字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント -This feels great. Doesn't it feel great? -(達也)気持ちいいよね (みのり)気持ちいい気持ちよくない? [ Cheers and applause ] [ Cheers and applause ] I love this guy so much. 俺はこいつのことがめちゃくちゃ好きなんだよ。 Joining me right now is a 16-time WWE world champion, 今、私に加わっているのは16回目のWWE世界チャンピオンです。 a talented actor, 実力派俳優。 and a "New York Times" best-selling author, と「ニューヨーク・タイムズ」のベストセラー作家。 who has a brand-new children's book out today called 今日出たばかりの子供向けの本を持っています "Elbow Grease: Fast Friends." "エルボー・グリースファストフレンズ Please welcome our pal, the one, the only John Cena. 私たちの仲間を歓迎してください、唯一のジョン・セナです。 [ Cheers and applause ] ♪♪ ♪♪♪ -♪ I love your elbows ♪ -♪君の肘が好きだよ♪ ♪ I love your elbows ♪ "あなたの肘が大好き ♪ I love your elbows ♪ "あなたの肘が大好き ♪ I love your elbows ♪ "あなたの肘が大好き -That's what I'm talking about. -Thank you, guys. -(山里)そういうことですよ (徳井)そうなんですよ-(アルマン)ありがとうございます -That is John Cena, our first in-studio guest, right there. -ジョン・セナが最初のゲストです Yeah, as far back as you want, yeah. ええ、あなたが望む限り、ええ。 -No, this is 6 feet. I was just doing the -- -いや、これは6フィートだ私はただ... -Oh, the perfect -- -Yeah, yeah, yeah. -完璧だな -You look fantastic. -(美咲)素敵だね -I mean, this is the first time -(達也)初めてなんだよね I have seen you in like eight months, man. 8ヶ月ぶりに会ったな -It really is, yeah. -(山里)そうですね (YOU)そうですね -It's very special. -You got all dressed up. -(徳井)特別だよね (馬場園)特別だよね-おめかししましたね (山里)おめかししましたね -And you didn't. [ Laughter ] -そうじゃなかったのか?[ Laughter ] You repeatedly like, "I really value our friendship," "私たちの友情を本当に大切にしています "と 繰り返し言っていますね and repeatedly on this show, you hurt my feelings. と、この番組で何度も繰り返し、私の気持ちを傷つけてくれました。 -Yeah, I know, I do. -(アルマン)そうだよね (ありさ)そうだよね Yeah, but, no, the thing is, most of my guests ええ、でも、いや、私のお客さんのほとんどは for the past six months have been in pajamas, so this is -- この半年間パジャマを着ていたので、これは... -These are my pajamas. -Oh, wow! -これは私のパジャマ-(美咲)すごい! You really sleep in some fancy stuff, man. ほんとに派手なもので寝るんだな Congrats on everything that's going with you. 順調に進んでいるようでおめでとうございます。 I can't even tell you what it means to us, to me それが何を意味しているのか、私には言えません that you would come on the show. あなたが番組に出てくるとは We've known each other for a long time. 昔からの知り合いです。 We've done a lot of crazy things, a lot of firsts. 私たちは多くのクレイジーなことをしてきました、多くの初体験を。 -We have. -(山里)そうですね (徳井)そうですね And here's the problem for everybody watching at home. そして、自宅で見ている皆さんの問題はここにあります。 This is just going to end up in, like, a bro hang. これは最後には、ブロウ・ハングで終わりそうだな。 You know, we're supposed to do the interview. インタビューをすることになっていますが and, like, talk about the book and stuff, とか、本の話をしたりして。 but it's just gonna be a bro -- I miss you, man. でも、ただの兄弟だよ...寂しいよ。 I love you. I miss you. You're the best. あなたを愛しています。寂しいよ。あなたは最高よ It's an absolute honor to be here with you, あなたと一緒にここに来れて光栄です。 with you guys, with the 12 in the audience, あなた達と一緒に12人の観客と一緒に the most energetic "Tonight Show" audience トゥナイトショー一番人気 I've ever seen. 今までに見たことのない -Six to 12. I'd say probably seven. -6から12多分 7だと思います -Estimated 7. Yeah. Seven sounding like 12. -推定77は12のように聞こえる -It just means a lot. -(達也)意味があるんだよ For everyone even watching at home, 家で見ていてもみんなのために。 you know, you're making a lot of people happy right now. 今、多くの人を幸せにしているんだよね So thank you so much for doing it. だから、やってくれて本当にありがとう。 -And, man, I appreciate you having me here. -呼んでくれてありがとう but also doing it the right way. でも正しい方法でやっています。 I mean, tested when we got in. つまり、私たちが入ったときにテストしました。 Everybody is social-distancing, covered in protective gear. 皆、防護服を着て社会離れしている。 I've never felt more safe. これほど安全だと思ったことはない And even -- Man, as much as I want to give you a big old hug, 君をハグしたいのと同じくらい... we're 6 feet and we're doing it the right way. 私たちは6フィートで、正しい方法でやっています。 So it's a start. だからスタートです。 -Yeah, I agree. Thanks. -(アルマン)そうだね (政子)そうだね(アルマン)ありがとうございます The last time we hung, really, like, and bro'ed out -- 最後に吊るし上げた時は、本当に、兄弟のように... -We crushed beers. -Yeah, we crushed beers. -(アルマン)ビールつぶした (政子)ビールつぶした-(アルマン)ビールを砕いたんだよ -We crushed beers. -We crushed beers together. -(徳井)ビールをつぶしました (馬場園)ビールをつぶしました-(アルマン)みんなで潰したんだよ (政子)みんなで潰したんだよ We were in a Michelob ULTRA ad. ミケロブULTRAの広告に出ていました。 -Like I said, it's just gonna be a bro hang. -言ったように、ただのブラザー・ハングになるだけだ。 -Yeah. -Yeah. You guys were there. -(アルマン)そうそう...そこにいたんだよね -That's right. -Brooks Koepka was there. -ブルックス・ケプカがいました-ブルックス・ケプカがいました -Yeah, it was insane. -What a weird dream. -正気じゃなかった-変な夢を見た -It was bizarre. -Yeah. -(山里)異様でしたね-(山里)そうですね -Well, I had so much fun with you, though. -(美咲)まあ でも楽しかったけどね (政子)うん I got to spend three days with you. 3日間も一緒に過ごせたんだ And let me tell you what it's like to spend そして、それがどのようなものであるかを教えてあげよう three days with John Cena, ジョン・セナとの3日間 because it is just mayhem once we leave the hotel room. ホテルの部屋を出てしまえば、それはただの騒乱だからだ。 It is -- Everyone recognize -- They don't care about me at all. それは...誰もが認める...彼らは私のことを全く気にしていない。 They just, like, push me out of the way, like, 邪魔にならないように押しのけてくれるんだ "John Cena, John Cena, John Cena!" "ジョン・セナ!ジョン・セナ!ジョン・セナ!" But then you're so nice to everybody. でも、それにしては、みんなに優しいんだよね。 I will never forget this. これは絶対に忘れられないと思います。 A kid came up to you -- A little boy came up to you, 子供が近づいてきて......子供が近づいてきて and he just flipped out, like, couldn't control 彼は暴走して制御できなくなった his emotions and started, like, shaking and crying. 彼の感情が震えて泣き出したんだ And you were so cool to him and nice to him. そして、彼にはかっこよく、優しくしてくれましたね。 It's, like, this -- It was just amazing to see, これを見て驚いたよ and then he was like, "Hi, grandpa." "やあ、おじいちゃん "みたいな感じで He pointed at me, and I go, "Yeah, I'm not that old. 彼が指差してきたので、「うん、そんなに年じゃないよ。 I'm not that old. Please." Yeah. 私はそんな年じゃない"お願いします"(慎)うん >> Well, to be honest, dude, I'm that kid to you, >>まあ、正直言って俺はお前にとってはその子だからな。 because you don't know, like, that commercial だって、あのCMのように meant a lot to me, because that commercial was for you. あのCMはあなたのためのものだったから、私には意味がありました。 And Michelob came to ask you to be like, そして、ミケロブは、あなたのようになってほしいと頼みに来ました。 "Yeah, we need kind of like a mentor, coach, "指導者やコーチが必要だ get-you-in-shape, toughen-you-up type of guy," "体調を整えて 強くなるタイプの男" and you're like, "Yo, I want to hang with John Cena." "ジョン・セナとつるんでみたい" とか And we crushed beers and made a Super Bowl commercial. そして、ビールを潰してスーパーボウルのCMを作った。 Like, what a crazy life. 狂ったような人生だ -We got to hang. We got to joke. We got to sing. -ぶらぶらしよう冗談を言って歌って Thank you for singing "Reunited" with me. 再会」を一緒に歌ってくれてありがとうございます。 Thank you, Roots, for playing that. ルーツさん、弾いてくれてありがとう。 -Just add that to the list of crazy [bleep] we've done. -これまでにやったことのリストに追加してくれ -But, I mean, what is your go-to music? -(美咲)でもさ いつもの音楽は? Is that -- それは... -You know, if I'm going to sing, it's probably, like -- -歌うとしたら多分... I've probably had one too many 一杯飲みすぎたかな and I'm probably singing, like, sad country. と、私はおそらく、悲しい国のような歌を歌っています。 -Really? -Yeah. -(アルマン)本当?-本当? -Oh, I love good sad country. I think it's 'cause, like -- -悲しい国が好きなんだそれは... Like, "Friends in Low Places" or anything by Johnny Cash "フレンズ・イン・ロー・プレイス "とか ジョニー・キャッシュの曲とか or Merle or Waylon or Willie. マールやウェイロンやウィリーもだ -Willie. Oh, The Outlaws. -Hank Sr. Yeah. -ウィリーアウトローズだ-ハンク・シニア -Oh, yeah, yeah. -そうそう、そうそう -'Cause that's like you don't really -- -それはあなたが本当に... I don't have much skill, so... 私はあまりスキルがないので -Oh, please. Yeah. -That's kind of where I live. -(アルマン)あっ お願いします(アルマン)そうなんだよね (政子)そこに住んでるんだよね -We have -- For me, it's BTS Week, -私にとってはBTSウィークなんですよ so I have nothing but BTS love. なので、BTS愛しかないです。 That's all we do here. That's all we do. ここではそれだけだそれが私たちのすべてです。 -I jam out to them. -How about this? -(アルマン)ジャムってるんですよ (政子)ジャムってるんですよ-(アルマン)これはどう? So, when we were with BTS last time, we were talking, だから、この前BTSと一緒にいた時は、話していたんですよ。 and I was like, "Who -- Is there anyone -- と言って、「誰か...誰か...いませんか? Just name someone you would like to meet," 会いたい人の名前を言えばいい」。 and they all said, "John Cena." みんなで "ジョン・セナ "と言っていた -Floored me. -I know you saw that. -床に寝かせてくれた-見たんだろ? -Like, stopped my heart. -It was so cool. -(馬場園)ドキドキした (山里)ドキドキしました-(馬場園)かっこよかったですね But then the BTS Army kind of embraced you でもBTS軍団に抱きつかれたんだよね and, like, "Please be part of our -- "私たちの一員になってください... -Well, see, that's what's -- When something becomes a thing, -何かが物になった時のことだよ it's open for criticism. 批判の余地がある And I love what this band has done, そして、私はこのバンドがやったことが大好きです。 because they are this massively popular thing なぜなら、彼らはこの大衆的なものだからです。 and they have been so globally popular for so long. と世界的な人気を博してきました。 Then I was like, "Okay, I should probably know about this." "これは知っておいた方がいいかな "と思って And when I started to look at BTS で、BTSを見始めたら and listen to their music, I was originally drawn 彼らの音楽を聴いていて、元々私が惹かれたのは because, like, there are rappers in that crew, ラッパーがいるからだよ and they use -- On some of their intro tracks イントロのいくつかのトラックには and, like, bookend tracks, they use, like, そして、ブックエンドトラックのように、彼らは、使用しています。 sick-ass boom-bap beats and they actually rap. 病的なブームバップのビートと、彼らは実際にラップをしています。 So, like, yeah, I kind of like this. だから、ええ、私はこれが好きなんです。 This is great. -Yeah. (達也)これはいいね (みのり)うん-(速人)うん So, I got interested in the music そこで、音楽に興味を持ち and then I got interested in what the music stood for. そして、その音楽が何を意味しているのかに興味を持ちました。 And they advocate self-love. そして、自己愛を標榜している。 They advocate don't be afraid of failure. 失敗を恐れるなと提唱している。 They advocate that you are enough. あなたは十分だと擁護しています。 They kind of are trying to shatter all the 彼らはすべてを粉々にしようとしている stereotypical difficulties and uncomfortable situations 違和感 that we go through and they are catering to an audience 私たちが経験したことは、彼らは観客に仕出しをしているということです。 that is living that -- young people. それを生きている--若者たち。 So, like, that's why they are so popular around the world. だから世界中で人気なんだよね One, they're great performers, 一つは、彼らは偉大なパフォーマーだということ。 but it's the message they send -- でもそれは彼らが送ったメッセージだ it resonates with the people. 人の心に響く。 And, on top of that, they've developed this a global army, その上で、これを世界的な軍隊として発展させてきた。 this BTS Army, that is not just, like, geeked-out fans. このBTS軍団、オタクファンだけじゃないんだよね。 Like, BTS donated a million bucks to BTSが100万ドルを寄付したように Black Lives Matter, and the army was like, ブラック・リヴズ・マターとか軍隊が "Yo, if they can do it, we can do it." "奴らができるなら 俺たちもできる" And they came -- Like, fans, who are already そして、彼らは来てくれました、ファンのように、すでに coming out of their pocket to support artists 自腹でアーティストを応援する came out of pocket more to support charity. 慈善事業を支援するために、より多くのポケットから出てきた。 And this isn't the first time they have done this. そして、これは彼らが初めてではありません。 This BTS Army charity gives a bunch to philanthropic causes. このBTSアーミーの慈善事業は、慈善活動のために多くを与えています。 So, as an artist, as a performer, だから、アーティストとして、パフォーマーとして。 hell, man, we have fun. 俺たちは楽しんでるんだ You know, we're doing good stuff. いいことをしているんですよ。 But if we can resonate through the television しかし、テレビを通して共鳴することができれば to you at home to come out of your pocket 懐から出てくるように to give to a cause, like, that's work. 大義に捧げること、それが仕事です。 Man, that's work and that's purpose and that's, like -- それが仕事であり目的であり... That's [bleep] changing the world. それは世界を変える[bleep]です。 You know, like, that's impressive. 印象的だな That is impressive. 印象的ですね。 And I don't care how you feel about them. そして、あなたが彼らをどう思っているかは気にしない。 I don't care if it's your bag or it's not. 自分のカバンであろうとなかろうと気にしない。 I get it. It's music. 私はそれを得る。音楽だ You have your opinion to like what you want. 自分の好きなものを好きになるための意見があります。 How they conduct themselves as human beings 人間としての振る舞い方 and the message they send to the world -- そして彼らが世界に送るメッセージは... man, that's something special. それは特別なものだ -I want to talk to you about everything, -(達也)何でも話したいんだけど because you have "Fast 9." "ファスト9 "を持っているからだ You have "Suicide Squad 2." "スーサイド・スクワッド2 "がある You have "Elbow Grease: Fast Friends." "エルボー・グリース "を持っている"速い友達" -"Elbow Grease: Fast Friends." -"エルボー・グリース"速友" -We have -- -It's moving so fast. -急速に進んでいますね -I know! -知ってるよ! I want this to go on for more and more. これはもっともっと続いて欲しいですね。 Guys, more with John Cena. You can't leave. みんな ジョン・セナがいる行かないで We'll have more with John Cena when we come back. ジョン・セナとは、戻ってきたら、もっと話をしましょう。 You have to stay. -I'm gonna stay here, though. (アルマン)ここにいてよ (政子)ここにいてよ-(アルマン)ここにいるよ (政子)ここにいるよ 6 feet. -Oh, you're 6 feet. 6フィート-6フィートだね
A2 初級 日本語 政子 bts ジョン 山里 ビール 達也 ジョン・セナ、BTSとBTS ARMYについて突っ込みを入れる (John Cena Gushes About BTS and the BTS ARMY) 64 3 林宜悉 に公開 2020 年 10 月 23 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語