Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Conakry is burning.

    コナクリが燃えている。

  • Although the outcome of Guinea's presidential election is still days away, the prospect of a third presidential term for incumbent Alfa Conde is fueling desperation and fury among supporters off the opposition.

    ギニアの大統領選挙の結果はまだ数日先ですが、現職のアルファ・コンデ氏の3期目の大統領任期の見通しは、野党支持者の間で絶望と怒りを煽っています。

  • E.

    E.

  • I am speaking to the Election Commission.

    選挙管理委員会に申し上げます。

  • Alfa Conde has been in power since 2000 and 10.

    アルファコンデは2000年と10年から政権を取っています。

  • Instead of dialogue, we, all of Guinea, chose the Union of Democratic Forces of Guinea.

    対話ではなく、我々ギニア人はギニア民主軍連合を選んだ。

  • That's what Guinea wants.

    それがギニアの思うつぼです。

  • If the UFDD is not elected, Guinea will not be calm.

    UFDDが当選しなければ、ギニアは冷静ではいられない。

  • But Guinea is already far from calm.

    しかし、ギニアはすでに冷静さを欠いている。

  • The current bout of violence started the day after the election when opposition candidate Dear Law declared himself the winner off the ballot before the release off.

    現在の暴動は、野党候補の親愛なる法律が離脱前の投票用紙から当選者を宣言した選挙の翌日に始まりました。

  • Official results E am victorious in this election in the first round e but it was too soon to celebrate.

    公式結果 初戦Eで今回の選挙に勝利しましたが、祝うには早すぎました。

  • Over the last few days, the Election Commission has made official results available as they come in from constituencies, and so far they're not confirming the victory That dialogue claimed was his man.

    ここ数日の間に、選挙管理委員会は、彼らが選挙区から入ってくるように、公式の結果を利用可能にしています、そしてこれまでのところ、彼らは勝利を確認していません その対話は彼の男だったと主張した。

  • In the lead is Alpha Conde, the man who sled Guinea.

    先頭に立っているのは、ギニアをソリで滑らせたアルファ・コンデ。

  • For the past 10 years, three opposition is crying foul and has been venting their anger on the streets with deadly consequences, says Guinea security minister.

    過去10年間、3つの野党は反則を泣いており、致命的な結果と路上で彼らの怒りを発散されている、とギニアの治安担当大臣は言う。

  • Four bodies in Conakry.

    コナクリで4人の遺体

  • Four bodies of gunshot victims in the morgues of dunker and Ignace Deen hospitals.

    ダンカーとイグナスディーン病院のモルグで銃撃された4人の遺体が発見された。

  • One death from a stab wound to death from firearms in K C W E B du.

    K・C・W・E・B・デュで銃器による刺傷から死亡まで1件。

  • Those weren't the only victims off Guineas post election violence and there are fears there will be more.

    選挙後の暴力の犠牲者は ギニーだけではありませんでした もっと多くの犠牲者が出ると懸念されています

  • On Wednesday night, D L Law called on his supporters to continue their fight in a Twitter video posted from home.

    水曜日の夜、D・L・ローは自宅から投稿したツイッターの動画で、サポーターに戦いを続けるよう呼びかけた。

  • You are already fighting heroically and Conakry and across the country despite savage repression.

    野蛮な弾圧にもかかわらず、すでに英雄的にコナクリと全国で戦っている。

  • Despite arbitrary arrests and intimidation, this fight is heroic and it will inevitably be victorious.

    恣意的な逮捕や脅迫にもかかわらず、この戦いは英雄的であり、必然的に勝利を手にすることになる。

  • The're country now awaits the final results of the election, but by the looks of the last few days, it's unlikely they'll resolve the tension.

    国は今、選挙の最終結果を待っていますが、ここ数日の様子を見る限り、緊張が解けそうにありません。

  • Let's go over to D.

    Dのところに行こう

  • W.

    W.

  • Is West Africa correspondent Fred Move on you.

    西アフリカ特派員は フレッド・ムーブ・オン・ユーだ

  • He is in Lagos.

    彼はラゴスにいます。

  • Hi, Fred.

    やあ フレッド

  • It's good to see you Is some kind of a power sharing compromise plausible in Guinea?

    会えてよかった ギニアではある種のパワーシェアリングの妥協案が 妥当なのか?

  • I say this because when we've had similar instances, another part of the continent, that's what it's come down to.

    似たような事例があったから言ってるんだよ、大陸の別の地域でもそうだった。

  • Is it possible in Guinea?

    ギニアでも可能なのか?

  • Um, Christian at this main main rivals in Guinea that is the incumbent president Andi opposition figure SARU zero thistle is the third time that that actually they're they're contesting eso.

    ええと、クリスチャンは、このギニアの主要なライバルである現職の大統領であるアンディ野党の人物であるSARUゼロアザミは、実際に彼らがコンテストに参加していることは、3回目です。

  • In the last two times, there have been nothing like this, like talking about power sharing.

    ここ2回は、パワーシェアリングの話をするようなことはなかった。

  • So this time no one knows whether they go upto that.

    だから今回は誰もそこまで行くかどうかはわからない。

  • But what we know is that the incumbent President Alpha Conde, has said that, uh, in case he wins direction, he's willing to talk with the opposition.

    しかし、我々が知っているのは現職のコンデ大統領は、もし彼が方向性を獲得した場合には、野党と話し合うと言っています

  • Okay, the result is still in contention.

