字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント - The hard part of the character makeup - キャラメイクの難しいところ is unchanging someone into another person. は、誰かを別の人に変えないことです。 Anyone can point out what's wrong with it 何が悪いのかは誰でも指摘できる without knowing what's wrong with it. 何が悪いのかわからないまま So that's the tough part. それが難しいんですね。 [instrumental music] [器楽] My name is Kazu Hiro, I am prosthetic designer. 義肢装具デザイナーのカズヒロと申します。 If an actor wants to change their look 俳優が外見を変えたい場合 to portray a character more than like a beauty makeup can do 化粧よりもキャラを描く that's when I will come into the set. その時がセットに入る時です。 I started as a special effects makeup artist. 特撮メイクアップアーティストとしてスタートしました。 In the 2012 I got sick of the film industry 2012年には映画業界に嫌気がさした and I left the film industry and started to fine art. と言われ、映画業界を辞めて美術を始めました。 Then I came back to the film industry again. そしてまた映画業界に戻ってきました。 When I was in high school I contacted Dick Smith, 高校生の時にディック・スミスに連絡を取った。 who is the Amadeus and godfather, アマデウスと名付け親である I learned from him 私は彼から学んだ and I started in Japan, I worked with Akira Kurosawa. と日本に入ってから黒澤明と一緒に仕事をしていました。 I didn't like the situation in Japan 日本の状況が気に入らなかった because they don't have enough time and budget, 時間と予算が足りないから。 so I decided to move to United States. ということで、アメリカに移住することにしました。 I worked on "Men In Black", "Grinch", "Click", "Norbit". メン・イン・ブラック」「グリンチ」「クリック」「ノービット」を担当しました。 I was nominated for the Oscar アカデミー賞にノミネートされた and recently I worked on "Darkest Hour" and "Bombshell" 最近は "Darkest Hour "と "Bombshell "を担当しました。 and I got Oscar for both movies. と、両方の映画でオスカーを獲得した。 To do a character makeup I will need to know anatomy キャラクターメイクをするためには、解剖学を知る必要があります。 and also the makeup technique and the sculpting, そして、メイクの技術やスカルプティングも。 and also hair work. と、ヘアワークもしています。 I started to use a computer and also photographing. パソコンを使うようになり、写真も撮るようになりました。 These in the computer technology is so advanced. これらのコンピュータ技術は非常に進んでいます。 We can combine prosthetic makeup with a computer, 補綴メイクをパソコンと組み合わせることができます。 and we can do something that we couldn't do と、できなかったことができるようになる in like 10 years ago. 10年前のように [gentle music] [優しい音楽] Right after I finished "Mindhunter", マインドハンター』を終えた直後。 Charlize contacted me about the project, シャーリーズから連絡がありました。 because Charlize was the producer of "Mindhunter" too. というのも、シャーリーズは『マインドハンター』のプロデューサーも務めていたからだ。 Charlize convinced me to be on set every day シャーリーズが毎日撮影現場にいるように説得してくれた because it was really tricky makeup だって化粧がめんどくさいんだもん because especially like applying eyelids, なぜなら、特にまぶたを塗るのが好きだからです。 such a delicate area moving all the time 蠢動しているようなデリケートゾーン and such a delicate thin skin そんな繊細な薄皮 and if it's applied the wrong way 誤れば it will affect the next stage. 次のステージにも影響します。 So Megyn Kelly has a heavier eyelid compared to Charlize, メギン・ケリーはシャーリーズに比べてまぶたが重いんですね。 so I had to change the eyelids on Charlize シャーリーズのまぶたを変えたのよ and also nostril size. また、鼻の穴の大きさも Megyn Kelly has a bigger nostril. メギン・ケリーは鼻の穴が大きい。 The first thing I did was をしていたのです。 took an impression of inside of her nostril, 彼女の鼻の穴の中の印象を受けました。 that form I scanned it and put in a computer program その用紙をスキャンして、コンピュータプログラムに入れました。 and I made this nose plug で、この鼻栓を作ってみました。 So on set I can put this, だから、セットではこれを置くことができます。 you can see like a one side is bigger 一面が大きいように見える because I put on this side. 私はこちら側につけたからです。 This is a head cast of Charlize, シャーリーズのヘッドキャストです。 I can use the same color clay and build the form onto it. 同じ色の粘土を使って、その上に形を作ってもいいですね。 We take an impression of the actor's face with a silicone 俳優の顔の印象をシリコンで撮影しています。 and then silicone is a fixable material. と言って、シリコンは定着性のある素材です。 We put the plaster bandage on top of it その上に絆創膏を貼って to reinforce the flexibility. 柔軟性を強化するために During that time actor will be breathing その間に俳優は呼吸をします only through their nostril. 鼻の穴からだけ。 The whole process will take about 25 minutes. 全行程は25分程度で終了します。 And then in that impression mode, そして、その感動モードで we pour resin and make a mold of it, 樹脂を流し込んで型を作ります。 and in that mold we pour plaster and make this copy. そして、その型に漆喰を流し込み、このコピーを作るのです。 This is a printout of Charlize's face. シャーリーズの顔をプリントアウトしたものです。 When we do a physical lifecast the way of the material, 物理的なライフキャストをすると pull down the face a little bit 顔をすぼめる because this face is so soft, この顔が柔らかいから and if we put the heavy stuff on it, と、重いものを載せてしまうと it would distort the face. 顔が歪んでしまう And the great thing about the skin そして、肌の素晴らしいところは it will that nothing touches it. それは何もそれに触れないようにするでしょう。 So that's why we can make eye open or with expression. だからこそ、目を開けたり、表情をつけたりすることができるのです。 And then from that data, we print this out. そして、そのデータからこれをプリントアウトします。 When they act, they really have to believe in the 彼らが行動するとき、本当に信じているのは how capable they are and what they can do. 彼らがどれだけの能力を持っていて、何ができるのか。 Megyn Kelly is really famous. メギン・ケリーは本当に有名ですね。 And Charlize is also very famous そして、シャーリーズも超有名 and the audience knows what they look like. と視聴者は知っています。 It was very important to convince audience 視聴者を納得させることがとても重要でした。 and also help Charlize また、シャーリーズを助ける to be really immerse into the character キャラクターに没頭するために and portray Megyn Kelly. とメギン・ケリーを描く。 Charlize's makeup took like a two hours and half. シャーリーズのメイクには2時間半もかかった。 [gentle music] [優しい音楽] Roger has like a bull dog-ish cheek and a big neck, ロジャーは雄犬のような頬と大きな首をしています。 we kind of concluded it will be like a hybrid ハイブリッドのようなものだと結論づけました not exactly like a Roger ロジャーらしくない because you know, that a great actor だって大物俳優が when you shoot a close-up アップで撮ると they do a lots of subtle movement around the eyes. 目の周りの微妙な動きをたくさんしてくれます。 I didn't want to cover that things. それをカバーしたくなかったんです。 And what I did was I change the hairline, そして、私がしたことは、髪型を変えたことです。 Roger's hairline was much farther back, ロジャーの髪の毛の生え際はもっと後ろだった。 and more like allowing the forehead. というよりも、おでこを許すような感じです。 John's hairline is almost at triangle. ジョンの髪の毛の生え際がほぼ三角形になっています。 We shaved the hairline to mimic Roger's hairline. ロジャーの生え際を真似て剃ってみました。 I gave him a nose and cheek piece in the neck, 首に鼻と頬のピースを入れてあげました。 and earlobes 耳たぶ because Roger had really big earlobes. ロジャーは耳たぶが大きかったから John didn't believe in prosthetic makeup, ジョンは義肢装具の化粧を信じていなかった。 he had a bad experiences in the past. 彼は過去に嫌な経験をしたことがあります。 When we had a meeting first time he brought a plumper 最初に会った時、彼はプランパーを持ってきてくれました。 the kind of device put in the mouth 銜え物 to make his cheek bigger. 頬を大きくするために The issue with a plumper is always look like a actor ぷにぷにの問題は、常に俳優のような顔をしていること has a plumper because there's a distance here. は距離があるのでプランパーを持っています。 And he said, "This might work, I used it on the crunch. そして、「これは効くかもしれない、カリカリに使ってみた」と言っていました。 [laughs] [笑] Okay, well, I told him, "No, let me do." 私は彼に言ったの "私にやらせて "って He was really sceptical. 彼は本当に懐疑的でした。 As soon as I put the nose on him, 鼻をつけてすぐに he looked at in the mirror, and he started to say, 彼は鏡を見て言い始めました。 "Wow, that's amazing." "うわー、すごいな" "I'm done here," and I told him that I'm not done yet. "まだ終わっていない "と言っていたのですが And he was really into it after that test makeup. そして、あのテストメイクの後に気合が入っていたそうです。 Into john is a little over two hours. ジョンの中に入るのは2時間強。 [gentle music] [優しい音楽] Nicole Kidman who was portraying Gretchen Carlson グレッチェン・カールソンを演じていたニコール・キッドマン Jay told me that ジェイは私にこう言った she doesn't have to be exactly like Gretchen, グレトゲンのようになる必要はない。 but to just give a sense in like essence of it. しかし、それの本質のような感覚を与えるために。 Originally I sculpted with a nose and chin in the cheeks 元々は頬に鼻と顎を入れてスカルプしています because Gretchen has a rounder face, グレトゲンは、顔が丸いから。 but Nicole requested to get rid of that. しかし、ニコルはそれを取り除くことを要求しました。 So we end up putting a nose and the chin, that was it. 結局、鼻と顎を入れて、それで終わった。 Nicole was about two hours. ニコルは2時間くらいだった。 [gentle music] [優しい音楽] I think it was 2015 Gary Oldman emailed me, ゲイリー・オールドマンからメールが来たのは2015年だったと思います。 he really wanted me to work on this film, 彼は本当に私にこの映画をやらせたがっていました。 and he told me that if I cannot work on, と言われて、仕事ができなくなったら、と言われました。 he won't take the job. 彼は仕事を引き受けない He had big cheek pieces, the nose tip and chin and the neck 頬のピースが大きくて、鼻先と顎と首があった。 and we shaved his head 坊主にして because I had the discussion with Gary, ゲイリーと話し合ったから "Do you want to shave it and to make the makeup time shorter "剃ってメイク時間を短くする? "or you want to sit longer?" "もっと座りたいのか?" And so his answer was, "Okay, let's shave it." それで彼の答えは "よし 剃ろう "ってなって There is a lifecast. ライフキャストがあります。 This is Gary, ゲイリーだ Gary Oldman. ゲイリー・オールドマン Most of the time, it's impossible to make を作ることができないことがほとんどです。 one person look exactly like the other person, 一人がそっくり because the proportion of the face というのも、顔の割合が or proportional of the face is different. または顔のプロポーションが違います。 When I sculpt a face on a lifecast, ライフキャストで顔を造形すると it's very important to know how the actor move their face 役者の顔の動かし方が重要 and we also have to know where to end sculpture. そして、どこで彫刻を終わらせるのかを知っておく必要があります。 Basically this is a silicone has a skin on top of it. 基本的にこれはシリコンの上に皮膚を持っています。 We would apply this with a medical adhesive これを医療用接着剤で塗るのですが and we will melt the edge. と、エッジを溶かしていきます。 We call this part as the flashing. この部分をフラッシングと呼んでいます。 Then we start to paint the skin tone on top of it, そして、その上から肌色を塗っていきます。 sometimes blend into actor's skin or change the whole color. 俳優の肌に溶け込んだり、全体の色が変わったりすることがあります。 Human skin tone it's changing all the time. 人間の肌の色......それは常に変化しています。 If they are sitting on a chair, they are not moving at all 椅子に座っていても全く動かず skin tend to be pale. 肌が青白くなりがちです。 And then once they stand up and start to walk そして一旦立ち上がって歩き出すと bad saturation start to happen 飽和が始まる so skin tone get warmer. 肌の色が温かくなるように We have to kind of compensate that change その変化を補う必要があります so there won't be a too much of a difference. なので、あまり大きな差はないでしょう。 It took I think it was like, less than three hours. 3時間以内だったと思います。 [gentle music] [優しい音楽] "Mindhunter" was it came to me "マインドハンター "が思い浮かんだのは right after I finished "Darkest Hour". ダークエストアワー」を見終わった直後に Actor for Charles Manson was Damon Herriman チャールズ・マンソンの俳優はデイモン・ヘリマン and he was Charles Manson in でチャールズ・マンソンだった "Once Upon A Time In Hollywood." "ワンス・アポン・ア・タイム・イン・ハリウッド He had a great face for that character, あのキャラにしてはすごい顔をしていました。 but the big difference was eyelids. が、大きな違いはまぶたでした。 Charles Manson has a more like a deep socket guys. チャールズ・マンソンは、もっとディープソケットの連中に似ている。 He had a whole beard and long hair. 彼は全体的に髭を生やしていて、長髪だった。 I gave him eyebrow cover 眉毛カバーをしてあげました because I had to change the shape of his eyebrow. 眉毛の形を変える必要があったからです。 At first I made eyelid piece 最初はまぶたピースを作りました。 kind of bringing the eyelid into his eye socket, まぶたを眼窩に入れたようなものだ but he felt that is kind of uncomfortable. と言っていましたが、それはちょっと違和感があると感じたそうです。 So at the end, what I did was I glued his eyelid up, で、最後にやったのは、彼のまぶたを接着したんです。 and put the forehead piece on top of it. と額のピースを上に乗せます。 We created the hairpiece and cut the hairline off 前髪を作り、前髪の生え際をカットしました from a lace piece. レースのピースから But the problem is those lace piece しかし、問題は、それらのレースのピースです。 once glued on the skin it's kind of toughen up the skin. 皮膚に接着した後は、皮膚を強化するようなものです。 So when actor smile or change the expression だから、俳優が笑顔になったり、表情を変えたりすると it buckles up and make a wrinkles. 座屈してシワを作る。 What we do is cut the hairline off from hairpiece, 何をするかというと、前髪の生え際をカットすることです。 and lay a single hair on hairline with a glue. のりで髪の毛一本分をヘアラインに敷き詰めます。 It took about three hours. 約3時間かかった。 [gentle music] [優しい音楽] David Berkowitz, Oliver Cooper was actor. デビッド・バーコウィッツ、オリバー・クーパーは俳優だった。 I was asked to be a part of the casting キャスティングの依頼を受けたのは and pick the right face. と正しい顔を選びます。 That was a little tricky それは少し厄介だった because David Berkowitz has really interesting face. デイビッド・バーコウィッツは本当に面白い顔をしているからだ。 Oliver's face he had eyebrow cover オリバーの顔......彼は眉毛を隠していた because David Berkowitz has a unibrow デイビッド・バーコウィッツは 一本眉だからだ and the nose and upper lip and lower lip, と、鼻と上唇と下唇。 chin or cheek and the neck. 顎や頬と首 He also had a bodysuits. ボディースーツも持っていた。 David Berkowitz was kind of stocky デヴィッド・バーコウィッツは、ちょっとがっしりしていた。 like almost like a football player-ish body shape. サッカー選手っぽい体型に近いような。 So we have to change the whole shoulder too. なので、肩全体も変えないといけませんね。 Close to four hours. 4時間近く。 And the getting Oscar is it will put the seal on you そしてオスカーを取得することは、それはあなたに封印されています。 that okay Oscar this guy 此奴は大丈夫オスカー so it will be all good. そうすれば大丈夫だ So that was great. それが良かったんですね。 After the like an old project came to me 古いプロジェクトのようなものが私のところに来た後 was the projects I wanted to work on. は自分のやりたいプロジェクトでした。 [gentle music] [優しい音楽]
B1 中級 日本語 まぶた メイク 俳優 優しい ロジャー ピース 義肢装具デザイナーがシャーリーズ・セロンをメギン・ケリーに変身させてみた|Vanity Fair(ヴァニティ・フェア (Prosthetic Designer Breaks Down Transforming Charlize Theron Into Megyn Kelly | Vanity Fair) 2 0 林宜悉 に公開 2020 年 10 月 23 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語