字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント (upbeat music) (アップビートな曲) - The public betas for IOS 14 on the iPhone - iPhoneのIOS 14のための公開ベータ and iPadOS 14 on the iPad とiPadでiPadOS 14 are available to download today. が本日よりダウンロード可能となりました。 Now, I have been using the developer betas up to now, さて、私は今までデベロッパーベタを使ってきました。 so I wanted to go over some of the big features そこで、いくつかの大きな機能について説明したいと思いました。 that you can expect and also some of the little things また、いくつかの小さなことも期待できます。 that you might have missed, but first, 見落としていたかもしれませんが、まずは should you install it? インストールした方がいいですか? I would wait. 私なら待つわ I would wait to see what people are saying 人が何を言っているのかを見て待っていようと思います。 about its stability. その安定性について。 Some years, those betas, they feel basically done 何年かの間は、それらのベータは、基本的に終了したと感じています。 and other years they're kind of a mess. 他の年は、ちょっとしたことでもめちゃくちゃなんです。 Based on the developer beta so far, これまでの開発者ベータをもとに this seems like a good year, but honestly, いい年になりそうですが、正直なところ you should never put a beta on your main phone メインの携帯にベータ版を出すべきではない if you can help it. もしよろしければ So, each platform, IOS and iPadOS, ということで、それぞれのプラットフォーム、iosとipadOS。 are gonna get a flagship feature 旗艦機能を手に入れようとしている and then there's all those little tweaks そして、すべての小さな調整があります。 and changes that I mentioned. と変更点を挙げました。 Regardless of whether you're being responsible 責任があるかどうかに関わらず and waiting for the official release と正式リリースを待つ or if you're being irresponsible とか無責任なことを言っていたら and you're installing it today, here's what you can expect. で、今日インストールするなら、こんな感じです。 (mellow music) (まろやかな音楽) Now, on the iPhone, the big flagship feature on IOS 14 さて、iPhoneではios14の大本命機能 is the new home screen. が新しいホーム画面です。 You are now able to take widgets ウィジェットを取ることができるようになりました。 and put them on your home screen とホーム画面に表示されます。 on any screen that you want interspersed 任意の画面上に散りばめられた with your other icons. を他のアイコンと一緒に使うことができます。 Apple has also made a new section called the App Library また、AppleはApp Libraryと呼ばれる新しいセクションを作成しました。 that has all of your apps, あなたのアプリを全部持っている it's just like an app drawer on Android Androidのアプリドロワーみたいなもの and Apple categorizes them for you, とAppleが分類してくれています。 that means you don't have to have like a junk folder anymore ということは、もうジャンクフォルダのようなものを持たなくてもいいということです。 which is really great. これは本当に素晴らしいことです。 Last but not least, you can also hide entire app pages, 最後に、アプリのページ全体を非表示にすることもできます。 which means you can have a page that's there ということは、そこにページがあるということです。 for the weekends if you wanna 週末のために and then it's gone when you're just going to work everyday. とか言って、毎日仕事に行っているだけで消えてしまいます。 Now, I've already made a full video さて、すでにフル動画を作っていますが about all of the features on the new home screen in IOS 14, IOS 14の新しいホーム画面のすべての機能について。 so I'll have a link down there in the show notes, ショーノートにリンクを貼っておくよ tell you everything I think about it, 私が考えていることを全て話してください。 but I wanna focus right now on the flagship feature でも今は主力の機能に集中したい on iPadOS, and weirdly, it's not the home screen, をiPadOSで使っていて、不思議なことにホーム画面ではありません。 because then iPhone gets it and the iPad なぜなら、iPhoneはそれを取得し、iPadは has to stay with the old home screen for a dumb reason. は、間抜けな理由で古いホーム画面のままでいなければなりません。 I don't know, whatever. どうでもいいけど The main new flagship feature on iPadOS 14 iPadOS 14の主な新フラグシップ機能 is this Apple Pencil, and specifically it's that you're はこのApple Pencil、具体的にはあなたが gonna have to put this thing down a lot less often. これを置く頻度が減りそうだ Now, the first major new feature for the Apple Pencil さて、Apple Pencilの最初の大きな新機能は on iPadOS is called Scribble. iPadOSではScribbleと呼ばれています。 This let's you write text with your handwriting 手書きで文字を書くことができます。 in any arbitrary text field, を任意のテキストフィールドで使用することができます。 so you just go to a text field and start writing ということは、テキストフィールドに行って in that text field. のように、そのテキストフィールドに And the nice thing about this is you can sort of これについての良いところは、あなたができることです。 let your handwriting roam all over the entire iPad iPad全体に手書きの筆跡を放浪させる and it'll still work, as long as you start を開始している間は、まだ動作します。 inside that text field. そのテキストフィールドの中に Now, you'll also notice here さて、ここでもお気づきのように that it didn't get my handwriting exactly right, 私の筆跡を正確に把握していなかったからだ which is a little bit annoying, というのは、ちょっとウザいですね。 but you can do a couple of other things with that. でも、それで他にもいくつかのことができます。 You can circle some text and that will select it. いくつかのテキストを丸で囲めば、それが選択されます。 You can also just scratch some text out また、いくつかのテキストをスクラッチすることもできます。 and it will delete it. と入力すると削除されます。 That all seems great, but this isn't really それは素晴らしいことのように思えるが、これは実際には a full-featured, write however you want sort of system, フル機能を備えた、好きなように書けるシステムです。 because it does take that second for it to resolve なぜなら、それはそれが解決するためにその秒がかかるからです。 into some sort of text that you can actually work with 実際に作業できるようなテキストに変換します。 and you won't see right away whether or not it was accurate. と、正確かどうかはすぐにはわかりません。 So Scribble is great for short notes, だからScribbleは短いメモに最適です。 but it is not great for taking a lot of notes long form しかし、それは長い形式で多くのメモを取るために素晴らしいではありません if you're sitting in a class or something, 授業とかで座っていたら but there is something that is very good しかし、非常に良いものがあります for taking a lot of notes if you're sitting in class メモをたくさんとるために or something and that is Apple's Notes app. とか言っていて、それがAppleのNotesアプリです。 So I've got Apple Notes here open Apple Notesを開いてみました。 and you've been able to do handwriting 手書きができるようになった in Apple Notes for quite a while now, をApple Notesで使うようになりました。 but what's new is you can actually long-press that word でも新しいのは、実際にその単語を長押しすることができるということです。 and then you get these little selector bars here そして、ここに小さなセレクターバーがあります。 and then you can copy as text. で、テキストとしてコピーすることができます。 You could also paste it then as text, また、それをテキストとして貼り付けることもできます。 so you can get the plain text out of でプレーンテキストを取り出すことができるようになります。 your handwritten notes, which makes Apple Notes 手書きのメモをアップルノートにする a much more convenient way to do note taking, メモを取るのには、もっと便利な方法があります。 because you can actually search for stuff なぜなら、実際に検索することができるからです。 and then copy it out and paste it into, にコピーして貼り付けます。 you know, something that you can actually share around. 実際に共有できるものがあるんだよ The other thing you can do in Apple Notes もう一つ、Apple Notesでできること is if you draw a shape and hold the pencil down at the end, は、形を描いて、最後に鉛筆を押さえている場合です。 you get a mice clean version of that shape, その形状のマウスクリーンバージョンを取得します。 which is really nice. これは本当にいいですね。 Basically, the combination of Scribble 基本的にはScribbleの組み合わせ plus the ability to get plain text out of your handwriting 手書きでも平文が出せるようになった in Apple Notes means that you can leave this pencil Apple Notesでは、この鉛筆を残しておくことができるということです。 in your hand instead of constantly setting it down 手に持って to like pull up the keyboard or use the, you know, キーボードを引っ張ったり、使ったりするのが好きなんです。 the Apple keyboard or whatever, アップルのキーボードとか you could just use this. これを使えばいいんだよ Now, it's not perfect. 今は完璧ではありません。 Like I said, I think that Scribble has a little bit 言ったように、Scribbleには少し too much of a delay, so it's too slow, 遅延が多すぎて遅すぎる but on the whole, the new features on iPadOS 14 しかし、全体的には、iPadOS 14上の新機能 make me feel like I actually wanna use the Apple Pencil Apple Pencilを使いたい気分にさせてくれる instead of feeling bad that I bought it and never use it, 買ったのに絶対に使わないという嫌な思いをする代わりに 'cause I'm not an artist. 私は芸術家ではないから Actually, I wanna sneak in one more flagship feature 実は、もう一つの旗艦機能をこっそり入れたいんです。 and that is the Translate app that Apple has made. と、Appleが作った翻訳アプリです。 Unfortunately it's not available on the iPad, 残念ながらiPadでは利用できません。 I don't know why, but I wanna compare it real quick なぜかわからないが、早く比較したい to Google Translate, because I think Apple's done をGoogle翻訳に、私はAppleがやったと思うので a pretty good job for a first effort. 最初の努力にしてはかなりいい仕事をしている They both do the same thing by tapping をタップすることで、どちらも同じことをしています。 the microphone button here. ここでマイクボタンを押してください。 I'm speaking in English, please translate this into Spanish. 英語で話していますが、スペイン語に訳してください。 They both are successfully able to do that, 二人ともそれを成功させています。 but they're supposed to be able to understand を理解できるようになっているはずなのですが when someone speaks back to you in Spanish スペイン語で言い返されると and then translate it into English in auto mode. で、それをオートモードで英訳してみましょう。 We're gonna give that a shot. 試しにやってみよう (speaking in foreign language) 縡 So you can see they both successfully translated ということは、両方とも翻訳に成功していることがわかります。 from Spanish into English. スペイン語から英語へ。 So those are the main flagship features, それが主なフラグシップ機能なんですね。 but there's a bunch of little stuff, でも、ちょっとしたことがたくさんあるんです。 actually, some of it's not that little. 実際には、それほど小さくないものもあります。 That's really hard to categorize. カテゴライズするのは本当に難しいですね。 There are just 1,000 tiny changes, わずか1,000回の小さな変化があります。 way too many for me to get through all of them. 数が多すぎて全部は無理だわ I sort of feel like Apple told its engineers, アップルが技術者に言ったような気がします。 "Hey, you know all those half finished projects "おい、中途半端なプロジェクトを知っているか? "that you love but we made you put in the back burner? "あなたが愛しているのに、私たちがあなたを後回しにしたの? "Yeah, it's time to ship all of that." "そうだ、全てを出荷する時が来た" Like default apps, you know that some engineer デフォルトのアプリのように、一部のエンジニアが built the ability like five years ago 5年前に能力を構築した for you to set Gmail or Chrome or whatever GmailでもChromeでも何でもいいから設定してください。 as your main email app or browser, をメインのメールアプリやブラウザとして使用します。 but now it's finally here. でも、ついにここまで来ました。 Only it only works for email and browsers, メールとブラウザでしか使えない it doesn't work for maps. 地図には使えません。 I don't know, there's always next year. 来年もあるんだよね。 So the first big group of small changes だから、最初の小さな変化の大きなグループ is it seems like Apple finally figured out は、アップルが最終的に考え出したようです that you can show stuff on top of other stuff 積み重ねて表示することができること without switching the whole damn screen over 画面全体を切り替えずに to the stuff that you wanna show 見せたいものに and it lets you keep your contacts, そして、それはあなたの連絡先を保持することができます。 that's just a little bit more elegant. それはそれで上品なんですけどね。 Apple calls this Compact UI アップルはこのCompact UIを and there's a few examples of it. といくつかの例があります。 First, when someone calls you it doesn't take up 第一に、誰かがあなたに電話をかけても、それは取り上げられません。 the whole screen. 画面全体を見ることができます。 When you invoke Siri, it's just this cute little bubble now Siriを呼び出すと、今はこんな可愛い泡が出てきます。 that you can see pulsing with the sound of your voice. 声の響きで脈打つのがわかるような You can get picture in picture with a few different apps いくつかの異なるアプリを使用して画像を取得することができます on the iPhone or of course on the iPad. iPhoneでも、もちろんiPadでも。 You get much nicer search on the iPad. iPadでの検索が格段に楽になりました。 It pops up over what you're doing あなたがしていることの上にポップアップします。 by just hitting Command + Space, it's less intrusive コマンド+スペースを押すだけで、それはそれほど邪魔ではありません and it let's you get to Siri Shortcuts そして、それはあなたがSiriのショートカットに到達することができます。 so you can get way faster access to your Siri Shortcuts Siriのショートカットに素早くアクセスできるようになります。 from anywhere. どこからともなく。 There's just a few other little design tweaks 他にもちょっとしたデザインの微調整があります I wanna talk about. 話したいことがあるんだ They've changed up the way sidebars look in iPadOS iPadOSのサイドバーの表示方法を変更したそうです。 and I thinks it's because they know を知っているからだと思います。 that there's gonna be a lot more iPad apps coming to the Mac iPadのアプリがMacに来ることが多くなることを and so they wanted the sidebars to be a little bit more そのため、サイドバーをもう少し大きくしたいとのことでした。 consistent between the iPad and the Mac. iPadとMacの間で一貫しています。 There's also a new time picker 新しいタイムピッカーも登場 so you no longer have those weird little dials, 奇妙な小さな文字盤はもうないのね but you gotta be careful though, でも気をつけないと 'cause sometimes the little number paddle gets stuck 小さな数字のパドルが動かなくなることがあるからだ just on the hour or just on the minute. 時間だけ、分だけ。 So that's the big system wide stuff, それがシステムワイドの大物なんですね。 but there are a lot, and I mean a lot of changes しかし、多くの変化があります。 inside all of Apple's core apps. Appleのすべてのコアアプリの中にある So for example, in Messages you can pin conversations, そのため、例えばメッセージでは会話を固定することができます。 you can have inline reply threads インライン返信スレッドを持つことができます and you can have mentions, と、言及しています。 I'm not gonna show any of this to you, ぜったいに見せないからな 'cause I don't wanna show you my messages, whatever. 私のメッセージを見せたくないからよ In the Home app there is now suggestions ホームアプリでは、現在、提案があります and there's also new buttons inside the control center また、コントロールセンター内にも新しいボタンが追加されました。 from the Home app. ホームアプリから The Weather app will show you next hour precipitation, 天気アプリでは、次の時間の降水量が表示されます。 RIP Dark Sky for Android. Android版RIPダークスカイ。 Apple Maps actually got the biggest changes, Apple Mapsは実際に最大の変更点を得ました。 because I think Apple had the most work アップルが一番仕事をしていたと思うから that it had to do there. そこでやらなければならなかったことを So I've got Apple Maps open here ということで、ここでApple Mapsを開いてみました and you can see I've got some directions set up, と、いくつかの方向性を設定したのを見てください。 but I have them set up via bike, でも、バイクを経由してセッティングしています。 which is the new feature inside Apple Maps Apple Mapsの新機能である and one of the nice things you can see here そして、ここで見ることができる素敵なものの一つが is that in addition to showing you how long it's gonna take, それは、時間がかかることを示すことに加えて there's also what the elevation's gonna look like, 標高がどのようになるかということもあります。 'cause riding up to Sutro Tower is a lot of work. スートロタワーまで乗るのは大変だからな It gives you a little bit of information それはあなたに少しの情報を与えてくれます about what the path is gonna look like, パスがどのように見えるかについて where you're gonna be on main roads 幹線道路の行き先 or are you gonna have your own bike lane? それとも自分の自転車専用レーンを作るのか? This is all pretty nice, but it's a little bit これはこれでかなりいい感じなのですが、ちょっと of a catch up to Google Maps. Googleマップへのキャッチアップの I actually prefer the way Google Maps handles bike routes, 実はGoogleマップの自転車ルートの扱い方の方が好きなんです。 because you can see here なぜなら that it actually just has a straight up map overlay それは実際には単にまっすぐなマップオーバーレイを持っています。 on top of your map, showing you where all the bike lanes are 地図の上に表示されているので、自転車のレーンがどこにあるかがわかります。 which is a lot nicer, a lot easier to plan your stuff out これは、あなたのものを計画するのがはるかに簡単で、より良いです。 before you get out on the road. 道路に出る前に If you go in search here, ここで検索して行くと there's now this area called Guides, 今はガイドと呼ばれるエリアがあります。 which they've got some editorial content 彼らが編集したコンテンツ from a bunch of other websites, 他のウェブサイトの束から showing you, you know, trails from AllTrail or what not. オールトレイルのトレイルを見せてくれたりして There's also enhanced maps coming to the UK, Canada, イギリス、カナダに来る地図も充実しています。 Ireland, and there's also electrical vehicle routing アイルランドでは、電気自動車のルーティングもあります。 so you can find where to charge your car あなたの車を充電する場所を見つけることができます and they also support congestion zones をサポートしており、混雑区域にも対応しています。 so you know whether or not you're gonna have to pay a toll 通行料を払わなければならないかどうかを知っている to go into a city. に入ることができます。 There's just a thousand other features 他にもたくさんの機能があります that we can get into and I just don't have time. 私たちには時間がないのよ There's privacy enhancements. プライバシーが強化されています。 Apps have to ask your permission for tracking. アプリはトラッキングの許可を求めなければなりません。 There's on-device dictation, there's app clips, ディクテーションもあるし、アプリのクリップもある。 there's enhancement emoji, there's Car Keys, エンハンスメントエモジもあるし、カーキーもある。 there's wallpapers and CarPlay now, 今は壁紙とCarPlayがあります。 there's spacial audio for AirPods. AirPodsには空間的なオーディオがあります。 The camera app is able to shoot faster between photos. カメラアプリは写真の合間に高速撮影が可能です。 You can get exposure lock. 露出ロックをかけられます。 There's a bedtime feature. 寝る時間の特集があります。 There's a redesigned image picker 再設計されたイメージピッカーがある and way, way more. それ以上のことを One that I wanna actually take a closer look at 実際に近くで見てみたいもの is VoiceOver recognition. はVoiceOver認識です。 There's a new feature called Screen Recognition. 画面認識という新機能があります。 So we go into Settings, Accessibility, VoiceOver, そこで、「設定」「アクセシビリティ」「VoiceOver」に入ります。 there's a setting here called VoiceOver Recognition, ここにVoiceOver Recognitionという設定があります。 so it can read image descriptions to you, 画像の説明を読んでくれるようになりました。 but it also has screen recognition. が、画面認識もあります。 So just like on Android, だからAndroidの時と同じように。 the iPhone will try and identify elements on the screen iPhoneは、画面上の要素を識別しようとします。 so you can say them out loud. 声に出して言えるように So instead of saying 47 to hit that spot on the grid, だから47番の代わりに グリッド上のその場所をヒットさせる。 you can just say Tweet and it will read the Tweet button ツイートと言うだけでツイートボタンを読み上げてくれる and hit the Tweet button for you. と、あなたのためにツイートボタンを押してください。 Now, usually with these big operating system previews, さて、通常、これらの大規模なオペレーティングシステムのプレビューでは I try to give you the theme, テーマを与えるようにしています。 the overarching idea that ties it all together, すべてを結びつける包括的なアイデア。 and that's actually not that easy to do this time. と、実は今回はそう簡単にはいかないのです。 I mean, I can try, so for the iPhone というか、やってみてもいいので、iPhoneの場合は the overarching theme is that they're finally 俯瞰的なテーマは、彼らがついに letting it get complicated. ややこしいことになってしまった。 The home screen starts simple, ホーム画面はシンプルに始まります。 but it can be complex if you want it to が、それを望むならば複雑になることもあります。 and Apple's also finally putting different elements と、Appleもついに様々な要素を入れてきました。 on top of other elements, 他の要素の上に so you can see Siri on top of your current screen 現在の画面の上にSiriが表示されるように instead of it taking over the whole screen. 画面全体を占領するのではなく For the iPad, I guess it's that it's getting iPadの場合は、やはり just a little bit more Mac-like, ちょっとだけMacっぽく。 like on those sidebars, because we know that these apps のように、これらのアプリがサイドバーにあることを知っているからです。 are gonna be on the Mac eventually, はそのうちMacにも出そうだな。 but it's not getting fully Mac-like, が、完全にMacっぽくなっていません。 because you can't do multi-user on the iPad, because... だってiPadでマルチユーザーができないんだもん。 But the truth is that most of these updates しかし、真実は、これらのアップデートのほとんどが are a thousand little improvements in a thousand places 千里の小手先は千里の小手先 and that's great, but I sort of think it's time それは素晴らしいことですが、しかし、私はそれが時間だと思います。 for Apple to stop bundling all of these improvements Appleはこれらの改善点のすべてをバンドルすることを停止するために into a yearly thing. を年季の入ったものに For big system level stuff, like the home screen ホーム画面のような大きなシステムレベルのものについては and the Compact UI, that does belong in an OS update, と、OSのアップデートでは当然のことながらCompact UIを搭載しています。 but for all of Apple's app features, が、アップルのアプリ機能のすべてのために。 why not just release them when they're ready なぜ準備ができてからリリースしないのか throughout the year? 一年を通して? That's how Android does it and Windows, Androidもそうだし、Windowsもそうだよね。 like basically that's how everybody else does it. 基本的には皆がそうしているようなものです。 Just release the updates via the App Store. App Store経由でアップデートをリリースしてくれればいいんだよ。 It'll be okay, Apple, I promise. 大丈夫ですよ、アップル、約束します。 Like for example, one feature in IOS 14 that's awesome 例えば、IOS 14の1つの機能がすごいように is you can add captions to photos now は、写真にキャプションを追加することができます。 so they're easier to search for later. なので、後から探すのが楽になりました。 If Apple had released that two moths ago as an app update, アップルが2モス前にアプリのアップデートとしてリリースしていたら you might actually know about it and use it. 実際に知って使ってみるといいかもしれません。 Instead, it's just feature 637 on IOS 14. 代わりにios14の機能637だけです。 I mean look, if my biggest complain about IOS 14 IOS 14についての私の最大の不満であれば、私は見て意味する is that there's too many new good things in it, は、新しい良いものが多すぎるということです。 that's really not a huge complaint, それは本当に大した不満ではありません。 but it is just a little bit overwhelming. が、ちょっとしたことで圧倒されます。 Hey, thanks so much for watching. 見てくれてありがとう Like I said earlier, we have a full deep dive 先ほども言いましたが、フルディープダイブで on the home screen on the iPhone on IOS 14, をios 14のiPhoneのホーム画面に表示させてみました。 so click on the box to watch that. だから箱をクリックして見てください。 And if I'm pointing in the wrong direction, もし私が間違った方向を指していたら just pretend I'm not. そうじゃないふりをして
B1 中級 日本語 アプリ 画面 ipad ios テキスト アップル iPadOSとiOS 14のパブリックベータ版:期限切れの機能をすべて搭載 (iPadOS & iOS 14 public beta: all the overdue features) 5 0 林宜悉 に公開 2020 年 10 月 23 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語