Really?

    ヘリン本当ですか?

  • Erin: Yeah, yeah, I mean....

    エリン:ええ、ええ、つまり....。

  • Herrine: OK, this is interesting.

    ヘリネOK、これは興味深い

  • Erin: Yeah.

    エリン:うん。

  • Herrine: It's about to go down.

    ヘリン今にも倒れそうだ

  • Erin: It's about to go down.

    エリン:もうすぐ倒れるよ。

  • Herrine: I think we can finally agree that

    ヘリン最終的には同意できると思います

  • this city is truly the sandwich heaven.

    この街は本当にサンドイッチ天国です。

  • Erin: It's sandwich town USA.

    エリン:サンドイッチタウンUSAです。

  • We had a sandwich time.

    サンドウィッチタイムがありました。

  • But are we gonna agree on which one is the best?

    でもどっちがいいかは意見が分かれるのかな?

  • Herrine: Three, two, one.

    ヘリネ3、2、1

  • Herrine: Huh. OK. Erin: Uh....

    ヘリンいいわよ乗ってあー....

  • [scoffs]

    [スクフェス]

  • No!

    勘弁してくれ!

  • Herrine: Why? Why the, "[scoffs] no?"

    ヘリネなぜ?なぜ「[scoffs] no」なんですか?

  • Erin: No. I'm gonna let you win this one, Herrine.

    エリン:いや、これはお前に勝たせてやるよ、エリン。

  • Here's the thing! You said, "Erin,

    ここからが本番だ!あなたは「エリン。

  • we're gonna go get the best roast pork sandwich."

    "最高のローストポークサンドを食べに行く"

  • This was the best roast pork sandwich.

    ローストポークサンドはこれが一番美味しかったです。

  • Every single ingredient perfectly paired together.

    ひとつひとつの食材が完璧に組み合わされています。

  • The bread. The spinach.

    パンほうれん草。

  • While I love broccoli rabe,

    ブロッコリーのラベが大好きな一方で

  • the spinach worked so much better with this sandwich.

    このサンドイッチにはほうれん草がよく効いていました。

  • The broccoli rabe was too bitter for me.

    ブロッコリーのラベが苦すぎた。

  • The cheese was great.

    チーズが美味しかったです。

  • They scooped out the bread, and they put so much pork.

    パンをすくい出して、こんなにたくさんの豚肉を入れてくれました。

  • The pork was so juicy, so flavorful.

    豚肉がとてもジューシーで、味付けもしっかりしていました。

  • How can you not agree with me?

    どうして私に同意しないの?

  • Herrine: I don't think I've ever seen you

    ヘリンあなたを見たことがないと思います

  • this animated before.

    以前にもこのアニメがありました。

  • Erin: I'm upset!

    エリン:動揺してます

  • Herrine: I don't think I can lay down the arguments

    ヘリン議論はできないと思いますが

  • as well as you just did.

    あなたがしたように

  • For me, I picked High Street on Market

    私の場合は、High Street on Marketを選びました。

  • because I thought the bread,

    パンだと思ったから。

  • the way that they made it fresh in-house,

    新鮮なうちに内製化してくれたのが

  • it was toasted,

    トーストされていました。

  • it had all those sesame seeds on top.

    上にゴマが乗っていました。

  • Erin: The bread is amazing.

    エリン:パンがすごいですね。

  • Herrine: I loved that fermented broccoli rabe.

    エレーヌ。ブロッコリーのラベを発酵させたものが大好きでした。

  • It was truly unlike anything else.

    本当に他にはないものでした。

  • I think of all three places,

    私は3つの場所を考えています。

  • the vegetables there were the best.

    そこの野菜が一番美味しかった。

  • And I also liked how the provolone there was not as sharp.

    あと、そこのプロヴォローネの切れ味の悪さも良かったです。

  • The pork, it wasn't as fatty as John's Roast Pork,

    豚肉は、ジョンズローストポークほど脂が乗っていませんでした。

  • but it did have quite a good amount of marbling.

    が、かなりの量の霜降りがありました。

  • I do have to agree with you in hindsight,

    今思えば同意せざるを得ないな

  • like, the roast pork at John's

    ジョンズのローストポークとか

  • had the best pork,

    豚肉が一番美味しかった

  • and for a roast pork sandwich,

    とローストポークサンドに。

  • the pork is the most important part.

    肝心の豚肉は

  • I feel happy to concede.

    譲歩して良かったと思っています。

  • I'm OK with this.

    これでいいんです。

  • I do think that John's Roast Pork

    私が思うに、ジョンのローストポークは

  • had the best roast pork sandwich in Philadelphia.

    フィラデルフィアで一番美味しいローストポークサンドを食べました。

  • It was the best in town.

    町で一番良かったです。

  • Erin: Title of show, "Best in Town."

    ショーのタイトルは "ベスト・イン・タウン"

  • That's what we're looking for, guys.

    それを探しているんだよ、みんな。

  • So, what do you guys think?

    で、皆さんはどう思いますか?

  • What is your favorite roast pork sandwich?

    好きなローストポークサンドは?

  • Was it John's Roast Pork?

    ジョンのローストポークだっけ?

  • Was it High Street?

    ハイストリートだったのかな?

  • Was it somewhere we haven't been yet?

    まだ行ったことのない場所だったのかな?

  • Herrine: Let us know in the comment section below.

    エレーヌ下のコメント欄で教えてください。

Herrine Ro: In a city known for its sandwiches,

ヘリーヌ・ローサンドイッチで有名な街で

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます