Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • From Maine lobster rolls to New York pizza,

    メインのロブスターロールからニューヨークのピザまで。

  • here is each state's favorite food.

    ここでは各州の好きな食べ物を紹介します。

  • Alabama's pick is smoked chicken with white sauce.

    アラバマのピックはスモークチキンにホワイトソースをかけたもの。

  • Chicken is smoked for hours

    鶏肉を何時間も燻製にする

  • and then dunked in a tangy white sauce.

    と、ピリッとしたホワイトソースをかけていただきました。

  • Alaska commercially harvests

    アラスカで商業的に収穫される

  • more than 100 million salmon a year.

    年間1億匹以上のサケ

  • It can be cooked a number of ways:

    何通りもの調理法が可能です。

  • grilled, smoked, cured, you name it.

    焼いても、燻製にしても、養生にしても、何でもいい。

  • The Sonoran dog is originally from Mexico

    ソノラン犬はメキシコが原産

  • but is extremely popular in Arizona.

    が、アリゾナでは非常に人気があります。

  • The bacon-wrapped hot dog

    ベーコンを巻いたホットドッグ

  • is topped with beans, onions, tomato,

    は、豆、玉ねぎ、トマトがトッピングされています。

  • and a drizzle of mustard and jalapeño salsa.

    と、マスタードとハラペーニョのサルサを一振り。

  • Arkansas takes its cheese dip very seriously.

    アーカンソー州はチーズディップに真剣に取り組んでいます。

  • There's even a World Cheese Dip Championship

    世界チーズディップ選手権まであります

  • in Little Rock every year.

    毎年リトルロックで

  • 90% of the avocados produced in the US

    アメリカで生産されるアボカドの9割が

  • come from California.

    カリフォルニアから来ました。

  • And it's not just guacamole

    そして、ただのグアカモーレではなく

  • and avocado toast that's being made.

    と作っているアボカドトースト。

  • There are avocado burgers, fries,

    アボカドバーガーやフライドポテトがあります。

  • chocolate, and even beer.

    チョコレート、そしてビールまで。

  • Rocky Mountain oysters are a Colorado specialty.

    ロッキーマウンテンの牡蠣はコロラドの名産品です。

  • And they're not oysters;

    牡蠣じゃないし。

  • they're deep-fried bull testicles.

    牛の睾丸を揚げている

  • Some say they taste like gamy calamari.

    ギャミーなカラマリのような味だと言う人もいます。

  • New Haven-style pizza, also known as apizza,

    ニューヘブンスタイルのピザ、別名アピッツァとも呼ばれています。

  • is characterized by its coal-fired thin crust.

    は、石炭を燃やした薄い地殻が特徴です。

  • It originated at the Frank Pepe Pizzeria,

    発祥はフランク・ペペ・ピッツェリア。

  • which is also known for its white clam pizza.

    白貝のピザでも知られています。

  • Chicken and slippery dumplings is a Delaware comfort food.

    鶏肉とヌルヌルの餃子はデラウェアの慰安食です。

  • These slippery dumplings are rolled out paper thin

    紙で薄く巻いたヌルヌルのお団子です。

  • and cut into large rectangles.

    と大きな長方形にカットします。

  • The Cuban sandwich is made with ham,

    ハムを使ったキューバサンドイッチです。

  • roast pork, Swiss cheese, pickles, and mustard.

    ローストポーク、スイスチーズ、ピクルス、マスタード

  • It was created by Cuban immigrants in Florida.

    フロリダのキューバ人移民によって作られました。

  • The peach cobbler is one of the most popular desserts

    デザートの中でも人気の桃のコブラー

  • in Georgia, especially since the peach

    ジョージアでは特にモモの頃から

  • is the official state fruit.

    が正式な国家の果実です。

  • Poke is native to Hawaii.

    ポケはハワイ原産。

  • It consists of diced raw fish,

    生魚の角切りで構成されています。

  • such as salmon or tuna, tossed in sauce.

    サーモンやマグロなど、ソースに絡めて食べる。

  • Idaho grows the most potatoes in the US.

    アイダホはアメリカで最もジャガイモを栽培しています。

  • These potatoes are made into french fries,

    このポテトをフライドポテトにしたものです。

  • chips, and other carb delights.

    チップスや他の炭水化物の美味しさ

  • While there is a debate on which restaurant has the best,

    どのレストランが最高かという議論がある間。

  • it's irrefutable that Chicago deep-dish pizza

    シカゴの深皿ピザは論外

  • is a must-have.

    は必見です。

  • The gooey treat is baked in a pan

    ネバネバしたおやつをフライパンで焼き上げる

  • and full of cheesy goodness.

    と安っぽい良さが詰まっています。

  • Indiana loves its pork tenderloin sandwiches,

    インディアナはポークテンダーロインのサンドイッチが大好きです。

  • especially when they're fried to crispy perfection.

    特にカリッと揚がっている時はね

  • These sandwiches are known for being bigger than your face.

    これらのサンドイッチは、顔よりも大きいことで知られています。

  • The Maid-Rite sandwich is a loose-meat beef sandwich.

    メイドライトサンドは、ロース肉のビーフサンドです。

  • It's kind of like a sloppy joe without the sauce.

    ソースなしのスロッピージョーのようなものです。

  • It can get a little bit messy, but it is totally worth it.

    それは少し面倒なことを得ることができますが、それは完全にそれの価値があります。

  • Kansans loves their barbecue ribs.

    カンザスはバーベキューリブが大好きです。

  • Baby backs are coated with special rub

    ベビーバックは、特殊なラブでコーティングされています。

  • and smothered with finger-licking barbecue sauce.

    と指をくわえたバーベキューソースをかけていただきました。

  • The Hot Brown is an open-faced sandwich

    ホットブラウンはオープンフェイスのサンドイッチ

  • consisting of turkey, tomato, Mornay sauce, and bacon.

    七面鳥、トマト、モーネーソース、ベーコンで構成されています。

  • It's put under a broiler until crispy and brown

    カリカリに焼き色がつくまでブロイラーで焼く。

  • and was invented in The Brown Hotel in Louisville, Kentucky.

    とケンタッキー州ルイビルのザ・ブラウンホテルで発明されました。

  • Gumbo is a Louisiana treasure

    ガンボはルイジアナの宝

  • and also the state's official cuisine.

    また、州の公式料理でもあります。

  • The dish has its roots in many different cultures,

    この料理のルーツは様々な文化にあります。

  • including African, French, and Choctaw.

    アフリカン、フレンチ、チョクトーを含む。

  • Often served from a big pot,

    大きな鍋から出されることが多い。

  • it's filled with chicken and sausage

    チキンとソーセージが入っている

  • or a seafood medley.

    またはシーフードメドレー。

  • Lobster rolls rule in Maine,

    メイン州ではロブスターロールがルールになっています。

  • especially since 90% of US lobsters

    特にアメリカのロブスターの90%が

  • are caught off the Maine coast.

    はメイン州の沖合で釣られている。

  • A lobster roll is piled high

    ロブスターロールが山盛り

  • with large chunks of lobster with little to no fillers.

    大きな塊のオマール海老のフィラーがほとんど入っていない状態で

  • Marylanders are obsessed with crab,

    メリーランド州民はカニに夢中です。

  • and one of the best ways to eat it is crab cake.

    そして、その美味しい食べ方の一つにカニケーキがあります。

  • Just don't forget to add some Old Bay.

    オールドベイの追加を忘れずに。

  • No food is more iconic in Massachusetts than clam chowder.

    マサチューセッツではクラムチャウダーほど象徴的な食べ物はありません。

  • This creamy soup is filled with vegetables,

    野菜がたっぷり入ったクリーミーなスープです。

  • cream, stock, and clams.

    クリーム、ストック、アサリ

  • Get it in a bread bowl to make it extra special.

    パンの器に入れて特別感を出しましょう。

  • Mackinac Island fudge is a must-have in Michigan.

    マッキナック島のファッジはミシガン州では欠かせないものです。

  • There are over 13 fudge shops

    駄菓子屋さんは13店舗以上

  • collectively making more than 10,000 pounds of fudge daily

    一日に一万ポンド以上のファッジを製造しています。

  • during the peak travel season,

    旅行シーズンのピーク時には

  • making Mackinac Island America's fudge capital.

    マッキナック島をアメリカのファッジの首都にする。

  • Nothing screams Minnesota more than tater tot hotdish.

    ミネソタの名物は テーテルトット・ホットディッシュだ

  • Vegetables, ground beef, and cream of mushroom soup

    野菜、牛ひき肉、きのこのクリームスープ

  • are topped with tater tots and roasted to golden perfection.

    は、イータータイーツをトッピングして、黄金色に焼き上げています。

  • You can find the best fried catfish in Mississippi.

    ミシシッピ州では、最高のナマズのフライを見つけることができます。

  • Not surprising, since the state

    驚くべきことではありません。

  • is the world's leading producer of pond-raised catfish.

    は、世界でも有数の池育ちのナマズの生産者です。

  • Toasted ravioli is St. Louis' fun take on the pasta dish.

    トーストしたラビオリは、セントルイスの楽しいパスタ料理です。

  • Each ravioli is breaded, fried,

    ラビオリは1つ1つパン粉をつけて揚げています。

  • and served with marinara sauce.

    とマリナーラソースをかけていただきます。

  • Huckleberries are grown in the northwestern United States,

    ハックルベリーはアメリカ北西部で栽培されています。

  • especially in the mountainous parts of Montana.

    特にモンタナ州の山間部では

  • And they can be made into anything.

    そして、それらは何にでも作り変えることができます。

  • Clip: Huckleberry syrup, huckleberry jam,

    クリップです。ハックルベリーシロップ、ハックルベリージャム。

  • huckleberry pretzels, huckleberry man,

    ハックルベリープレッツェル ハックルベリーマン

  • berry cherry pretzels, huckleberry sauce.

    ベリーチェリープレッツェル ハックルベリーソース

  • Narrator: You get it.

    ナレーターあなたはそれを得る。

  • Chili with a cinnamon roll is a match made in heaven.

    チリとシナモンロールの相性は抜群です。

  • This pairing has been served as a school lunch

    このペアリングは給食として提供されています。

  • in the Midwest since the 1960s.

    1960年代から中西部で

  • Pre-coronavirus, buffet culture was big in Las Vegas.

    コロナウイルスの前に、ラスベガスではビュッフェ文化が大流行していました。

  • Prices ranged from $5 for a breakfast buffet

    料金は朝食ビュッフェで5ドルから。

  • to $65 at the Bacchanal Buffet at Caesars Palace,

    シーザーズパレスのバッカナルブッフェで65ドルに。

  • which included unlimited prime rib and crab legs.

    プライムリブとカニの脚が無制限に含まれていました。

  • Apple-cider doughnuts are a New England favorite.

    アップルサイダードーナツはニューイングランドの人気商品です。

  • New Hampshire is home to many apple orchards,

    ニューハンプシャー州には多くのりんご園があります。

  • including the oldest continuously operated one in America,

    アメリカで最も古い連続運転のものを含む。

  • Applecrest Farms.

    アップルクレスト農場

  • Saltwater taffy dates back to the 1880s

    塩水タフィーの歴史は1880年代にまで遡ります。

  • in Atlantic City, New Jersey.

    ニュージャージー州アトランティックシティにある

  • A mixture of corn syrup, sugar, and butter

    コーンシロップ、砂糖、バターを混ぜたもの

  • is stretched until it becomes aerated,

    は、エアレーションになるまで延伸します。

  • then individually wrapped.

    その後、個別に包装されています。

  • The New Mexico chile is a staple ingredient

    ニューメキシコ産の唐辛子を主食に

  • in New Mexico cuisine.

    ニューメキシコ料理で

  • It starts out as a green pepper and ripens into a red one.

    青唐辛子から始まり、赤いものに熟していきます。

  • It's often roasted or made into a puree.

    ローストしたり、ピューレにしたりすることが多いです。

  • New York pizza is legendary.

    ニューヨークのピザは伝説です。

  • Some say it's the New York City tap water

    ニューヨークの水道水だと言う人もいますが

  • that gives the dough its characteristic foldable,

    生地に特徴的な折り目をつけることができます。

  • yet crispy crust.

    それでいてサクサクとしたクラスト。

  • There are two barbecue styles in North Carolina,

    ノースカロライナ州のバーベキューは2つのスタイルがあります。

  • Eastern and Lexington.

    イースタンとレキシントン

  • Eastern lays claim to whole-hog barbecuing,

    東部は豚の丸焼きを主張しています。

  • while Lexington style mostly uses pork shoulder meat

    レキシントンスタイルでは主に豚肩肉を使用していますが、レキシントンスタイルでは豚肩肉を使用しています。

  • with a ketchup-based sauce.

    ケチャップベースのソースで

  • Knoephla soup is rich and creamy,

    クノエフラのスープは濃厚でクリーミー。

  • filled with potato and small dough balls.

    ジャガイモと小さな生地のボールを詰めたもの。

  • This dish comes from the German Russians

    この料理はドイツのロシア人から来ています

  • who settled in North Dakota.

    ノースダコタ州に定住した

  • The buckeye is a peanut-butter ball dipped in chocolate.

    バッキーは、ピーナッツバターボールをチョコレートに浸したものです。

  • It resembles the nut of the buckeye tree,

    バックアイの木の実に似ています。

  • often found in Ohio.

    オハイオ州でよく見られる。

  • Chicken-fried steak is the epitome of Southern comfort food.

    チキンフライステーキは、南部の慰安料理の縮図です。

  • A large piece of beefsteak is breaded and pan-fried.

    大きめのビーフステーキにパン粉をまぶしてフライパンで揚げています。

  • And you can't forget the gravy.

    グレイビーソースも忘れてはいけません。

  • The Marionberry pie is an Oregon favorite.

    マリオンベリーパイはオレゴンの人気商品です。

  • The Marionberry was actually created

    マリオンベリーは実際に作られたのは

  • at Oregon State University

    オレゴン州立大学にて

  • as part of a berry-developing partnership

    ベリー開発パートナーシップの一環として

  • with the US Department of Agriculture in the early 1900s.

    1900年代初頭の米国農務省との間で

  • The Philly cheesesteak is world-famous.

    フィリーのチーズステーキは世界的に有名です。

  • A hoagie roll is loaded with an absurd amount of beefsteak.

    ホーギーロールには無茶苦茶な量のビーフステーキが積まれています。

  • Then provolone or Cheez Whiz is added on top.

    その上にプロヴォローネかチーズウィズを乗せます。

  • Stuffed clams, also known as stuffies,

    貝の詰め物、スタッフィーとも呼ばれています。

  • are a local favorite in Rhode Island.

    はロードアイランドの地元の人気者です。

  • Giant quahog clams are stuffed with clam,

    ジャイアントクアホグのアサリが詰め込まれています。

  • herbs, and breading.

    ハーブ、パン粉。

  • You've got to try a low-country boil in South Carolina.

    サウスカロライナの低俗な田舎煮を食べてみてください。

  • It consists of shrimp, sausages,

    エビ、ソーセージで構成されています。

  • potatoes, corn, and some Old Bay.

    ジャガイモ、トウモロコシ、オールドベイの一部。

  • Chislic is pieces of cubed red meat,

    チスリックとは、角切りの赤身の肉片のことです。

  • typically lamb, venison, or beef.

    典型的には、ラム、鹿肉、または牛肉。

  • It's usually grilled or deep-fried.

    普通に焼いたり揚げたりしています。

  • German and Russian immigrants are credited

    ドイツとロシアの移民がクレジットされています。

  • with bringing the dish to South Dakota in the 1870s.

    1870年代にサウスダコタにこの料理を持ち込んだことで

  • Memphis-style ribs can be prepared dry or wet.

    メンフィス風リブは、ドライでもウェットでも構いません。

  • Dry ribs are covered with a dry rub,

    ドライリブにはドライな揉み込みが施されています。

  • while wet ribs are brushed with sauce

    濡れたリブにソースをかけながら

  • throughout the cooking process.

    調理工程全体を通して。

  • Texas goes big for barbecue.

    テキサスはバーベキューで大成功

  • It's especially known for its juicy, fall-off-the-bone ribs

    ジューシーで骨から落ちるリブが特に有名です。

  • and tender briskets that have been smoked all day.

    と一日中燻製された柔らかなブリスケット。

  • Jell-O is so popular in Utah

    ユタではゼリーが大人気

  • that it's the official state snack.

    それは公式の州のおやつだということです。

  • Utah culture is closely tied to Mormon culture,

    ユタの文化はモルモンの文化と密接に結びついています。

  • which also loves Jell-O.

    ジェルオーも大好きです。

  • Vermont is the leading producer of maple syrup in the US.

    バーモント州はアメリカでも有数のメープルシロップの生産地です。

  • Tree sap is boiled into sugar

    木の樹液を煮詰めて砂糖にする

  • and then filtered into syrup

    をろ過してシロップにして

  • before making its way onto your pancakes.

    あなたのパンケーキの上にその方法を作る前に。

  • Smithfield ham is a hometown favorite for Virginia.

    スミスフィールドハムは、バージニア州のふるさとの味です。

  • It's a specific form of ham cured in Smithfield, Virginia.

    バージニア州スミスフィールドのハムの一種。

  • Coffee culture is big in Washington.

    ワシントンではコーヒー文化が盛んです。

  • Home to coffee giant Starbucks,

    コーヒー大手のスターバックスの本拠地。

  • the state also has many independently owned coffee shops

    州はまた、多くの個人経営のコーヒーショップを持っています

  • to fuel your caffeine cravings.

    カフェインの欲求を満たすために

  • West Virginians love their pepperoni rolls.

    西バージニア人はペパロニロールが大好きです。

  • They were invented as an easy lunch meal

    手軽なお弁当のおかずとして考案されました。

  • for coal miners in the 1920s.

    1920年代の炭鉱労働者のための

  • Wisconsin is considered the cheese state,

    ウィスコンシン州はチーズの州とされています。

  • and one of the best ways to eat cheese is cheese curds.

    と、チーズの美味しい食べ方の一つにチーズカドがあります。

  • Whether they're eaten fresh or deep-fried,

    生で食べるのか、揚げて食べるのか。

  • they make an awesome snack.

    彼らは素晴らしいスナックになります。

  • Bison steaks are popular in Wyoming.

    ワイオミングではバイソンステーキが人気です。

  • They're described as having a lighter,

    彼らはライターを持っていると説明されています。

  • slightly sweeter flavor than beef.

    牛肉よりもやや甘めの味付け。

From Maine lobster rolls to New York pizza,

メインのロブスターロールからニューヨークのピザまで。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます