Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Dear Abuelita,

    翻訳: Yasushi Aoki 校正: Hiroshi Yasuda

  • I know I haven't been home for a while.

    おばあちゃんへ

  • You are in our lovely home in Mexico,

    ご無沙汰しています

  • and I'm here in the US,

    メキシコの懐かしいお家にいる おばあちゃんを離れ

  • fighting for our future.

    私はアメリカで

  • You're probably watering the roses,

    未来のために戦っています

  • taking care of the peaches

    おばあちゃんは バラに水をやり

  • and making sure your turtles are well-fed.

    桃の木の手入れをし

  • That's one of the things I miss the most about home --

    カメの餌がちゃんとあるか 気にかけていることでしょう

  • spending time with the flowers

    私が特に恋しく思うのは

  • while you tell me stories about your childhood.

    花を楽しみながら

  • As you know, we have been living in New York City since 2015.

    おばあちゃんから子供の頃の話を 聞くことです

  • But life has completely changed over the past year.

    私たちは2015年から ニューヨークに住んでいますが

  • At first, New York City was about museums

    この1年で ものすごく 変化がありました

  • and parks

    はじめのうちは ニューヨークといえば

  • and school and friends.

    美術館であり 公園であり

  • Now it serves as a web

    学校であり 友達でした

  • that connects me with all the other people

    今は 地球を守るため 活動している仲間と

  • who are organizing to save the planet.

    繋がる場になっています

  • You know how it started for me?

    そうなったきっかけは

  • It was Dad and his wisdom.

    お父さんと その知恵でした

  • Everything you taught him, he went and taught the world.

    おばあちゃんの英知の全てを お父さんは世界中に広めています

  • All of his words about the responsibility that we have as humans

    自然とバランスを取って 生きるという

  • to live in balance with nature

    人間としての責任についての お父さんの言葉はすべて

  • were passed down to me.

    私に伝わっています

  • I noticed the universal disconnect to our planet

    地球との繋がりをみんなが 失っていることに気付いて

  • and remembered what you once told me:

    おばあちゃんの言葉を 思い出しました

  • "Leave everything better than you found it."

    「何でも受け取った時より きれいにして返すこと」

  • I know you were talking about the dishes,

    お皿のことを言っていたのは 分かってるけど

  • but of course, that applies to the planet as well.

    これは地球にも 当てはまるんです

  • I didn't know what to do at first.

    最初は何をすればいいのか 分かりませんでした

  • The world is so big,

    世界はあまりにも大きく

  • and it has so many bad habits.

    良くない慣行も たくさんあります

  • I didn't know how a 15-year-old was supposed to change anything,

    15歳で何ができるのか 分からなかったけど

  • but I had to try.

    やらずにいられませんでした

  • To put this philosophy into practice,

    自分の想いを実行に移すため

  • I joined the environmental club at my high school.

    学校の環境クラブに入りました

  • However, I noticed that my classmates were talking about recycling

    でも 他の子たちは リサイクルについて話したり

  • and watching movies about the ocean.

    海のドキュメンタリーを 見たりするばかりで

  • It was a view of environmentalism

    よくある環境問題の見方は

  • that was so catered towards an ineffective way of climate activism,

    気候を守るには 効果的でありません

  • one that blames the consumer for the climate crisis

    気候危機を消費者のせいにして

  • and preaches that temperatures are going up

    気温が上がっているのは

  • because we forgot to bring a reusable bag to the store.

    お店にエコバッグを持っていくのを 忘れるからだと言うんですから

  • You taught me that taking care of Mother Earth

    母なる地球を守るには

  • is about every decision that we make as a collective.

    みんなでする決断の1つ1つが大事だと 教えてくれましたよね

  • I am happy to tell you, Abuelita,

    クラブのみんなの考え方を 変えられたことを

  • that I changed everybody's mind in that club.

    誇りに思っています

  • Instead of talking about recycling,

    リサイクルの話をする代わりに

  • we started to write letters to our politicians

    政治家に手紙を書いて

  • to ban soft plastic altogether.

    プラスチック包装を全て 禁止するよう求めました

  • And then, the unexpected happened:

    それから 予想もしなかった 展開があって

  • we started striking from school.

    私たちは学校ストライキを 始めました

  • I know you've probably seen it on the news,

    ニュースでもう 見たかもしれないし

  • and maybe it's not that special anymore.

    今では珍しくもない かもしれないけど

  • But at the time, it was a huge deal, Abuelita.

    その頃にはすごく 大きなことだったんです

  • Imagine kids not going to school, because we want people to save the world.

    みんなに世界を救ってほしくて 子供たちが学校に行かないって言うんだから

  • (Video) Crowd: Another world is possible! We are unstoppable!

    (群衆)世界は変えられる! 私たちは止まらない!

  • Xiye Bastida: For the first global climate strike,

    (シエ)グレタ・トゥーンベリの呼びかけた

  • which was called on by Greta Thunberg,

    最初の世界的な 気候ストライキのとき

  • I got 600 of my classmates to walk out with me.

    私は学校の仲間を600人集めて 一緒に行進しました

  • Greta Thunberg is a teenager who first started striking for climate.

    グレタは気候のためのストライキを始めた まだ十代の子です

  • Her boldness inspired me,

    彼女の勇気が すごい刺激になって

  • and I was shocked by the realization

    子供でも社会問題について 大衆の考えを動かせるんだって

  • that youth could turn public opinion on social issues.

    驚いたんです

  • The movement exploded.

    この運動は爆発的に 広がりました

  • (Video) Crowd: Shut it down!

    (映像)閉鎖しろ!

  • XB: And I became one of the main organizers

    (シエ)私はこの運動の 中心的存在の一人になりました

  • for New York, the US and the world.

    ニューヨークで アメリカで そして世界で

  • (Video) XB: What do we want? Crowd: Climate justice!

    (シエ)欲しいのは? (群衆)気候正義!

  • XB: When do we want it? Crowd: Now!

    (シエ)いつ欲しい? (群衆)今すぐに!

  • XB: I started speaking up about climate justice and Indigenous rights

    (シエ)私は気候正義や 先住権や 世代間の協力について

  • and intergenerational cooperation.

    声を上げるようになりました

  • That was only the beginning, though.

    でも それは始まりに すぎませんでした

  • The busiest week of my life

    2019年9月20日からの1週間は

  • will forever be the week of September 20, 2019.

    私の人生で最も慌しかった時 ということになるでしょう

  • Me and my friends got 300,000 people to strike for climate in New York.

    私たちが呼びかけた気候ストライキで ニューヨークに30万人が集まりました

  • I wish you could have been there.

    おばあちゃんもいたら よかったのにと思います

  • We walked through Wall Street, demanding climate justice.

    ウォール街を行進して 気候正義を訴えました

  • (Video) Crowd: No more coal, no more oil, keep the carbon in the soil!

    (群衆)石炭やめろ! 石油やめろ! 炭素を土から出すな!

  • XB: That same month, I went to the United Nations Climate Summit.

    (シエ)その月に 国連の気候サミットに参加して

  • I spoke on a panel with Al Gore.

    アル・ゴアと パネル ディスカッションをしました

  • I met Jay Inslee and Naomi Klein and Bill McKibben

    ジェイ・インスレーや ナオミ・クラインや

  • and the president of the United Nations.

    ビル・マッキベンや 国連総会議長に会いました

  • It was the most amazing week of my life,

    私の人生で最高の1週間でした

  • because everyone I knew came together --

    私の知っているみんなが ひとつになったからです

  • all my teachers, all my classmates ...

    先生たちも 友達もみんな

  • And even some of my favorite stores closed down to strike for climate.

    私の大好きなお店まで ストライキに参加してくれました

  • If you had asked me why I did all of that,

    何でこんなことをしているのかと 聞かれたら

  • my only answer would be,

    「しない訳にいかないから」 としか答えられません

  • "How could I not?"

    私がこの活動を始めて 1年になり

  • It's been one year since it all started for me,

    大変だと思うときもありますが

  • and it gets a little tiring at times.

    おばちゃんの教えてくれた 粘り強さがあります

  • But if there is one thing that you taught me, it's resilience.

    おばあちゃんが家族のため 30年間毎日

  • I remember that you went to Mexico City every day for 30 years

    メキシコシティに働きに出ていたのを 忘れはしません

  • to get money for the family.

    神聖な土地を 大企業の手から守るために

  • And I know that Abuelito has been going out for 20 years

    20年間活動していたのも 知っています

  • to protect sacred land from big companies that want to take it.

    家族が乗り越えてきた 苦労に比べたら

  • A year is nothing

    私の1年なんて 何でもありません

  • compared to the struggles that our family has been through.

    私たちの苦労が 世界を良くするのなら

  • And if our struggles make the world a better place,

    私たちを良い人間にも してくれることでしょう

  • they will make us better people.

    難しい時もありました

  • There have been some hardships, Abuelita.

    世の人たちは

  • Out there in the world,

    子供がすべてを 知っていることを

  • people expect us kids to know everything,

    期待しているみたいで

  • or at least they want us to.

    私が世界のしくみを 何でも知ってるかのように

  • They ask questions and I give answers,

    彼らの投げかける質問に 私は答えています

  • as if I really knew how the world works.

    みんな希望を求めていて 私たちがそれを与えているんです

  • They want hope, and we give it.

