Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • When you're in Taipei, you might come across this.

    台北にいると、こんなものに出くわすことがあります。

  • This is a guabao, and it's a specialty of northern Taiwan.

    これはグァバオで、台湾北部の名物です。

  • Also known as a Taiwanese hamburger,

    台湾のハンバーガーとしても知られています。

  • guabao is one of the few Taiwanese delicacies

    グァバオは台湾の数少ない珍味のひとつ

  • that has made it big outside of the island.

    それが島の外で大きくなってしまった。

  • I met up with Ivy Chen,

    アイビー・チェンに会いました。

  • a private cooking class teacher in Taipei

    台北の料理教室の先生

  • and an old friend of mine.

    と昔からの友人。

  • So this is Shidong Market.

    ここが志洞市場なんですね。

  • Can you tell me a little bit about

    少し教えてくれませんか?

  • why you chose this market today?

    なぜ今日の市場を選んだのか?

  • We went and bought pork, flour, and pickled mustard greens,

    豚肉、小麦粉、からし菜漬けを買いに行きました。

  • and walked over to her apartment

    彼女のアパートに歩いて行った

  • where we began the cooking process.

    ここから調理が始まりました。

  • First, we worked on the dough.

    まずは、生地作りに取り組みました。

  • So we just added a pinch of salt, and then what else do we do?

    塩をひとつまみ足しただけなのに、あとはどうするの?

  • Can I touch it?

    触ってもいいですか?

  • I just want to see.

    見たいだけです。

  • Oh, it's very elastic.

    ああ、弾力性がありますね。

  • Kind of like a rubber band.

    輪ゴムのようなものだ

  • Next is the pork.

    次は豚肉です。

  • It is first blanched in boiling water to get rid of excess blood.

    最初に熱湯でブランチングして余分な血を取り除きます。

  • Yeah, I always did it with boiling water

    ああ、いつも熱湯でやってたんだ

  • and then my pork gets really tough.

    そうすると、私の豚肉は本当に丈夫になります。

  • Why?

    なぜ?

  • By slowly heating the meat,

    お肉をじっくり加熱することで

  • the blood coagulates so that it is easily skimmed off.

    血液が凝固して、簡単に血液が抜けるようになります。

  • Okay.

    いいわよ

  • In a wok, she puts in rice wine

    中華鍋に米酒を入れる。

  • and two types of soy sauce:

    と2種類の醤油があります。

  • regular and dark.

    レギュラーでダーク。

  • And a bit of water.

    そして水を少し。

  • Is it low heat or high heat?

    弱火なのか強火なのか。

  • Cinnamon,

    シナモンだ

  • orange peel,

    オレンジの皮。

  • After that's done, it's time to return to the dough.

    それが終わったら、いよいよ生地に戻ります。

  • Oh, my goodness. It's like a pillow!

    うわぁ、いいなぁ。枕みたいになってる!?

  • The dough is rolled out,

    生地を転がしていきます。

  • brushed with oil,

    油でブラッシング。

  • folded in half,

    を半分に折ったものです。

  • and then steamed for about 10 minutes.

    を入れて、10分ほど蒸らしました。

  • The whole thing is assembled with peanuts

    ピーナッツで全体を組み立てる

  • and cilantro for taste.

    とコリアンダーで味を調えます。

  • While guabao is celebrated internationally today,

    グァバオは今日国際的に祝われているが

  • its origins are rooted in religion.

    その起源は宗教に根ざしています。

  • Hey guys,

    お二人さん

  • I actually met Ivy three years ago at her cooking class here.

    実はアイビーとは3年前にここの料理教室で知り合ったんです

  • She's the one that taught me how to make xiaolongbao.

    小龍包の作り方を教えてくれたのは彼女です。

  • I have since forgotten,

    それ以来、忘れてしまいました。

  • and I learned guabao from her.

    と、彼女からグアバオを習いました。

  • If you want to learn more about Ivy's cooking class,

    アイビーの料理教室についてもっと詳しく知りたい方は

  • click the links below.

    下のリンクをクリックしてください。

  • Watch this for more videos on Taiwanese food,

    台湾料理の他の動画はこちらをご覧ください。

  • and don't forget to subscribe to @Goldthread2.

    そして、@Goldthread2の購読を忘れずに。

When you're in Taipei, you might come across this.

台北にいると、こんなものに出くわすことがあります。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B2 中上級 日本語 アイビー 豚肉 教室 生地 料理 台北

台湾の豚バラサンド「グアバオ」の作り方 (How to Make Guabao, Taiwan’s Pork Belly Sandwich)

  • 2 1
    林宜悉 に公開 2020 年 10 月 23 日
動画の中の単語