Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • The resume; the dreaded resume, some would say.

    履歴書:恐るべき履歴書、と言う人もいます。

  • It's all about mind games.

    心理戦が重要なんです。

  • I want you to take this resume.

    この履歴書を受け取ってほしいです。

  • This is a real person; we're calling her Jane Doe to protect her privacy.

    この方は実在の人物です。プライバシー保護のため、ジェーン・ドウと表記しています。

  • What's the first thing, when you're looking at this, that you would immediately change and that jumps out at you?

    これを見たときに、すぐに変えたいこと、目に飛び込んでくることは何でしょうか?

  • First things first is the seven seconds.

    まず最初に7秒です。

  • The first seven seconds, when someone is gonna read your resume, will actually influence their opinion.

    誰かがあなたの履歴書を読もうとする最初の7秒が、実際にはその人の意見に影響を与えます。

  • So, if you have all of these different fonts and lines and things happening there, you're just getting too distracted.

    そこで、いろいろな字体や線などがあると、気が散って仕方がないんです。

  • So, like, you're gonna be pulling in that direction and then in this direction, and then, ooh, change of font, change of front again.

    つまり、あっちに引っ張られてこっちに引っ張られて、おっと、字体が変わって、またフロントが変わる、みたいな感じですね。

  • Uh, the location is unnecessary.

    ええと、場所は不要ですね。

  • What I would center [is] all of this information.

    私が中心に置くのは、これらの情報のすべてです。

  • There should beobviouslyher name, her phone number, her email, and then a little blurb that basically summarizes youor Jane, in this case, and her career.

    名前、電話番号、Eメール、そして、あなたやジェーンと彼女のキャリアを要約した簡単な紹介文が必要です。

  • So, the goal of this blurb is for you, in a nutshell, to tell these people why you're such a good fit in a way that you're influencing their behavior.

    つまり、この宣伝文句の目的は、一言で言えば、あなたがなぜそのような人に向いているのかを、その人の行動に影響を与えるような形で伝えることです。

  • You're not telling them, "I'm awesome, I'm ex⏤I'm an expert."

    "私はすごいんです、元⏤専門家なんです "と伝えるのではありません。

  • You're leaving the information there for them to jump to that conclusion.

    その結論に至るための情報を残しているのです。

  • I was taught: do not let your resume go on to a second page, but here, we have two pages.

    履歴書を2ページ目に進めさせないようにと教わりましたが、ここでは2ページになっています。

  • What do you say?

    何か言うことはありますか?

  • At Jane's career level and your career level...

    ジェーンのキャリアレベルとあなたのキャリアレベルでは...

  • Like, if you've been out of college for a few years, you can go with more pages.

    たとえば、大学を出て数年経てば、、より多くのページを使用できます。

  • What would you say to her to maximize her incredible experience ofwow, what is thisalmost 17 years at Cedars Sinai?

    シダーズ・シナイ での約 17 年間の素晴らしい経験を最大限に活かすために、彼女に何と言いますか?

  • Right here, there's just way too much information, too much going on.

    ここは、情報量が多すぎて、どうにもならないんです。

  • You need to be very succinct and to the point.

    非常に簡潔で、要点を押さえた表現が必要です。

  • The way our brain internalizes information... you need to tell them what you did, how you did it.

    脳が情報を内面化する方法...何をしたのか、どうやったのかを伝える必要があるのです。

  • And then I recommend you put in a couple of key accomplishments that, numerically, give the reader on understanding of the scope of what you did.

    そして、あなたが行ったことの範囲を数値で読者に理解してもらうために、主要な業績を2つほど入れることをお勧めします。

  • How do we end it? I usually ended with my education.

    どうやって終わらせていましたか?私はいつも学歴で終わらせていました。

  • You're snarkingwhy? Is that... is that lame?

    鼻で笑っていますね⏤なぜですか?それは...ダサいのでしょうか?

  • Lame nowadays?

    今どきダサいってことですか?

  • It really is about the experience when someone's reading through your resume.

    履歴書に目を通すときは、本当に経験が大切なんです。

  • So, you close with jawith education, they'll probably get that, "Oh, you went to so and so school, or you know, okay, on to the next."

    なので、「ああ、この学校に通っていたんですね」とか、「じゃあ、次の学校に通ってみようか」とか、そういうふうに思ってもらえるような教育が必要なんです。

  • However, if you throw inwhat we usually do is put in an "about me" section.

    しかし、⏤私たちが普段やっているのは、「私について」という項目を入れることです。

  • You're gonna throw your reader totally off guard, and you're gonna tell them something

    あなたは、読者を完全に油断させ、彼らに何かを伝えるつもりです⏤。

  • Like, what's an example? How far could you go with that?

    例えば、どんな例でしょうか?どこまで出来るのでしょうか?

  • This woman was applying for a job at Google, and when she was hired, the interviewthe hiring manager, goes to her and says,

    この女性はグーグルの求人に応募していたのですが、採用が決まると面接⏤採用担当者が、彼女のところに行ってこう言いました。

  • "You know what? You were neck-and-neck with someone else, but what really, kind of, was the deciding factor was the fact that you are into roller derby and you play the accordion."

    「知っていますか?あなたは他の方と差があったけれど、決め手は、ローラーゲームとアコーディオンの演奏だったんです。」

  • Like, that completely sealed the deal.

    それで完全に決まりましたね。

  • And they only knew that because of her "about me" section.

    しかも、それがわかったのは、彼女の「私について」のコーナーがあったからです。

  • Yeah, because it was completely different.

    ええ、まったく違ってきます。

The resume; the dreaded resume, some would say.

履歴書:恐るべき履歴書、と言う人もいます。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます