字幕表 動画を再生する
Dear Abuelita,
翻訳: Yasushi Aoki 校正: Hiroshi Yasuda
I know I haven't been home for a while.
おばあちゃんへ
You are in our lovely home in Mexico,
ご無沙汰しています
and I'm here in the US,
メキシコの懐かしいお家にいる おばあちゃんを離れ
fighting for our future.
私はアメリカで
You're probably watering the roses,
未来のために戦っています
taking care of the peaches
おばあちゃんは バラに水をやり
and making sure your turtles are well-fed.
桃の木の手入れをし
That's one of the things I miss the most about home --
カメの餌がちゃんとあるか 気にかけていることでしょう
spending time with the flowers
私が特に恋しく思うのは
while you tell me stories about your childhood.
花を楽しみながら
As you know, we have been living in New York City since 2015.
おばあちゃんから子供の頃の話を 聞くことです
But life has completely changed over the past year.
私たちは2015年から ニューヨークに住んでいますが
At first, New York City was about museums
この1年で ものすごく 変化がありました
and parks
はじめのうちは ニューヨークといえば
and school and friends.
美術館であり 公園であり
Now it serves as a web
学校であり 友達でした
that connects me with all the other people
今は 地球を守るため 活動している仲間と
who are organizing to save the planet.
繋がる場になっています
You know how it started for me?
そうなったきっかけは
It was Dad and his wisdom.
お父さんと その知恵でした
Everything you taught him, he went and taught the world.
おばあちゃんの英知の全てを お父さんは世界中に広めています
All of his words about the responsibility that we have as humans
自然とバランスを取って 生きるという
to live in balance with nature
人間としての責任についての お父さんの言葉はすべて
were passed down to me.
私に伝わっています
I noticed the universal disconnect to our planet
地球との繋がりをみんなが 失っていることに気付いて
and remembered what you once told me:
おばあちゃんの言葉を 思い出しました
"Leave everything better than you found it."
「何でも受け取った時より きれいにして返すこと」
I know you were talking about the dishes,
お皿のことを言っていたのは 分かってるけど
but of course, that applies to the planet as well.
これは地球にも 当てはまるんです
I didn't know what to do at first.
最初は何をすればいいのか 分かりませんでした
The world is so big,
世界はあまりにも大きく
and it has so many bad habits.
良くない慣行も たくさんあります
I didn't know how a 15-year-old was supposed to change anything,
15歳で何ができるのか 分からなかったけど
but I had to try.
やらずにいられませんでした
To put this philosophy into practice,
自分の想いを実行に移すため
I joined the environmental club at my high school.
学校の環境クラブに入りました
However, I noticed that my classmates were talking about recycling
でも 他の子たちは リサイクルについて話したり
and watching movies about the ocean.
海のドキュメンタリーを 見たりするばかりで
It was a view of environmentalism
よくある環境問題の見方は
that was so catered towards an ineffective way of climate activism,
気候を守るには 効果的でありません
one that blames the consumer for the climate crisis
気候危機を消費者のせいにして
and preaches that temperatures are going up
気温が上がっているのは
because we forgot to bring a reusable bag to the store.
お店にエコバッグを持っていくのを 忘れるからだと言うんですから
You taught me that taking care of Mother Earth
母なる地球を守るには
is about every decision that we make as a collective.
みんなでする決断の1つ1つが大事だと 教えてくれましたよね
I am happy to tell you, Abuelita,
クラブのみんなの考え方を 変えられたことを
that I changed everybody's mind in that club.
誇りに思っています
Instead of talking about recycling,
リサイクルの話をする代わりに
we started to write letters to our politicians
政治家に手紙を書いて
to ban soft plastic altogether.
プラスチック包装を全て 禁止するよう求めました
And then, the unexpected happened:
それから 予想もしなかった 展開があって
we started striking from school.
私たちは学校ストライキを 始めました
I know you've probably seen it on the news,
ニュースでもう 見たかもしれないし
and maybe it's not that special anymore.
今では珍しくもない かもしれないけど
But at the time, it was a huge deal, Abuelita.
その頃にはすごく 大きなことだったんです
Imagine kids not going to school, because we want people to save the world.
みんなに世界を救ってほしくて 子供たちが学校に行かないって言うんだから
(Video) Crowd: Another world is possible! We are unstoppable!
(群衆)世界は変えられる! 私たちは止まらない!
Xiye Bastida: For the first global climate strike,
(シエ)グレタ・トゥーンベリの呼びかけた
which was called on by Greta Thunberg,
最初の世界的な 気候ストライキのとき
I got 600 of my classmates to walk out with me.
私は学校の仲間を600人集めて 一緒に行進しました
Greta Thunberg is a teenager who first started striking for climate.
グレタは気候のためのストライキを始めた まだ十代の子です
Her boldness inspired me,
彼女の勇気が すごい刺激になって
and I was shocked by the realization
子供でも社会問題について 大衆の考えを動かせるんだって
that youth could turn public opinion on social issues.
驚いたんです
The movement exploded.
この運動は爆発的に 広がりました
(Video) Crowd: Shut it down!
(映像)閉鎖しろ!
XB: And I became one of the main organizers
(シエ)私はこの運動の 中心的存在の一人になりました
for New York, the US and the world.
ニューヨークで アメリカで そして世界で
(Video) XB: What do we want? Crowd: Climate justice!
(シエ)欲しいのは? (群衆)気候正義!
XB: When do we want it? Crowd: Now!
(シエ)いつ欲しい? (群衆)今すぐに!
XB: I started speaking up about climate justice and Indigenous rights
(シエ)私は気候正義や 先住権や 世代間の協力について
and intergenerational cooperation.
声を上げるようになりました
That was only the beginning, though.
でも それは始まりに すぎませんでした
The busiest week of my life
2019年9月20日からの1週間は
will forever be the week of September 20, 2019.
私の人生で最も慌しかった時 ということになるでしょう
Me and my friends got 300,000 people to strike for climate in New York.
私たちが呼びかけた気候ストライキで ニューヨークに30万人が集まりました
I wish you could have been there.
おばあちゃんもいたら よかったのにと思います
We walked through Wall Street, demanding climate justice.
ウォール街を行進して 気候正義を訴えました
(Video) Crowd: No more coal, no more oil, keep the carbon in the soil!
(群衆)石炭やめろ! 石油やめろ! 炭素を土から出すな!
XB: That same month, I went to the United Nations Climate Summit.
(シエ)その月に 国連の気候サミットに参加して
I spoke on a panel with Al Gore.
アル・ゴアと パネル ディスカッションをしました
I met Jay Inslee and Naomi Klein and Bill McKibben
ジェイ・インスレーや ナオミ・クラインや
and the president of the United Nations.
ビル・マッキベンや 国連総会議長に会いました
It was the most amazing week of my life,
私の人生で最高の1週間でした
because everyone I knew came together --
私の知っているみんなが ひとつになったからです
all my teachers, all my classmates ...
先生たちも 友達もみんな
And even some of my favorite stores closed down to strike for climate.
私の大好きなお店まで ストライキに参加してくれました
If you had asked me why I did all of that,
何でこんなことをしているのかと 聞かれたら
my only answer would be,
「しない訳にいかないから」 としか答えられません
"How could I not?"
私がこの活動を始めて 1年になり
It's been one year since it all started for me,
大変だと思うときもありますが
and it gets a little tiring at times.
おばちゃんの教えてくれた 粘り強さがあります
But if there is one thing that you taught me, it's resilience.
おばあちゃんが家族のため 30年間毎日
I remember that you went to Mexico City every day for 30 years
メキシコシティに働きに出ていたのを 忘れはしません
to get money for the family.
神聖な土地を 大企業の手から守るために
And I know that Abuelito has been going out for 20 years
20年間活動していたのも 知っています
to protect sacred land from big companies that want to take it.
家族が乗り越えてきた 苦労に比べたら
A year is nothing
私の1年なんて 何でもありません
compared to the struggles that our family has been through.
私たちの苦労が 世界を良くするのなら
And if our struggles make the world a better place,
私たちを良い人間にも してくれることでしょう
they will make us better people.
難しい時もありました
There have been some hardships, Abuelita.
世の人たちは
Out there in the world,
子供がすべてを 知っていることを
people expect us kids to know everything,
期待しているみたいで
or at least they want us to.
私が世界のしくみを 何でも知ってるかのように
They ask questions and I give answers,
彼らの投げかける質問に 私は答えています
as if I really knew how the world works.
みんな希望を求めていて 私たちがそれを与えているんです
They want hope, and we give it.
気候や政策について 運動を組織し 執筆し 演説し 調査するという活動を
I have organized, written, spoken and read about climate and policy
この1年 ほとんど毎日 やってきましたが
almost every day for the past year.
まだ足りないんじゃないかと
And I'm just a little worried
少し心配しています
that I won't be able to do enough, Abuelita.
私にとって 18歳で 世界を救おうとするのは
For me, being 18 years old and trying to save the world
気候のための活動家になる ということです
means being a climate activist.
以前なら それは 専門の勉強をして
Before, maybe it meant studying to be a doctor
医者や 政治家や 研究者になる ということだったかもしれませんが
or a politician or a researcher.
成長して何かになるのを 待ってはいられません
But I can't wait to grow up and become one of those things.
地球は苦しんでいて
The planet is suffering,
もう時間の余裕はないんです
and we don't have the luxury of time anymore.
十代の子が世界を救うには 言葉を上手く使い
Saving the world as a teenager means being good with words,
気候危機の背後にある 科学を理解し
understanding the science behind the climate crisis,
目を引くような 独自の視点を示し
bringing a unique perspective into the issue to stand out
そして それ以外はすべて 忘れるということです
and forgetting about almost everything else.
でも 他のことを 気にかけたくなる時もあります
But sometimes, I want to care about other things again.
歌ったり 踊ったり 体操したりしたいです
I want to be able to sing and dance and do gymnastics.
みんなが地球のことを
I truly feel that if all of us took care of the Earth
習慣として 文化として 気にかけるようになったら
as a practice,
気候のための専従の活動家なんて いらなくなると思います
as a culture,
企業がサスティナビリティを重視し
none of us would have to be full-time climate activists.
電力に再生可能エネルギーを使い
When businesses turn sustainable,
地球を気にかけるのも人間性の一部だと 学校で教えるなら
when the power grid runs on renewable energy,
私もまた体操をしていられるように なるかもしれません
when the school curriculum teaches us
そう思わない おばあちゃん?
that taking care of the Earth is part of our humanity,
できることなんです
maybe I can do gymnastics once again.
私が活動しているのは
Don't you think so, Abuelita?
みんなが前向きな考え方を できるようにするためです
We can do this.
でも 結構大変です
All I'm trying to do with my work
欲や
is give that optimistic mindset to other people.
見栄や
But it's been a little hard.
お金や
There is greed,
物質主義の問題があります
there's pride,
聞いてもらうのは簡単ですが
there's money,
教えるのは難しいんです
and there's materialism.
いつも最善を尽くすための自信を みんなに持ってほしい
People make it so easy for me to talk to them,
おばあちゃんが教えてくれた 世界を愛する心と勇気を
but they make it so hard for me to teach them.
みんなに持ってほしいです
I want them to have the confidence to always do their best.
この手紙は お礼を言うために書きました
I want them to have the heart and the courage
私が生まれた時から
to love the world,
世界を愛せるように してくれたことに
just like you taught me.
何にでも笑ってくれたことに
I wrote this letter to thank you.
どんな問題に対しても
Thank you for inviting me to love the world
希望と楽観で対するのが一番だと
since the moment I was born.
教えてくれたことに
Thank you for laughing at everything.
私がこの活動をしているのも
Thank you for teaching me
違いを生み出すには 粘りと 愛と 知恵だけで十分だと
that hope and optimism are the most powerful tools we have
示してくれたお陰です
to tackle any problem.
メキシコに帰って 会いに行きたいです
I do this work because you showed me
私がしてきたことを 写真で見せてあげたいです
that resilience, love and knowledge
私たちが通した
are enough to make a difference.
気候の法案を見せたいです
I want to go back to Mexico and visit you.
おばあちゃんのそばで 花の香りを楽しみながら
I want to show you the pictures of the things that I have done.
気候正義のために 戦いたいです
I want to show you the climate legislation
テ キロ ムチョ
that we've been able to pass.
大好きです
I want to smell the flowers
シエより
and fight for climate justice alongside you.
[大好きです シエより]
Te quiero mucho.
I love you.
Xiye.
[Te quiero mucho. Xiye.]