字幕表 動画を再生する 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Oh wow she's floating back all the sudden! なんてこった、突然彼女が戻ってきたぞ! Quick someone open the door! 早く誰かドアを開けろ! But sir! でも、中佐! *screams* なんてこと! Oh my! (何か嫌な予感がする) I've got a bad feeling about this. いやなこと言うなよ、相棒 Oh no happy beeps, buddy! 無謀じゃない Happy beeps. こちら共和国艦隊のポー・ダメロン ハックス将軍に伝言がある This Poe Dameron of the republic fleet I have an urgent communique for General Hux. あの戦闘機を撃ち落せ Destroy that ship. “もしもし?” hello? はい、将軍 Right away, Sir. ああ、クソ Oh poop. 敵の戦闘機が接近中! We've got enemy fighters closing in! あぁ… uh... 急にトイレに行きたくなった I suddenly have to use the bathroom. 今後、艦隊はアクバー提督が指揮することとします The chain of command dictates that Admiral Ackbar will take command. …階級が一番上なので Because... seniority. よしきた! Excellent! heheh. 悪いね、嬢ちゃん。 Sorry Sister. 今はそんな気分じゃないわ… (sigh) I'd rather not do this right now. ああ、俺もだ Yeah me too. なんてこと! Oh my gosh! 少しはプライバシーに気を遣ったらどうだ! A little privacy please! あああ!映像が脳に刻まれてしまったわ! Eeww! the image is burned in my brain! オーケー、着いたわね he he he he. 背の高い草の中に降りれば、 赤い首のエイリアンに見つからずに済む Okay. We're here. ああ、いいアイディアだ! Let's land in the tall grass so we don't get spotted by some red-neck alien. これは極秘任務よ Oh good idea! 馬を助けたり、子供たちに 罪悪感を感じている時間なんてない This is a covert mission. だな。 We don't have time to waste rescuing horses or feeling bad for random kids. それがどんなに哀しいものであっても Right. おう。 No matter how sad it makes us. 仲間たちは文字通り生きるために逃げてる Right. 全部私たちの責任よ Our friends are literally running for their lives. ああ、知ってるよ! It's all up to us. わかってるってば Alright I know! …ったく I said I get it. 草の中に降りるぞ geez. 未熟者よ、私の起源の話だ We're landing in the grass. さんざん回りくどくてわかりにくい話だったけど And that, dear child, is my origin story! ようやくわかったわ… Well that was kind of a detour to the current situation I'm dealing with ダース・プレイガス! but now I understand... "みんな!こいつダース・プレイガスだぜ!" Darth Plagueis! お前の両親は何者でもない Your parents were nothing. ただの飲んだくれだ They were drunkards. 奴らは飲み代のためにお前を売った *cries* 孫が酒代のために売られた覚えはないがのう They sold you for drinking money. えぇっ! I don't seem to remember my granddaughter ever being sold for drinking money. お前誰だ! What! 私はオビ=ワン・ケノービ、この子は私の孫だ Who are you? 嘘だ! I'm Obi-Wan Kenobi And this here is my granddaughter. 本当!? *gasp* That's not true! んなわけあるか! Really!? 心の内を探ってみろ。本当だとわかるはずだ That's impossible! さて、 Search your feelings you know it to be true. さて、今言おうとしたことだが、これが君にとって最初のステップだ *squeal* 君の本当の両親は… Now. オイちょっと待て As I was trying to tell you before These are your first steps. あんたもおじいちゃんになったの!? And your true parents are... いい加減にしろ、アナキン *Gasp* Oh no! 毎回だぞ! You're a grandfather too!? 自分の事みたいに嬉しい! Not this again, Anakin. 私も! Every time! 2人ともめっちゃ幸せ! I'm so happy for you! みんなに教えなきゃ!…教えたいだろ? I'm so happy too! もちろん! We're both so happy! やめてくれ Let's tell everyone! ベン、聞いてた? Do you want to tell everyone!? あなたは…俺の… Of Course! おじいちゃん!??? Please don't. やあ ベン! Ben, did you hear the news? おじいちゃん!!!! Is that... my... 奴らは何をしてるんだ? Grandfather!??? 将軍、メッセージを受信しました! Hi Ben! “こちら共和国軍艦隊 提督のアクバーだ ハックス将軍に緊急のメッセージがある” Grandfather!!!! なんてこった What are they doing? またこれか Sir, they're transmitting a message! 何の用だ! This is Admiral Ackbar of the republic fleet with an urgent communique to Commander Hux. “ハックス将軍” Good Lord. これが何か分かるか? Not this again. “何を話している?” What do you want? アクバーとやら、こっちからは何も見えんぞ! Commander Hux. これが何か知っているか? Do you know what this is? “何が、なんだって?” What are you talking about? これが何か― None of us can see you, Ackbar! ―知っているか? Do you know what this is!? “これは…“ What what is? これが なんだって?! Do you know? “これは……“ What it is? 今何をしてるんだ?! It's a.... こ! れ! は! It's a what?! 罠だあぁぁぁぁぁぁぁぁぁ!!!!! It's aaaaa... あぁぁぁぁ!!! What are you doing right now?! なんで腕をちょん切った?! It's... あなたを守れた A... 何? TRAP!!!!!!!!! 俺がやろうとしてたことわかってるのか? AAAAGH!!! 勝つことじゃない… Why'd you slice off my hand?! 愛する人を守ること… I saved you, dummy. 俺がそれをやろうとしたんだ! What? アクバーだってさっき同じことをしてただろ!? What do you think I was trying to do? キスして… It's not about winning... 誰がするか! It's about saving the ones you love. ああ、見てらんねえ… That's what I was trying to do! いっそ見逃す? Ackbar did the exact same thing earlier. あー… Let's kiss. ダメ What the! ああ、ちくしょう! NO! フィンとローズがやられた! This is just sad. フィンと、誰? Should we let'm go? uh.... 何期待していた? no. 私が光る棒一本でファーストオーダーと戦えとでも言うのか? Oh DANG! ええ! Finn and Rose just died! まさにそれをお願いしに来たのよ! Finn and who? よく考えたらそれカッコいいな… What did you think was going to happen? よし、やろう! That I would take on the First Order with nothing but a laser sword? どうせこの場所も長く持たないし… Yes! ただと… That's exactly what I thought was going to happen. ちょっと寄り道させてくれ That actually does sound pretty awesome. 早くしてよ! Okay! わかった、わかった Let's do it! 今行くよ This place is dead anyway. お前に会えなくなることだ残念だ! But first... 全火力をあの二人に集中させろ! Let's get one for the road. やれ! (gulp gulp gulp) ありえない! Let's go! あんなの今まで見せたことなかったぞ! Alright alright. でもあなたができるんですから We can go. 向こうが同じことしててもおかしくは… I'm gonna miss you the most. 黙れカール! I want every gun we have... to fire on those two. お前には聞いてない! Do it! 今だ That's impossible! やめろ! He's never been seen having thatt force ability before! やめろ! Well we have all seen you do that before... やめろぉぉぉ! so it's not too crazy to think he can do the same やめろおおぉぉぉ! Shut up, Karl! 下に降ろs… Nobody asked you! うがああぁぁぁぁぁぁ!ちくしょう! Now. なぜ突然ライトニングが使えるようになったんです? No! さて、まず司令官として言っておくことがある。 NO! この近くに目指している惑星があってそこには秘密基地もある。 NOOO! だから誰もビビったり反乱を起こす必要ははい! NOOOooooooo! ちゃんと生き残るための計画があるんだ! Bring me down to th... ああ、神よありがとう! AAaggagaaaaaahgggg Oh Come On! What is with you and lightening all of the sudden? Hmhmhmhmh Now. As my first act as commander... I wish to tell everyone the plan. We have a secret base on a nearby planet that we are trying to reach So nobody freak out or start a mutiny or anything. We actually have a plan to survive. Oh thank God!
B1 中級 日本語 将軍 やめろ 艦隊 ちゃん ちくしょう わかっ How Star Wars The Last Jedi Should Have Ended 9 1 林宜悉 に公開 2020 年 10 月 23 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語