    よし、結果はまだ争われている。

  • Um, but were there any independent election observers, Frieden And what have they said s so far?

    独立した選挙監視員はいましたか?フリーデン 今のところ何て言ってますか?

  • The African Union on the ECOWAS, That's the regional block off West Africa.

    ECOWASのアフリカ連合は西アフリカの地域ブロックだ

  • They have already declared that the voting process was transparent, something that has been disputed by the opposition in Guinea on Do you have to know that the opposition, he said video himself has declared a winner even before the electoral commission announces the official results.

    彼らはすでに投票プロセスが透明であったことを宣言している、何かがギニアで野党によって論争されているあなたは野党が知っている必要がありますが、彼はビデオ自身が選挙管理委員会が公式の結果を発表する前にも勝者を宣言していると述べた。

  • So at this moment, the Observer said that the election electoral process was transparent, But the people in Guinea, they contest that narrative.

    だから、この瞬間、オブザーバーは、選挙の選挙プロセスは透明だったと言いましたが、ギニアの人々は、その物語に異議を唱えています。

  • Okay, Fred, just just coming back to to these two men contending for this presidency.

    よし、フレッド、ちょうどこの二人の男が 大統領選を争っているところに 戻ってきたところだ

  • And, as if you write really told us it's the third time they're having a go at it.

    そして、あなたが本当に書いているように、彼らはそれを試している3回目だと私たちに言った。

  • Um, they've got both got big profiles in Guinea.

    ギニアでは二人とも大きなプロフィールを持っています。

  • The incumbent, though President Alpha Conde is he mawr than another old man clinging to power?

    現職は、しかし、大統領アルファコンデは、彼は権力にしがみついている別の老人よりもmawrですか?

  • Well, that seems to be the part, and especially in the West Africa, a region where currently you see what is happening in Ivory Coast.

    特に西アフリカでは、コートジボワールで何が起こっているのかをご覧になっている地域です。

  • They have had to change the Constitution so that the incumbent president can run for a third time.

    現職の大統領が3回目の出馬ができるように憲法を変えなければならなかった。

  • Then the same thing happens in Guinea, where African has actually been in power for only two times for 10 years.

    そうすると、同じことがギニアでも起こり、実際にアフリカが10年間、たった2回しか政権を握っていない。

  • Hey has forced to change the Constitution so that he can run for another term.

    ヘイはもう一期出馬できるように憲法改正を強行した。

  • But people have to know that this guy cannot be in the same basket as other people who have bean in power for two decades, three decades, even four decades.

    しかし、人々は、この男が20年、30年、40年と権力を握ってきた他の人々と同じバスケットに入ることができないことを知らなければならない。

  • He's just been in powerful, honored thio two times.

    彼はちょうど強力な、名誉あるチオに2回出ています。

  • That's 10 years, Uh, but then the change off the Constitution it's off raises questions about his motives on his age.

    10年だが 憲法が変わったことで 彼の年齢の動機に疑問が出てきた

  • Also is very questionable.

    また、非常に疑問です。

  • He's 82 years old.

    彼は82歳。

  • Uh, Fred, what about his main Challenger CELLO Delhi, India Low.

    あ、フレッドさん、メインのチャレンジャーCELLOデリー、インドローはどうですか?

  • He's no newcomer to political power, is he?

    彼は政治家としては新参者ではないのでは?

  • Yes.

    そうですね。

  • He's very, very known.

    彼はとても有名です。

  • He has occupied several ministerial posts on the, uh, President Hassan al content.

    彼はハッサン・アル・コンテンツ大統領の 閣僚ポストをいくつか占めています

  • That is, some couple of years ago.

    つまり、数年前のことです。

  • He has Bean, also the prime Minister.

    彼には首相でもあるビーンがいる。

  • He's very, very experienced politician, Aunt.

    彼はとても経験豊富な政治家ですよ、おばさん。

  • He has also massive support from Franny community, which is really one of the biggest, um, ethnic group in Guinea.

    彼はまた、ギニアの最大の民族グループの一つであるフラニーコミュニティから大規模な支持を得ています。

  • So he has massive support he has experienced, but off course, he's facing a very strong, uh, incumbent President Fred, When can we expect the final official results from this election?

    大規模な支持を得ていますが、もちろん現職のフレッド大統領にも直面していますが、この選挙の最終的な結果はいつになるのでしょうか?

  • Yeah.

    そうだな

  • Yeah.

    そうだな

  • The final official results are expected, uh, in eight days.

    最終的な正式な結果は、あー、8日後になると思われます。

  • That means that after the provisional results have been announced, then the candidates have at least eight days to file a petition in Supreme Court.

    つまり、暫定結果が発表された後、候補者が最高裁に申し立てをするまでには、少なくとも8日間の猶予があるということです。

  • Just in case they have, they have problems.

    念のため、彼らは問題を抱えています。

  • They questioned the results on.

    で疑問視されていました。

  • Then the Constitutional Court will declare the final results.

    その後、憲法裁判所が最終的な結果を宣言します。

  • But if any candidate gets below 50 then there will be a 2nd 2nd brand, which is scheduled on 24th of November.

    しかし、どの候補者も50以下になると、11月24日に予定されている2nd 2nd銘柄が出てきます。

  • All right, that's Fred Mooney in Lagos for us.

    ラゴスのフレッド・ムーニーです

  • Thank you for it.

    ありがとうございます。

  • You're welcome.

    どういたしまして

Conakry is burning.

コナクリが燃えている。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます