Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Hey there! It's me, Peter Parker. Your friendly neighborhood... you know.

    やあ!私はピーター・パーカーご近所さんだから...知ってるでしょ?

  • I've come a long way after being bit by a spider.

    蜘蛛に噛まれた後、遠くから来ました。

  • Before, Nothing went right for me. Now people really like me!

    前は何もうまくいかなかったけど、今はみんなに好かれている。今ではみんなに好かれています

  • I keep the city safe, I'm the top of my class, and I'm even in love with the girl of my dreams!

    街の安全を守り、クラスのトップであり、憧れの女の子にも恋をしている!

  • Spider-man, will you stop narrating please?

    蜘蛛男さん、ナレーションやめてくれませんか?

  • What?

    何だと?

  • You were narrating. It's kind of unnecessary.

    ナレーションをしていましたね。なんだか余計なお世話ですね。

  • Unnecessary?!

    必要ない?

  • But how are people gonna know what I've been up to all this time?

    でも、どうやってみんなに私が今まで何をしていたか知ってもらうの?

  • Spider-man,we're not idiots.

    蜘蛛男、俺たちはバカじゃないぞ

  • Just go and do your thing.

    自分のことをしてくれればいい

  • Oh... well...alright then.

    ああ...そうか...それならば...。

  • but...what if i need to tell the audience something

    然しながら

  • NO NARRATING!

    ナレーションなし!

  • I'm gonna ask M.J. to marry me.

    M.J.に結婚を申し込むつもりです。

  • Oh that reminds me of a long boring story about your uncle...

    ああ、それはあなたのおじさんの長い退屈な話を思い出す...

  • that will only make you feel guilty and make the wrong decisions in life!

    そんなことをしていては、罪悪感を感じて人生の判断を間違えるだけですよ!

  • ugh..

    うわぁ...

  • There's a change in the silicon mass!

    シリコンの質量に変化が!?

  • Yeah, it's probably just a bird.

    ああ、たぶんただの鳥だろう。

  • Here's a bright idea!

    ここに明るいアイデアがあります!

  • Why don't you make sure it's a bird before you mutate the crap out of something

    変異させる前に鳥かどうか確認したらどうだ?

  • just because you were too lazy to safely run this night time sand mutation experiment.

    夜の砂の突然変異実験を安全に実行できなかったからといって

  • ugh! fine!

    うううううううううううううううううううううううううううううう

  • That is a big bird down there!

    下の方には大きな鳥が!

  • Kinda looks like a guy!

    男に見える!

  • oh wait that IS a guy down there!

    ちょっと待って、あそこにいるのは男よ!

  • you don't understand! I have a daughter and she's sick!

    あなたは分かっていない!私には娘がいて病気なの!

  • That makes it ok for me to break the law!

    だから法律を破ってもいいんだ!

  • I'm not a bad person!

    私は悪い人じゃない!」と思っています。

  • Aaaaagh!

    うわああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああ

  • Oh no. It's Gwen.

    そんな...グウェンだ

  • What? What's she doin up there?

    何だよ?何をしてるんだ?

  • She's trying not to fall to her death you idiot! Why don't you show a little concern?!

    死にたくないって言ってるんだよ バカ!少しは気を使ってみたらどうだ!

  • What is it with fathers being completely brainless in this picture?

    この写真で父親が完全に脳無しなのはなんなんだ?

  • Somebody freakin help me!

    誰か助けてくれ!

  • But, what do you mean?

    でも、どういうことですか?

  • But I love you... and... you love me...

    でも、愛している...愛している...愛している...愛している...。

  • and the ring... and the red hair... and

    指輪も...赤い髪も...

  • I'm SPIDER-MAN!

    俺はSPIDER-MANだ!

  • UGH! Because you cry too much okay!?

    うわー!泣きすぎだからか?

  • (sobbing)

    (すすり泣き)

  • I didn't even want to do this but you're being freakin annoying!

    やりたくもなかったのにキモオタがウザい!

  • you can't do this...(sob)

    駄目なんだよ...(泣)

  • Because I'm Batman!

    私はバットマンだから!

  • Dude, it's cool!

    おい、かっこいいじゃないか!

  • What the heck was that!?

    なんだこれは!?

  • Peter Parker, just did a saturday night fever strut across our window.

    ピーター・パーカー、土曜の夜の熱気で窓を横切った。

  • I know, but, why?

    わかってるけど、でも、なんで?

  • I'm not sure... but I was afraid something like this would happen.

    よくわかりませんが...こんなことが起こるのではないかと思っていました。

  • What do you mean?

    どういう意味ですか?

  • Uh... I have you seen this?

    これ見たことある?

  • Ugh...

    うっ...

  • The night your father died... I cleaned his wound...

    お父さんが死んだ夜...私は彼の傷をきれいにした...

  • The blade, that pierced his body... came from his glider..

    彼の体を貫いた刃は...彼のグライダーから出たものだった

  • There's no question, your father died by his own hand.

    疑う余地はない 君の父親は自分の手で死んだんだ

  • You are so fired.

    クビになってますね。

  • What?

    何だと?

  • You've known that this whole time... and you pick now to tell me?

    今までずっと知っていたのに...今になって話すのか?

  • I thought this would be the best time to tell you the truth.

    本当のことを言うなら今がチャンスだと思っていました。

  • I took a grenade to the face dude!

    顔に手榴弾をぶつけたんだ!

  • Hey Parker!

    ヘイ パーカー!

  • Eddie!

    エディ!

  • Wait, why do you have that scary venom face

    待って、なぜあなたはその怖い毒の顔を持っていますか?

  • If you're just gonna peel it back when you talk?

    話すときに剥がすだけならいいのか?

  • Because this way I get more face time.

    この方が顔を見せる時間が増えるからだ。

  • That's lame.

    ダサいな

  • You're Lame! And now I'm gonna kill your girlfriend!

    お前はダサい!お前の彼女を殺してやる!

  • Oh there's a big surprise!

    ああ、ビックリするようなことがあるんだ!

  • Out of all the dastardly plots you could put together...

    全ての卑劣な計画の中で、あなたがまとめたのは...

  • you wanna threaten my girlfriend.

    俺の彼女を脅したいのか?

  • Just like EVERY other villain I've encountered.

    私が遭遇した悪役と同じように。

  • Hey if ain't broke don't fix it!

    壊れていないなら直すな!

  • Seriously?! You rush in here like you can take me?!

    マジかよ!俺を連れて行く気か?

  • This is my third movie! Spider-Man Tres Amigo!

    映画はこれで3作目!スパイダーマン トレス・アミーゴ!

  • You think they're gonna kill me off?

    私が殺されると思う?

  • NO!

    駄目だ!

  • Look, do you know of ANY movies where they kill off the title character in the end?

    最後にタイトルキャラが殺される映画を知ってるか?

  • Donny Darco !

    ドニー・ダーコ!

  • Old Yeller!

    オールドイェラー!

  • Romeo and Juliet!

    ロミオとジュリエット!

  • Yah! I didn't think so!

    ヤッホー!そうだったのか!

  • Hang on, Pete! I'm coming for ya old buddy old pal old friend!

    待ってろ ピート!今行くぞ!相棒の相棒の相棒の相棒の相棒の相棒の相棒の相棒の相棒の相棒の相棒の相棒!

  • I'm just saying There's only one way this is gonna go down!

    俺が言っているのは、これは一つの方法しかないと言うことだ!

  • It happens every time! We'll fight for a bit...

    毎回そうなんですよ!少しは戦おう...

  • You'll tear my mask...

    私のマスクが破れる...

  • But in the end I'm just gonna leap out of the way

    でも、最後には飛び出してしまう

  • And you're gonna do something that makes you kill yourself.

    そして自殺するようなことをするんだな。

  • Or maybe I'm gonna kill you and your girlfriend because I'm awesome and you've met your match!

    それとも俺がお前とお前の彼女を殺してやるか!俺が凄いからお前はマッチしたんだぞ!?

  • Fly away pretty bird... No sand mutation for you tonight!

    可愛い鳥さん、飛び立て!今夜は砂の突然変異はない!

  • Oh I can't wait to help my best friend in the whole wide world!

    ああ......広い世界で親友を助けるのが待ち遠しい!

  • I promise you! Things are already in motion!

    約束する!物事はすでに動いている!

  • You still have a chance to walk away here!

    まだここで立ち去るチャンスがある!

  • Here I come, Pete!

    ここだよ ピート!

  • I'll help you save the day! No matter what I'll help you !

    助けてあげよう!何があっても助けます!

  • BIIIIIRD!

    BIIIIIRD!

  • Quit talking like you're in control, Parker! You're just a bug trapped in my...

    偉そうに言うな パーカー!お前はただの虫けらだ...

  • Annnnnd leap !

    跳ぶんだ!

  • Awe dang, he was telling the truth.

    畏れ多いことに、彼は本当のことを言っていた。

  • Yep! Happens Every Time!

    いつものことだ

  • You punched me in the face earlier!

    さっき殴ってくれたじゃないか!

  • Spider-man!

    蜘蛛男!

  • Spider-man!

    蜘蛛男!

  • He's the man with the plan!

    彼は計画を持っている男だ!

  • Makin out Upside down!

    逆さまにするんだ!

  • Spinnin webs, runnin round, all through town! Just cause he can!

    蜘蛛の巣を作り 町中を走り回る!彼ができるから!

  • That's why..that's why he's a... Spider-man!

    だから...だから...だから彼は...蜘蛛男!

  • You've taken you're eye off the ball...

    あなたはボールから目を離してしまった...

  • Avenge me!

    仇を討て!

  • groovy.

    グルーヴィー

Hey there! It's me, Peter Parker. Your friendly neighborhood... you know.

やあ!私はピーター・パーカーご近所さんだから...知ってるでしょ?

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 相棒 蜘蛛 ナレーション 変異 パーカー 愛し

スパイダーマン3はどのように終わるべきだったのか (REMASTERED) (How Spider-Man 3 Should Have Ended (REMASTERED))

  • 1 0
    林宜悉 に公開 2020 年 10 月 23 日
動画の中の単語