字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント In the mid-1970s, after decades of political turmoil, 1970年代半ば、数十年に及ぶ政治的混乱の末に Greece finally seemed to be on the path to stability. ギリシャはようやく安定への道を歩み始めたようだ。 With the introduction of a new constitution 新憲法の導入に伴い and negotiations underway to enter European institutions, と欧州の機関に入るための交渉中。 many analysts expected Greek politics 多くのアナリストは、ギリシャの政治を期待していた to follow the pattern of the larger Western world. より大きな西欧世界のパターンを踏襲するために。 Then in 1981, a political party called PASOK came to power. そして1981年、パソクという政党が政権を握った。 Its charismatic leader Andreas Papandreou railed against the new constitution, そのカリスマ的なリーダーのアンドレアスパパンドレウは新しい憲法に対して激怒した。 and accused those in power of “national betrayal.” "国家への裏切り "を告発した Opposing Greece's membership in NATO and the European Economic Community, ギリシャのNATOと欧州経済共同体への加盟に反対。 Papandreou promised to govern for the betterment of the “common people" パパンドレウは「庶民」の改善のために統治することを約束した above all else. 何よりも He famously declared, “there are no institutions, only the people exist.” 彼は有名な宣言をした "制度は存在しない 人々だけが存在する" Papandreou's rise to power isn't a unique story. パパンドレウの権力への台頭は特別な話ではありません。 In many democratic countries around the world, 世界の多くの民主主義国では charismatic leaders vilify political opponents, カリスマ的指導者は政治的な反対者を悪用します。 disparage institutions, and claim the mantle of the people. 制度を蔑ろにして、国民のマントを主張する。 Some critics label this approach as authoritarian or fascist, 一部の批評家は、このアプローチを権威主義的またはファシストとレッテルを貼っています。 and many argue that these leaders are using emotions 多くの人は、これらのリーダーが感情を利用していると主張しています。 to manipulate and deceive voters. 有権者を操り、騙すために But whether or not this style of politics is ethical, it's certainly democratic, しかし、このスタイルの政治が倫理的かどうかは別として、確かに民主的であることは間違いない。 and it goes by the name of populism. そしてそれはポピュリズムの名のもとに行われます。 The term populism has been around since Ancient Rome, ポピュリズムという言葉は古代ローマ時代からある。 and has its roots in the Latin word “populus” meaning “the people." そのルーツはラテン語の "populus "で "人々 "を意味しています。 But since then populism has been used to describe dozens of political movements, しかし、それ以来、ポピュリズムは何十もの政治運動を表現するために使用されています。 often with counterintuitive and sometimes contradictory goals. 多くの場合、直観的ではない、時には矛盾した目標を持っています。 Populist movements have rebelled against monarchies, monopolies, ポピュリスト運動は、君主制、独占に反発してきた。 and a wide variety of powerful institutions. と様々な強力な機関があります。 It's not possible to cover the full history of this term here. ここで今期の全史を網羅することはできません。 Instead, we're focusing on one specific type of populism— その代わりに、私たちはある特定のタイプのポピュリズムに焦点を当てています。 the kind that describes Papandreou's administration パパンドレウ政権を語るもの and numerous other governments over the last 70 years: modern populism. をはじめ、過去70年間の数多くの政府:現代のポピュリズム。 But to understand how political theorists define this phenomenon しかし、政治理論家がこの現象をどのように定義しているかを理解するには we first need to explore what it's responding to. まず何に反応しているのかを 調べる必要があります In the aftermath of World War Two, 第二次世界大戦の余波で many countries wanted to move away from totalitarian ideologies. 多くの国が全体主義的なイデオロギーからの脱却を望んでいました。 They sought a new political system 彼らは新しい政治体制を模索した that prioritized individual and social rights, 個人の権利と社会的権利を優先した aimed at political consensus, and respected the rule of law. 政治的合意を目指し、法の支配を尊重した。 As a result, most Western nations adopted a longstanding form of government その結果、ほとんどの欧米諸国は、長年の政府の形態を採用した。 called liberal democracy. リベラル・デモクラシーと呼ばれる In this context, “liberal” doesn't refer to any political party, ここでいう「リベラル」とは、どの政党のことを指すのかというと、そうではありません。 but rather a type of democracy that has three essential components. というよりも、民主主義の一種で、3つの本質的な要素を持っています。 First, liberal democracies accept that society 第一に、リベラルな民主主義者は、社会が is full of many, often crosscutting divisions that generate conflict. には、多くの分裂があり、対立を生み出すこともしばしばあります。 Second, it requires that society's many factions 第二に、それは社会の多くの派閥を必要とします。 seek common ground across those divisions. そのような部門を超えた共通の基盤を模索しています。 Finally, liberal democracies rely on the rule of law 最後に、自由民主主義国家は法の支配に依存しています。 and the protection of minority rights, とマイノリティの権利の保護について。 as specified in constitutions and legal statutes. 憲法や法律で定められているように Taken together, these ideals propose これらの理想をまとめると、以下のようになります。 that tolerance and institutions that protect us from intolerance, その寛容さと、不寛容さから私たちを守る制度。 are the bedrock of a functional and diverse democratic society. は、機能的で多様な民主主義社会の基盤である。 Liberal democracies helped bring stability to the nations that adopted them. 自由民主主義は、それを採用した国に安定をもたらすのに役立った。 But like any system of government, they didn't solve everything. しかし、他の政府のシステムのように、彼らはすべてを解決したわけではありません。 Among other issues, an ever-increasing wealth gap 中でも、増大し続ける貧富の格差が問題視されています。 led to underserved communities 恵まれないコミュニティにつながった who distrusted both their wealthy neighbors and their political leaders. 裕福な隣人と政治指導者の両方に不信感を抱いていた人たちです。 In some cases, political corruption further damaged the public's trust. 場合によっては、政治的腐敗はさらに国民の信頼を損なった。 Growing suspicion and resentment around these politicians これらの政治家を取り巻く疑惑と憤りの高まり primed citizens to look for a new kind of leader 新リーダー探しの呼び水 who would challenge established institutions 既成の制度に異議を唱える者 and put the needs of the people first. と、人々のニーズを第一に考えます。 In many ways, this reaction highlights democracy in action: 多くの点で、この反応は行動中の民主主義を浮き彫りにしている。 if the majority of a population feels their interests are underrepresented, 大多数の人が自分たちの利益が十分ではないと感じている場合。 they can elect leaders to change that using existing democratic systems. 既存の民主主義制度を利用して、それを変えるために指導者を選ぶことができるのです。 But this is where assertive, modern populist candidates can subvert democracy. しかし、ここでは、自己主張の強い現代のポピュリスト候補者が民主主義を覆すことができる。 Modern populists identify themselves as embodying the "will of the people," 現代のポピュリストは、自分たちを「民意」を体現していると認識しています。 and they place those interests そして、彼らはそれらの興味を配置します。 above the institutions that protect individual and social rights. 個人の権利と社会的権利を守るための制度の上に Modern populists argue these institutions 現代のポピュリストは、これらの制度を論じています。 are run by a self-serving ruling minority, は、利己的な少数派の支配者によって運営されています。 who seek to control the vast majority of virtuous common people. 大多数の徳のある庶民を支配しようとする者たち。 As a result, politics is no longer about seeking compromise and consensus その結果、政治はもはや妥協や合意を求めるものではなくなりました。 through tolerant democratic institutions. 寛容な民主主義制度を通じて Instead, these leaders seek to overturn what they see as a broken system. その代わりに、これらの指導者たちは、彼らが壊れたシステムと見なしているものを覆そうとしている。 This means that where a liberal democracy has the utmost respect for institutions つまり、自由民主主義が制度を最大限に尊重しているところでは like courtrooms, free press, and national constitutions, 法廷、報道の自由、国の憲法のように。 modern populists disparage any establishment that disagrees 政権批判 with the so-called “common will." いわゆる "共通の意志 "で Modern populist parties have arisen in many places, 現代のポピュリズム政党は各地で勃興している。 but the leaders of these movements are remarkably similar. しかし、これらの運動の指導者たちは驚くほど似ています。 They're often charismatic individuals 彼らはしばしばカリスマ性を持っています who identify themselves as embodying the “will of the people." "民意 "を体現していると自認している人たち。 They make exorbitant promises to their supporters, 支持者に法外な約束をする。 while casting their opponents as traitors actively undermining the country. 反対派を裏切り者として積極的に国を貶めようとしている。 But whether these politicians are sincere believers or manipulative opportunists, しかし、これらの政治家が誠実な信者なのか、日和見主義者を操っているのか。 the dynamics they unleash 繰り出す力学 can be profoundly destabilizing for liberal democracy. は自由民主主義にとって深刻な不安定化をもたらす可能性があります。 Even when modern populist leaders don't follow through 現代のポピュリストのリーダーがフォロースルーしない場合でも with their most extreme promises, 彼らの最も極端な約束で their impact on political discourse, the rule of law, and public trust 政治的言説、法の支配、国民の信頼への影響 can long outlast their time in office. 就任している間は長持ちします。
B2 中上級 日本語 主義 民主 政治 制度 ポピュリスト 現代 現代ポピュリズムの台頭 - タキス・S・パパス (The rise of modern populism - Takis S. Pappas) 7 0 林宜悉 に公開 2020 年 10 月 23 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語