Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • prepare for feasts, treats and temptations as you take in Germany's beautiful scenery, fascinating cities and culture and romantic palaces.

    ドイツの美しい風景、魅力的な都市や文化、ロマンティックな宮殿を見ながら、ごちそうやごちそう、誘惑に身を任せてみてはいかがでしょうか。

  • Germany is blessed with beautiful and diverse natural landscapes, from the June covered coasts of the north down to the moody forests, river valleys and vineyards of the center and, of course, the splendor of the Alps in the south, where beautiful natural views are only improved by spectacular castles.

    ドイツは美しく多様な自然景観に恵まれています。北部の6月に覆われた海岸から、中央部のムーディーな森、川の谷、ブドウ畑、そしてもちろん南部のアルプスの素晴らしさまで、美しい自然景観は壮大な城によってのみ改善されています。

  • Theo, glamour and grit of Berlin are great for fans of vibrant culture, edgy architectures and fabulous food.

    ベルリンのテオ、グラマー、グリットは、活気に満ちた文化、エッジの効いた建築物、そして素晴らしい食事のファンには最高です。

  • There's not cuisine in a former brewery, all night parties in power stations and world class art in a World War two bunker.

    元醸造所の料理ではなく、発電所でのオールナイトパーティーや第二次世界大戦の地下壕での世界的なアートなどがあります。

  • If you're looking for Alpine flavor, Munich has it in spades.

    アルプスの味をお探しなら、ミュンヘンにも十分にあります。

  • But the Bavarian capital also has plenty of cheerful beer gardens and open spaces.

    しかし、バイエルンの首都には陽気なビアガーデンやオープンスペースもたくさんあります。

  • Toe while away a sunny day, the 19th century romantics found beauty and inspiration in Germany's oldest university town.

    晴れた日を過ごしながら、19世紀のロマンチストたちは、ドイツで最も古い大学の町に美とインスピレーションを見出しました。

  • Generations of students have attended lectures sung with beer steins in their hands and carved their names into tavern tables in Mr Snow or Shine.

    何世代にもわたる学生たちは、ビール瓶を片手に歌いながら講義を受け、ミスター・スノーやシャインの居酒屋のテーブルに名前を刻んできました。

  • The deep, dark black forest is just beautiful.

    深くて暗い黒い森は、ただただ美しい。

  • If it's back to nature moments you're after, then this sleights of southwestern Germany is the place to go.

    あなたが自然に戻る瞬間を求めているなら、ドイツ南西部のこの観光地がお勧めです。

  • Commissioned by Bavaria's most celebrated 19th century monarch, King Ludwig, the second nice von Stein Palace rises from mysterious Alpine forests like a storybook illustration.

    19世紀にバイエルンで最も有名な君主、ルートヴィヒ国王の依頼で、2つ目の素敵なフォン・シュタイン宮殿は、神秘的なアルプスの森の中から絵本のようにそびえ立っています。

  • High season runs from July through August.

    ハイシーズンは7月から8月まで。

  • Fallen spring bring ideal weather for outdoor pursuits.

    秋の春は屋外の追求のための理想的な天候をもたらす。

  • Travel costs in Germany constrained from less than 100 euros a day.

    1日100ユーロ以下から拘束されるドイツの旅費。

  • If you choose a hostile and self catering toe well over 200 euros a day for top end hotel and opera tickets, cars are useful for traveling at your own pace.

    トップエンドのホテルやオペラのチケットのために1日200ユーロ以上の敵対的で自炊のつま先をよく選択した場合、車は自分のペースで旅行するのに便利です。

  • Although there is an extensive network of regional and long distance trains with frequent departures, Germany is a country of diverse and beautiful landscapes and a fascinating culture and history.

    頻繁に出発する地方鉄道や長距離鉄道のネットワークが充実していますが、ドイツは多様で美しい風景と魅力的な文化と歴史を持つ国です。

  • You can stand in a Roman amphitheater and walk along remnants of the Berlin Wall in Germany.

    ローマ時代の円形劇場に立ち、ドイツのベルリンの壁の跡を歩くことができます。

prepare for feasts, treats and temptations as you take in Germany's beautiful scenery, fascinating cities and culture and romantic palaces.

ドイツの美しい風景、魅力的な都市や文化、ロマンティックな宮殿を見ながら、ごちそうやごちそう、誘惑に身を任せてみてはいかがでしょうか。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B2 中上級 日本語 ドイツ バイエルン 美しい 鉄道 景観 ベルリン

ドイツの紹介 (Introducing Germany)

  • 1 1
    林宜悉 に公開 2020 年 10 月 23 日
動画の中の単語