Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Hello, Ladies and gentlemen, this is Elliot from E T J.

    こんにちは 皆さん E T Jのエリオットです

  • English.

    英語で。

  • And today we're getting romantic.

    そして、今日はロマンチックな日になりました。

  • That's right.

    その通りです。

  • Today we're talking about romance.

    今日は恋愛の話です。

  • We're talking about how to compliment a female or a male.

    女性や男性を褒めるにはどうしたらいいのかという話です。

  • Now, this video was really high in demand.

    さて、この動画は本当に需要が高かったです。

  • I had so many, especially men contacted me, saying, Can you please do a video about romantic expressions?

    特に男性からは「恋愛表現のビデオをやってくれないか」と連絡がありました。

  • I think it might be because a lot of you guys would like to impress the ladies with your English skills.

    英語力で女性に好印象を与えたいと思っている男性が多いからではないでしょうか。

  • Now, this isn't just for complimenting women.

    さて、これは女性を褒めるためだけのものではありません。

  • This is for complementing men.

    男性を補完するためのものです。

  • Also, I believe everybody should know how to complement somebody in English, especially if you're learning the language.

    また、英語で誰かを補完する方法を誰もが知っておくべきだと思います。

  • And may be you want to use English in that relationship.

    そして、その関係で英語を使いたくなるのかもしれません。

  • Maybe you're with a British partner right now.

    もしかしたら今、イギリス人のパートナーと一緒にいるかもしれません。

  • Who knows?

    誰が知ってる?

  • We're going to learn some or phrases.

    何かやフレーズを覚えようと思っています。

  • We're going to learn how to describe your situation, whether you're with somebody in a relationship or single on, we're going to talk about a few other romantic things you could do, such as complimenting people or asking somebody to go for dinner with you.

    私たちは、あなたの状況を記述する方法を学ぶつもりだ、あなたが関係やシングルで誰かと一緒にいるかどうか、私たちはあなたがそのような人々をほめたり、あなたと一緒に夕食のために行くために誰かを求めるなど、あなたが行うことができるいくつかの他のロマンチックなものについて話をしようとしている。

  • So keep watching, and I hope you enjoy the video.

    だから見続けてください、そして動画を楽しんでください。

  • Valentine's Day is in one week, not the biggest fan of Valentine's Day.

    バレンタインデーもあと1週間で、バレンタインの大ファンではありません。

  • It's just another day for May.

    今日も5月の一日です。

  • I think if you're going to be romantic, toe anyone, it should be every day.

    誰にでも恋愛するなら、毎日がいいと思う。

  • Every day is another day to be nice to somebody.

    毎日が誰かに親切にする日だ。

  • Don't leave it to just one day.

    1日だけにしないでください。

  • So, first of all, what situation are you in?

    ではまず、どのような状況なのか?

  • Well, firstly, you could say that you are single.

    まあ、まず、独身と言ってもいいかもしれません。

  • If you're single, then this means that you don't have a partner.

    あなたが独身であるならば、これはパートナーがいないことを意味しています。

  • You don't have a boyfriend, girlfriend, husband, wife, whatever it may be.

    彼氏も彼女も旦那も妻もいない、何でもいいけど

  • So you're single.

    独身なんですね。

  • Or maybe you're in a relationship now.

    それとも、今、付き合っているのかもしれません。

  • How else can we say that we're in a relationship?

    他にどうやって付き合っていると言えるのでしょうか?

  • Well, we can say we're together, and that means were boyfriend and girlfriend or boyfriend and boyfriend, Girlfriend and girlfriend depends on your orientation.

    まあ、付き合っていると言っても、彼氏と彼女、彼氏と彼氏、彼女と彼女、ということになりますが、彼女と彼女は向き不向きがあると思います。

  • On your preference, of course, you might also be married, so you could say we're married.

    あなたの好みでは、もちろんあなたも結婚している可能性があるので、結婚していると言ってもいいでしょう。

  • Thio either, Ah, husband or a wife.

    ティオのどちらか、ああ、夫か妻か。

  • A younger phrase that people use usually is.

    人が普通に使う若いフレーズは

  • We're going out going out if you're going out with someone, and that usually means that you're in a relationship, it's probably not that serious of a relationship, but nonetheless, it's still a relationship more of an American one is saying we're dating were dating.

    誰かと付き合っている場合は 外出しています 通常は交際中という意味です おそらくそこまで深刻な交際ではないでしょうが それにもかかわらず アメリカ的には交際中という意味になります

  • We still do Say this in British English and for example, I could still ask a girl on a date.

    私たちは今でもイギリス英語でこれを言いますし、例えば、私はまだデートで女の子を尋ねることができます。

  • Ask someone on a date that means to go out for a meal, go to the cinema, treat them romantically, whatever it is that you want to do.

    食事に出かけることを意味する日付で誰かに尋ねて、映画館に行く、ロマンチックにそれらを扱う、それはあなたがしたいことである何であれ。

  • A very, very common one in the UK is saying that you're seeing each other.

    イギリスで非常によくあるのが、「付き合っている」ということです。

  • We're seeing each other on.

    私たちはお互いを見ています。

  • This usually means you're not in a relationship.

    これは普通は付き合っていないということになります。

  • You're not serious, but you're a little bit more than friends, so you probably go out together.

    真面目ではないけど、友達以上の関係だから一緒に出かけるんじゃないかな?

  • You might spend a few evenings together if you know what I mean.

    私の言ってる意味がわかるなら、数日一緒に過ごすかもしれない。

  • Eso some people, they do see each other.

    人によっては顔を見合わせることもあります。

  • We're seeing each other.

    付き合っています。

  • Is what we would say now you can't ask someone to see you.

    今は誰かに会いたいとは言えない

  • Usually we would just presume or guess that we're seeing each other now.

    普通は今付き合っていることを推測したり、推測したりするものですが、今はそうではありません。

  • That's kind of how it works.

    そんな感じです。

  • It's a bit of a strange one, but usually you would know if you were seeing someone, because you'd probably tell each other that you're not really interested in anybody else.

    ちょっと不思議な話ですが、普通は誰かと付き合っていればわかると思うのですが、それは「自分は他の人にはあまり興味がない」ということをお互いに言い合うからでしょう。

  • But if you are in a relationship where you're also allowed to see other people.

    でも、他の人とも会うことが許される関係になっているのであれば

  • I think this is quite bad, but they call this an open relationship on open relationship on This is when you're allowed to date or go out or do whatever with other males or females.

    これはかなりヤバいと思うのですが、オープンリレーションシップオンのオープンリレーションシップと呼ばれているのですが、これは他の男性や女性とのデートや外出、何をしても許される場合のことを言います。

  • While you're in that relationship, it's called an open relationship.

    その関係にいる間は、オープンな関係と呼ばれています。

  • I don't recommend these.

    これはお勧めしません。

  • They're probably not the best for a relationship, but that's another piece of vocabulary for you.

    彼らは人間関係には向いていないだろうが、それはまた別の意味でのボキャブラリーだ。

  • Now, one more that I want to tell you about a situation is when you're cohabiting with someone cohabiting cohabiting on this means that you're living together with a partner.

    さて、もう一つ状況をお伝えしたいのですが、この上で同棲をしている場合は、同棲相手と同居しているということになります。

  • So you're living together.

    同棲しているんですね。

  • Maybe not married, but you're cohabiting now is a few useful pieces of vocabulary and phrases Maybe that you might want to use to complement either a female or a male.

    多分結婚していないが、あなたは今同棲している語彙やフレーズのいくつかの有用な作品です たぶんあなたが女性や男性のどちらかを補完するために使用したいと思うかもしれないこと。

  • So, first of all, I'm going to start with the ladies.

    ということで、まずはレディースから。

  • What we can say to the ladies Thio make them feel good about themselves and complement their looks Now, first of all, if you really like the way that a lady looks, you might want to tell her that she looks beautiful.

    女性チオに言えることは、自分のルックスを良くして、自分のルックスを引き立たせること さて、まず、本当に女性のルックスが好きな人は、「綺麗だね」と言ってあげた方がいいかもしれませんね。

  • You're beautiful.

    君は美しい

  • You might also want to tell a lady that she's gorgeous you're gorgeous or you look gorgeous today.

    また、女性に「あなたはゴージャスだね」「今日はゴージャスだね」と伝えてみるのもいいかもしれません。

  • That's another way you could do it.

    それも一つの方法ですね。

  • You can also say they're stunning.

    目を見張るものがあるとも言えます。

  • You look stunning today.

    今日のあなたはとても素敵です。

  • Or you could also say you're a stunner.

    もしくはスタナーとも言える。

  • That's another one we use a stunner you're a stunner on.

    それは別のものだ......俺たちが使っているのは.........お前がスタンナーになっているスタンナーだ

  • That means you are a beautiful lady.

    それは、あなたが美人ということです。

  • Thes do get you sometimes for men.

    男の人にはたまにあるよ

  • For example.

    例えば

  • I've heard a lady called a Man Beautiful before Andi, a few other ones that I've mentioned just now but also specifically for men.

    アンディの前にマンビューティフルと呼ばれる女性のことを聞いたことがありますが、他にも今挙げたようなものはいくつかありますが、特に男性向けのものもあります。

  • We can say that there, handsome.

    そこに言えるのは、ハンサム。

  • If you thought that a man was good looking, you could say that he's handsome now.

    男がイケメンだと思っていたら、今はイケメンと言われてもおかしくない。

  • Another one is smart.

    もう一人は頭がいい。

  • You could say to a man, You look smart, and that usually means that he's dressed up nicely.

    男の人に言えば、「頭が良さそうだね」と言ってくれるし、それは大抵の場合、綺麗に着飾っていることを意味します。

  • Presents himself well, does his hair nicely on.

    自分自身をよく見せて、髪をきれいに整えている。

  • He looks smart.

    頭が良さそうですね。

  • We do have some slang words as well to describe somebody's appearance.

    誰かの外見を表現するために、いくつかの俗語もあります。

  • You could say that they're fit or hot.

    体に合っているとか、熱いとか。

  • I don't really recommend these.

    これはあまりお勧めできませんね。

  • They're a little bit more animalistic, not very passionate or romantic.

    彼らはもう少し動物的で、あまり情熱的ではないし、ロマンチックでもない。

  • I think that we still need to keep that kind of beautiful language when we talk about beautiful people.

    美しい人を語るときには、やはりそういう美しい言葉を残しておく必要があると思います。

  • So keep to the words that I taught you in the beginning.

    だから、最初に教えた言葉を守りましょう。

  • Try and avoid words like fit or hot or sexy.

    フィットやホット、セクシーなどの言葉を避けてみてください。

  • I mean, sexy can be an exception.

    セクシーは例外だけど

  • It depends on the situation, of course, but yeah, you can also use that about a female or a male.

    もちろん状況にもよりますが、そうですね、女性や男性についても使えます。

  • Now, what about if you want to ask somebody to go on a date with you?

    さて、誰かにデートに誘う場合はどうでしょうか?

  • Well, usually, what we would say is, Would you like to go out for some food with May?

    普通は「メイと一緒に食事に行かない?

  • Would you like to go out for a meal?

    食事に出かけてみませんか?

  • Would you like to go to the cinema?

    映画館に行きたいですか?

  • Would you like to come to my house?

    私の家に来ませんか?

  • And I will cook for you?

    料理を作ってあげようか?

  • It's just usually like saying, Would you like or do you want to?

    それは普通に言っているようなもので、Would you like or do you want to?

  • Or how would you like to come to my house?

    それとも私の家に来てみませんか?

  • Can I treat you?

    治療してもいいですか?

  • Can I treat you to some dinner at my house, for example?

    例えば、私の家で夕食をご馳走してもいい?

  • Or can I treat you to a meal?

    それともおごってあげてもいいですか?

  • That's like inviting somebody to do something and saying I will pay a common one as well.

    それは誰かを誘って、私も共通のものを払うと言っているようなものです。

  • Would you like to go for a drink with me?

    一緒に飲みに行きませんか?

  • Would you like to go for a drink with me?

    一緒に飲みに行きませんか?

  • And that usually means to go out for some alcohol on down.

    そして、それは通常、ダウンでいくつかのアルコールのために出かけることを意味します。

  • Have a have a chat, I guess.

    おしゃべりしてみようかな。

  • Just get to know each other a bit better.

    もう少し仲良くなればいいんじゃない?

  • That's how to ask people to go out on a date now.

    それが今のデートに誘う方法です。

  • Also, when you ask somebody to become your boyfriend or girlfriend, the phrase that we would call this action is we would call it asking somebody out, asking someone out.

    また、誰かに彼氏や彼女になってほしいとお願いするときに、この行為を私たちは「誰かを誘う」「誰かを誘う」と呼びますが、この行為を私たちは「誰かを誘う」と呼びます。

  • And if they say yes, you would then be going out, which also means in a relationship or together.

    そして、もし彼らが「はい」と言ったら、あなたは付き合うことになりますが、それはまた、付き合っているか、一緒にいることを意味します。

  • You can also say we're together now.

    今は一緒にいると言ってもいいでしょう。

  • I asked her out, and we're together now, for example, so I could say I'm going to ask her out on Valentine's Day.

    私が誘って、今は一緒にいるから、例えばバレンタインデーに誘うとか。

  • That's like saying, I'm going to ask her to be my girlfriend on Valentine's Day.

    それって、バレンタインに彼女を誘うって言ってるようなものですよね。

  • When we ask someone to marry us, we call it proposing.

    誰かに結婚を申し込むことを「プロポーズ」と言います。

  • Traditionally, this is something that men do.

    伝統的に、これは男性が行うものです。

  • They get down on one knee, and they proposed with a ring to the lady.

    二人は片膝をつき、指輪を持って女性にプロポーズ。

  • But now it's becoming more common with women's rights and respect for women, rightly so.

    でも今は女性の権利と女性を尊重することが当たり前になってきています、当然ですね。

  • I agree that they now also proposed to men, so it's for everyone.

    今は男性にもプロポーズされているので、万人向けというのも納得です。

  • I really do believe in equality between men and women.

    私は本当に男女平等を信じています。

  • I think it's a really important thing.

    本当に大切なことだと思います。

  • Well, thank you very much for watching guys.

    見てくれてありがとう

  • I hope you enjoyed the video.

    動画を楽しんでいただけましたでしょうか。

  • What I'd like you to do is just comment below.

    何をしてほしいかというと、下のコメントだけです。

  • Tell me, do you celebrate Valentine's Day?

    教えて!あなたはバレンタインデーをお祝いしますか?

  • What will you be doing for Valentine's Day with your partner?

    バレンタインデーにパートナーと一緒に何をする?

  • Or are you single on ready to mingle?

    それとも独身で交際の準備ができているのか?

  • Please share in the comments section below and tell me what's what's going on with you and what your what your plans are.

    下のコメント欄でシェアして、あなたの計画がどうなっているのか、何がどうなっているのかを教えてください。

Hello, Ladies and gentlemen, this is Elliot from E T J.

こんにちは 皆さん E T Jのエリオットです

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます