Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Yeah, creativity and rhythm, I think Go hand in hand for me once I get a rhythm, then breaking.

    創造性とリズムは 相性がいいと思う リズムを掴んでから 壊していくんだ

  • That is where I get inspiration.

    そこからインスピレーションを得ています。

  • Yeah, a za little kid.

    ああ、ちっちゃい子供だな。

  • I was always catching critters and snakes once I got a camera that grew into photographing them.

    カメラを手に入れて撮影に発展したとたん、いつも生き物や蛇を捕まえていました。

  • And that's really where my story with photography began on.

    そして、私の写真の話は本当にそこから始まったのです。

  • You see that face?

    あの顔を見たか?

  • That zoo just got such a character.

    あの動物園はそんなキャラが出てきたんだ

  • I'm Sam Tip.

    私はサム・チップです。

  • It's I'm a 23 year old photographer from Bernie, Texas, being raised in small town Texas.

    テキサス州バーニー出身の23歳の写真家で、テキサスの小さな町で育ちました。

  • You know, that's a part of me for sure.

    それは確かに私の中にもあります。

  • Texans are sort of proud to be from Texas, you know, it doesn't define who you are, but it's a piece of who you are.

    テキサス人はテキサス出身であることを 誇りに思っています 自分が何者であるかを定義するものではありませんが それは自分が何者であるかの一部です

  • So I really enjoy putting that piece of me into my photography.

    だから、そのピースを写真に入れるのが本当に楽しいんです。

  • I was never formally taught.

    正式に教えてもらったことはありません。

  • I was kind of in many ways a child of the Internet.

    色んな意味でネットの子供みたいな感じでした。

  • I enjoyed figuring out how cameras work by myself.

    カメラの仕組みを自分で考えるのが楽しかったです。

  • Give me a lot of freedom at the beginning because I didn't really start out trying toe emulate anyone.

    最初は誰かの真似をしようとしていたわけではないので、自由にさせてくれました。

  • Photography is taking me to interesting places.

    写真は面白いところに連れて行ってくれます。

  • When I graduated college, I went traveling around Southeast Asia for about a year hitchhiking on boats and sort of living out of a backpack, finding these different, really cool conservation centers and photographing their work.

    大学を卒業してからは、1年ほど東南アジアを旅して、ボートでヒッチハイクをしたり、バックパックを背負って生活したりして、本当にクールな保護センターを見つけて、彼らの仕事を写真に収めました。

  • I also went to South Africa to photograph the rhino crisis.

    サイの危機を撮影するために南アフリカにも行きました。

  • That was really the first time I felt like my photos or make a difference, and my gear started turning of what photography could be used for.

    それが本当に最初に自分の写真というか、違いを感じた時で、自分の写真が何に使えるのかということをギアが回り始めたんです。

  • I like the authentic part of photographing human and animal interaction.

    人と動物のふれあいを撮る本格的なところが好きです。

  • I want people to get that sense of connection.

    そのつながりの感覚を知ってもらいたい。

  • I'm driven by relationships and my photography, My family, when I'm traveling that they constantly sending me text, you know, checking in on me.

    私は人間関係と写真に追われています 家族も旅行中は常に私にメールを送ってくれます 私の様子をチェックしてくれます

  • This'd idea of just kind of putting yourself out there is something my mom's like, really good at.

    自分を外に出すという考えは 母が得意としていることなんだ

  • And so she's kind of taught me you just kind of got to go for it and take risks.

    彼女が教えてくれたのは...リスクを冒してでも行けってことよ

  • When I heard about assignment inspiration, I knew I had to apply over 4000 people submitted photos, you know, hearing that number.

    課題インスピレーションと聞いて、4000人以上の人が投稿した写真を応募しなければならないと思っていたのですが、その数を聞いて、そうなんですね。

  • It's pretty humbling toe.

    つま先がかなり謙虚ですね。

  • Think that I was chosen out of that and it's really hard to put into words as someone who grew up reading National Geographic, idolizing the photographers how much it would mean to me to go on assignment with Natcho Travel.

    私はその中から選ばれたのだと思うと、ナショナルジオグラフィックを読んで育った人として言葉にするのは本当に難しいです。

  • I kind of wake up every day and I'm just pumped to be here.

    毎日目が覚めて、ここにいることに興奮しています。

  • To me, the stakes are so high, there's nothing else that I really want to dio would be life changing.

    私にとっては、賭け金が高くて、本当にダイオウが人生を変えるようなものは他にはないんです。

Yeah, creativity and rhythm, I think Go hand in hand for me once I get a rhythm, then breaking.

創造性とリズムは 相性がいいと思う リズムを掴んでから 壊していくんだ

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます