字幕表 動画を再生する
NEIL DEGRASSE TYSON: We all feel the weight
NEIL DEGRASSE TYSON:誰もが重さを感じます。
of the shadows on our future.
私たちの未来に影を落とす
But in another time, every bit as ominous as our own,
しかし、別の時代には、我々の時代と同じくらい不吉なものがある。
there were those who could see a way through the darkness
闇を見る者あり
to find a star to steer by.
舵を取る星を見つけるために
Carl Sagan wrote, "I was a child in a time of hope.
カール・セーガンはこう書いています。
I wanted to be a scientist from my earliest school days.
私は学生時代から科学者になりたいと思っていました。
The crystallizing moment came when I first caught on
結晶化する瞬間が訪れたのは、私が最初にキャッチした時でした。
that the stars are mighty suns, when it first dawned on me how
星は強大な太陽であることを初めて知ったとき
staggeringly far away they must be to appear as mere points
蚊帳の外に見えても仕方がない
of light in the sky.
空に浮かぶ光の
I'm not sure I even knew the meaning of the word 'science'
科学」という言葉の意味すら知らなかったのですが
then, but I wanted somehow to immerse
その時は、何となく、浸りたいと思っていたのですが
myself in all that grandeur.
その壮大さの中で自分自身を
I was gripped by the splendor of the universe, transfixed
私は宇宙の素晴らしさに心を奪われた
by the prospect of understanding how things really work,
物事が実際にどのように機能するのかを理解することで
of helping to uncover deep mysteries,
深い謎を解き明かす手助けをしてくれる
of exploring new worlds, maybe even literally.
新しい世界を探索することで、もしかしたら文字通りかもしれません。
It has been my good fortune to have had that dream in part
その夢を持っていたことが幸いして、一部ではあるが
fulfilled.
を満たしています。
For me, the romance of science remains
私にとっては、科学のロマンが残っています。
as appealing and new as it was on that day
あの日のように魅力的で新しい
when I was shown the wonders of the 1939
1939年の不思議を見せてもらったときは
New York World's Fair."
"ニューヨーク万国博覧会"
[fireworks bursting]
[花火が鳴り響く]
This is where the future became a place.
ここで未来が場所になった。
But how could there be hope in 1939?
しかし、1939年に希望が持てるわけがない。
The angriest voices had taken the world stage, preaching
最も怒りに満ちた声が世界の舞台で説教していた
hatred and tribal division.
憎しみと部族間の分裂。
The most cataclysmic war in history,
史上最も激変した戦争。
which would take the lives of 16 million human beings,
1,600万人の人間の命を奪うことになる。
was only just beginning.
はまだ始まったばかりでした。
Yet even as darkness descended, it
闇が降りてきても
was possible to awaken the young Carl
カールを覚醒させることが可能だった
Sagan and his contemporaries with a thrilling vision
サガンと同時代人のスリリングなビジョン
of the future one that was powerful enough to inspire many
多くの人を鼓舞するのに十分な力を持っていた未来の...
of them to do the years of hard work required to become
そのうちの一人が、何年もの努力をして
scientists and engineers.
科学者やエンジニア
The miracle of television became a reality to the public
テレビの奇跡が一般人にも現実のものとなった
at the 1939 World's Fair.
1939年の万国博覧会で
We had learned to manipulate electrons
私たちは電子を操作することを学んでいました
into what would become a civilization-altering force.
文明を変える力になるものに。
This working model of a TV set was transparent to convince
このテレビのワーキングモデルは、説得力のある透明なものでした。
the skeptics that what they were seeing
懐疑論者が見ていたものは
was not just motion-picture images.
は単なる動画映像ではありませんでした。
The images on the television screen
テレビ画面に映し出される映像
were actually live signals from across time and space.
は実際に時空を超えたライブ信号でした。
A possible world of high technology
ハイテクの世界の可能性
was first glimpsed here.
ここで初めて目にしました。
[emotive string music]
[情緒的な弦楽]