    気候や政策について 運動を組織し 執筆し 演説し 調査するという活動を

  • I have organized, written, spoken and read about climate and policy

    この1年 ほとんど毎日 やってきましたが

  • almost every day for the past year.

    まだ足りないんじゃないかと

  • And I'm just a little worried

    少し心配しています

  • that I won't be able to do enough, Abuelita.

    私にとって 18歳で 世界を救おうとするのは

  • For me, being 18 years old and trying to save the world

    気候のための活動家になる ということです

  • means being a climate activist.

    以前なら それは 専門の勉強をして

  • Before, maybe it meant studying to be a doctor

    医者や 政治家や 研究者になる ということだったかもしれませんが

  • or a politician or a researcher.

    成長して何かになるのを 待ってはいられません

  • But I can't wait to grow up and become one of those things.

    地球は苦しんでいて

  • The planet is suffering,

    もう時間の余裕はないんです

  • and we don't have the luxury of time anymore.

    十代の子が世界を救うには 言葉を上手く使い

  • Saving the world as a teenager means being good with words,

    気候危機の背後にある 科学を理解し

  • understanding the science behind the climate crisis,

    目を引くような 独自の視点を示し

  • bringing a unique perspective into the issue to stand out

    そして それ以外はすべて 忘れるということです

  • and forgetting about almost everything else.

    でも 他のことを 気にかけたくなる時もあります

  • But sometimes, I want to care about other things again.

    歌ったり 踊ったり 体操したりしたいです

  • I want to be able to sing and dance and do gymnastics.

    みんなが地球のことを

  • I truly feel that if all of us took care of the Earth

    習慣として 文化として 気にかけるようになったら

  • as a practice,

    気候のための専従の活動家なんて いらなくなると思います

  • as a culture,

    企業がサスティナビリティを重視し

  • none of us would have to be full-time climate activists.

    電力に再生可能エネルギーを使い

  • When businesses turn sustainable,

    地球を気にかけるのも人間性の一部だと 学校で教えるなら

  • when the power grid runs on renewable energy,

    私もまた体操をしていられるように なるかもしれません

  • when the school curriculum teaches us

    そう思わない おばあちゃん?

  • that taking care of the Earth is part of our humanity,

    できることなんです

  • maybe I can do gymnastics once again.

    私が活動しているのは

  • Don't you think so, Abuelita?

    みんなが前向きな考え方を できるようにするためです

  • We can do this.

    でも 結構大変です

  • All I'm trying to do with my work

    欲や

  • is give that optimistic mindset to other people.

    見栄や

  • But it's been a little hard.

    お金や

  • There is greed,

    物質主義の問題があります

  • there's pride,

    聞いてもらうのは簡単ですが

  • there's money,

    教えるのは難しいんです

  • and there's materialism.

    いつも最善を尽くすための自信を みんなに持ってほしい

  • People make it so easy for me to talk to them,

    おばあちゃんが教えてくれた 世界を愛する心と勇気を

  • but they make it so hard for me to teach them.

    みんなに持ってほしいです

  • I want them to have the confidence to always do their best.

    この手紙は お礼を言うために書きました

  • I want them to have the heart and the courage

    私が生まれた時から

  • to love the world,

    世界を愛せるように してくれたことに

  • just like you taught me.

    何にでも笑ってくれたことに

  • I wrote this letter to thank you.

    どんな問題に対しても

  • Thank you for inviting me to love the world

    希望と楽観で対するのが一番だと

  • since the moment I was born.

    教えてくれたことに

  • Thank you for laughing at everything.

    私がこの活動をしているのも

  • Thank you for teaching me

    違いを生み出すには 粘りと 愛と 知恵だけで十分だと

  • that hope and optimism are the most powerful tools we have

    示してくれたお陰です

  • to tackle any problem.

    メキシコに帰って 会いに行きたいです

  • I do this work because you showed me

    私がしてきたことを 写真で見せてあげたいです

  • that resilience, love and knowledge

    私たちが通した

  • are enough to make a difference.

    気候の法案を見せたいです

  • I want to go back to Mexico and visit you.

    おばあちゃんのそばで 花の香りを楽しみながら

  • I want to show you the pictures of the things that I have done.

    気候正義のために 戦いたいです

  • I want to show you the climate legislation

    テ キロ ムチョ

  • that we've been able to pass.

    大好きです

  • I want to smell the flowers

    シエより

  • and fight for climate justice alongside you.

    [大好きです シエより]

  • Te quiero mucho.

  • I love you.

  • Xiye.

  • [Te quiero mucho. Xiye.]

Dear Abuelita,

翻訳: Yasushi Aoki 校正: Hiroshi Yasuda

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます