Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • These noodles are made from rice, and they're in the main carb choice for people in southwestern China, where they're eaten all day long, 365 days a year.

    この麺は米から作られたもので、365日一日中食べられている中国南西部の人々にとっては、主な炭水化物の選択肢に入っています。

  • But unlike noodles made from wheat, which have a longer shelf life, rice noodles go bad quickly, which means they have to be made deliver, cooked and consumed within 24 hours.

    しかし、賞味期限の長い小麦から作られた麺と違い、米麺はすぐに腐ってしまうので、24時間以内に配達、調理、消費しなければなりません。

  • China is noodle heaven, wheat noodles, rice noodles thin, thick.

    中国は麺天国、小麦麺、米麺の細麺、太麺。

  • The list of options is endless.

    選択肢のリストは無限大です。

  • This series is all about.

    このシリーズが全てです。

  • Noodles will be featuring 10 different kinds of noodles across China and show you how they're made and how they're served.

    麺類は中国全土で10種類の麺を特集し、麺がどのように作られているのか、どのように提供されているのかを紹介します。

  • Here in Yunnan Province, in southwestern China, noodles are eaten for breakfast, and they're made entirely out of rice.

    ここ中国南西部の雲南省では、朝食に麺類が食べられていますが、これはすべて米から作られています。

  • Rice noodles are two people here as, say, pasta is to Italy, and bread is to France.

    イタリアにはパスタ、フランスにはパンがあるように、ここではライスヌードルは二人の人間である。

  • Mm this'll is a rice noodle factory, and every day from 9 p.m. To 2 a.m. They make up to 18 tons of fresh rice noodles.

    毎日午後9時から午前2時まで、最大18トンの生米麺を作っています。

  • So how are they made?

    で、どうやって作られているの?

  • Let's get right into it.

    さっそくやってみましょう。

  • First, the rice is soaked in water and left to ferment for 16 hours.

    まず、お米を水に浸して16時間放置して発酵させます。

  • This process modifies the starch and gives the noodles, their signature springy texture.

    このプロセスは、でんぷんに変化を与え、麺の特徴であるバネのような食感を与えます。

  • The rice is then grounded into a paste, combined with water to make a slurry and then compress and molded into noodles.

    米をすり潰してペースト状にし、水と合わせてスラリー状にし、圧縮して成型して麺にする。

  • Noodles air, then quickly blanched and washed in cold water.

    麺は空気を入れて、すぐにブランチングして冷水で洗う。

  • They're inspected and finally packed and sent out to restaurants in the middle of the night.

    検品されてようやく梱包されて、夜中にレストランに出される。

  • So why do people in southwestern China prefer eating rice noodles over wheat?

    では、なぜ中国南西部の人々は小麦よりも米麺を好んで食べるのでしょうか?

  • We asked, and she Shaka cooking influencer and Yunnan Province for her take e thing is Giaffone and she's the manager of a rice noodle restaurant in Yunnan, where they cook and sell over £260 of rice noodles every day.

    私たちは尋ねた、と彼女はシャカ料理のインフルエンサーと彼女のテイクeのための雲南省はGiaffoneであり、彼女は毎日260ポンド以上の米麺を調理し、販売している雲南省の米麺店の店長です。

  • How did this about me?

    私のことをどう思ってるの?

  • The whole suite?

    スイートルーム全体?

  • Yeah, Kendra Enchilada Specialty is shock omission.

    そう、ケンドラ・エンチラーダ名物は衝撃の省略。

  • Which translates a small pot.

    翻訳すると小さな鍋になります。

  • Rice noodles, uh, have a purpose.

    米麺には、あー、目的があるんだ。

  • Com to a town.

    町まで来てください。

  • You join me, send a tithe.

    私の仲間になって什分の一を送れ

  • Uh, Timmons had other hardest possible Yo, Thio.

    ティモンズには他にもあるんだよ

  • Pinghu young.

    ピングーヤング。

  • Hi.

    こんにちは。

  • Hello.

    こんにちは。

  • Just mechanical, sir.

    ただの機械的なものです

  • Hold on, bro.

    待ってくれ

  • She and her phone home the whole fun time today under one.

    彼女と彼女の携帯電話で今日の楽しい時間を過ごした。

  • The result is a remarkably balanced, spicy and savory stew anchored by slippery rice noodles.

    その結果、バランスのとれたスパイシーで香ばしいシチューができあがりました。

  • And every night before she closes, Giaffone will put in a new order of noodles from her vendor.

    そして、毎晩、閉店前には、ジアフォネは、彼女のベンダーから新しい麺の注文を入れます。

  • Uh, she didn't come in.

    彼女は来なかった

  • Uh, show me, Jonah.

    見せてくれ ジョナ

  • And the cycle repeats itself every day, like clockwork.

    そして、そのサイクルは毎日、時計のように繰り返されています。

  • With each step in the process dependent on the other.

    プロセスの各ステップは他に依存しています。

  • You would do there, beautiful lady.

    綺麗なお嬢さんなら、そこにいるでしょう。

  • A woman who you did she always hold that That should soothe, uh, to be equipment and lovely.

    あなたがしていた女性は いつもそう思っていました 癒やされるべきだと

  • And that's it for each China season two, we hope you enjoyed all the noodles where you want your feedback for the next season.

    そして、それは各中国のシーズン2のためのそれだ、我々はあなたが次のシーズンのためにあなたのフィードバックをしたい場所すべての麺を楽しんだことを願っています。

  • What types of Chinese food do you want to see us cover?

    カバーしてほしい中華料理の種類は?

These noodles are made from rice, and they're in the main carb choice for people in southwestern China, where they're eaten all day long, 365 days a year.

この麺は米から作られたもので、365日一日中食べられている中国南西部の人々にとっては、主な炭水化物の選択肢に入っています。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 雲南 小麦 麺類 毎日 プロセス ブラン

18トンの米麺はどのように作られているか - 中国を食べる (S2E10) (How 18 Tons of Rice Noodles Are Made - Eat China (S2E10))

  • 0 0
    林宜悉 に公開 2020 年 10 月 23 日
動画の中の単語