字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント ♪ ♪ ♪ >> Stephen: WELCOME BACK, ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ >> スティーブンおかえりなさい。 LADIES AND GENTLEMEN. 紳士淑女の皆さん。 MY FIRST GUEST TONIGHT IS A TONY AND EMMY AWARD-WINNING ACTOR YOU MY FIRST GUEST TONIGHT IS A TONY AND EMMY AWARD-WINNING ACTOR YOU KNOW FROM "BOMBSHELL," "THE CROWN," "TERMS OF ENDEARMENT," "爆弾シェル" "クラウン" "エンディアメントの用語 "から知っている AND JUST SO MUCH MORE. 他にもたくさんのことを PLEASE WELCOME BACK TO "A LATE SHOW" MY FRIEND AND YOURS, JOHN 私の友人であり あなたの友人でもある ジョンへようこそ LITHGOW. リトゴウ。 >> IT'S GOOD TO SEE YOU. >> IT'S GOOD TO SEE YOU. >> Stephen: IT'S ALWAYS LOVELY TO SEE YOU. >> スティーブンいつも会えて嬉しいよ SOME GUESTS ARE LIKE A VACATION. SOME GUESTS ARE LIKE A VACATION. THERE'S NO EFFORT. "努力はしていない IT'S JUST SITTING DOWN AND CHATTING WITH SOMEONE. ただ座って誰かとおしゃべりしているだけです。 THANK YOU FOR BEING HERE. THANK YOU FOR BEING HERE. >> BUT I WANT YOU ON YOUR GAME. >> BUT I WANT YOU ON YOUR GAME. >> Stephen: SORRY, LET ME GET A LITTLE COFFEE. >> スティーブン:Sorry, LET ME GET A LITTLE COFFEE. PROFESSIONAL SHOW BUSINESS RIGHT NOW. PROFESSIONAL SHOW BUSINESS RIGHT NOW. BEFORE-- BEFORE WE GET ANY FURTHER, AS I SAID IN YOUR その前に...その前に、君の言ったように、これ以上は無理だ。 INTRO, I NAMED THREE WONDERFUL THINGS THAT YOU HAD DONE AT はじめに、私は、あなたがした3つの不思議なことの名前を挙げました。 RANDOM. ランダム YOU HAVE SO MANY THINGS ON YOUR C.V. TO PICK FROM. YOU HAVE SO MANY THINGS ON YOUR C.V. TO PICK FROM. WHAT WOULD YOU PICK FOR YOUR INTRO? WHAT WOULD YOU PICK FOR YOUR INTRO? WHAT WORKS OF YOURS-- WHAT ROLES YOU'VE PLAYED, WHAT SHOWS YOU'VE WHAT WORKS OF YOURS-- WHAT ROLES YOU'VE PLAYED, WHAT SHOWS YOU'VE BEEN IN WOULD YOU SAY, "THOSE ARE THE DEFINITIVE LITHGOW BEEN IN WOULD YOU SAY, "THOSE ARE THE DEFINITIVE LITHGOW ROLES? 役割は? >> YOU KNOW, I WOULD HAVE TO SAY THAT MY PERFORMANCE OF THE >> あのね、私のパフォーマンスは、そう言わざるを得ないと思うんだけど CAMPAIGN PRESS RELEASE OF NEWT GINGRICH ON "THE COLBERT REPORT" "コルバート・レポート "に関する ニュート・ギンリッチのキャンペーン・プレスリリース SOME YEARS AGO. 何年か前に THAT WOULD HAVE TO BE MY FINEST PERFORMANCE EVER. THAT WOULD HAVE TO BE MY FINEST PERFORMANCE EVER. REMEMBER THAT NIGHT? REMEMBER THAT NIGHT? >> Stephen: I URGE EVERYONE TO GO TO WHATEVER WEB SITE THEY'VE >> スティーブン:私は誰もがあなたが持っているどのウェブサイトに行くようにお願いします。 STORED THAT STUFF ON THESE DAYS, AND FIND IT. その日のうちに保管していたものを見つけたんだ LITHGOW-GINGRICH. LITHGOW-GINGRICH. TRULY. 本当に >> IT HOLDS UP. >> 頑張れよ。 IT HOLDS UP. 持ちこたえます。 AND I'M STOPPED THREE, FOUR TIMES ON EVERY BLOCK RECALLING 3回、4回と止まってしまった。 THAT PERFORMANCE. そのパフォーマンス。 >> Stephen: WELL, HOW ABOUT THIS? >> スティーブンこれはどうだ? SO THAT'S WHAT YOU WOULD PICK, AND I DON'T BLAME YOU. それがあなたが選ぶもので、あなたを責めるつもりはありません。 WHAT DO PEOPLE-- LIKE, WHEN PEOPLE WALK DOWN THE STREET AND 人は...人が道を歩いている時に何をするか YOU REALIZE OH, THEY RECOGNIZE YOU AND YOU KNOW THEY'RE ABOUT YOU REALIZE OH, THEY RECOGNIZE YOU AND YOU KNOW THEY'RE ABOUT TO COME OVER TO YOU AND SAY I LOVE "X," "Y," OR "Z" WHAT TO COME OVER TO YOU AND SAY I LOVE "X," "Y," OR "Z" WHAT YOU'VE DONE. You've DONE. WHAT DO THEY USUALLY PICK? いつも何を選ぶの? >> YOU KNOW, IT'S USUALLY THE MOST RECENT. >> YOU KNOW, IT'S USUALLY THE MOST RECENT. RECENTLY IT'S BEEN A LOT OF "THE CROWN," AND "BOMBSHELL." 最近は "クラウン "と "爆弾発言 "が多い "THIRD ROCK FROM THE SUN" AND "DEXTER." "太陽からのサードロック "と "デクスター" IF SOMEONE COMES UP TO ME WITH A HAMMER AND WANTS ME TO AUTOGRAPH 誰かがハンマーを持って近づいてきて、私に写真を撮らせたいと言ったら IT, I KNOW THEY'RE BIG "DEXTER" FANS. デクスターのファンなのは分かってる >> Stephen: YOU KNOW TO GET AWAY QUICKLY. >> スティーブンすぐに逃げることを知っている。 >> NO, I DUTIFULLY SIGN. >> いや、私は署名します。 >> Stephen: THAT'S NICE. >> スティーブンいいね >> THERE ARE A LOT OF AUTOGRAPHED HAMMERS OUT THERE. >> THERE ARE A LOT OF AUTOGRAPHED HAMMERS OUT THERE. >> Stephen: I UNDERSTAND-- AND I WAS-- THIS IS ACTUALLY KIND OF >> スティーブン: 私は理解しています... そして、私は... これは、実際には一種のものです。 A NICE-- NICE THING IS THAT I FOUND OUT THAT YOU'RE MISTAKEN いいことは...いいことは、あなたがミスをしていることに気がついたことです。 FOR ANOTHER GREAT PERFORMER SOMETIMES. FOR ANOTHER GREAT PERFORMER SOMETIMES. WHO IS THAT? それは誰だ? >> YOU KNOW, YES. >> YOU KNOW, YES. DON CLEASE. ドン・クリアー I WISH I HAD A NICKEL FOR EVERY TIME. いつもニッケルがあればいいのに... AND JON APPEARED ON "THIRD ROCK FROM THE SON" WITH US, AS MY ジョンは "息子からのサードロック "に出演しました。 DOPPELGANGER. ドッペルギャンガー。 SO IT HAPPENS. SO IT HAPPENS. THAT'S EXPLAINABLE. 説明がつく >> Stephen: IT'S A COMPLIMENT. >> スティーブン: IT'S A COMPLIMENT. >> WHEN THEY ASK FOR MY AUTOGRAPH, I DUTIFULLY SIGN. >> 自画像を求められたら、必ずサインをします。 >> Stephen: YOU SIGN JOHN CLEASE? >> スティーブン、サインしますか? >> YOU KNOW, WHAT ELSE AM I GOING TO SIGN, STEPHEN. >> 俺は何にサインするんだ? >> Stephen: TO YOU AFFECT A BRITISH ACCENT FOR THIS? >> スティーブン:あなたはこれのために英国のアクセントを適用しますか? >> NO, IF I HAVE TO EXPLAIN EVERYTHING, IT PROLONGS THE >> いや、すべてを説明しなければならないなら、それは長引く。 INTERACTION. INTERACTION. SO-- ANYWAY, I'M A HUGE FAN OF JOHN CLEASE. とにかく 私はジョン・クルーズの大ファンなの SO I TAKE IT AS AN ENORMOUS COMPLIMENT. だから、私はそれを非常に大きな補完として受け止めています。 >> Stephen: YOU KNOW, I WANT TO HAVE DIFFERENT WITH YOU, >> スティーブン:あなたは知っている、私はあなたと異なるものを持っていることを望んでいます。 LITHGOW. リトゴウ。 WE'VE GOT TO HAVE DINNER. 私たちは、夕食を持っている必要があります。 WE'VE TALKED ABOUT IT FOR MANY YEARS. WE'VE TALKED ABOUT IT FOR MANY YEARS. >> WE HAVE. >> 持つんだよ。 >> Stephen: MY WIFE AND YOUR WIFE AND ALL GO TO DINNER. >> スティーブン:私の妻とあなたの妻とすべての夕食に行く。 I HAD DINNER WITH CLEASE, RCENTLY. 私は、RCENTLYのCLEASEと一緒に夕食を食べました。 >> DID YOU. >> DID YOU. >> Stephen: IT WAS A HUGE THRILL FOR ME. >> スティーブンそれは私にとって大きな感動でした。 A LOVELY GUY. A LOVELY GUY. H BOUGHT A VERY EXPENSIVE BOTTLE OF WHITE WINE, AND IT WAS Hは非常に高価な白ワインのボトルを買ったが、それはそれは VERY LOVELY, AND NOW I HAVE TO COMPARE DINNER. VERY LOVELY, AND NOW I HAVE TO COMPARE DINNER. I HAVE TO COMPARE MY CLEASES. I HAVE TO COMPARE MY CLEASES. >> YOU MIGHT GET CONFUSED. >> YOU MIGHT GET CONFUSED. WE'RE OFTEN MISTAKEN FOR EACH OTHER. WE'RE OFTEN MISTAKEN FOR EACH OTHER. >> Stephen: YOU HAVE A NEW BOOK HERE. >> スティーブンここに新しい本があります。 "TRUMPTY DUMPTY WANTED A CROWN." "TRUMPTY DUMPTY WANTED A CROWN" VERSES FOR A DESPOTIC AGE. DESPOTIC AGEのVERSES。 IT CAME OUT YESTERDAY. IT CAME OUT YESTERDAY. YOU WROTE IT AND ILLUSTRATED. あなたが書いてイラストを描いたのね WHEN DID YOU FIRST START WRITING POETRY? WHEN DID YOU FIRST START WRITING POETRY? >> OH, I-- AS A MATTER OF FACT, I-- BY AN AMAZING COINCIDENCE, >> 実は、私は...私は...驚くべき偶然の産物だ JUST LIKE A WEEK OR TWO AGO, LIKE, A BEST FRIEND OF MY OLDER ちょうど一週間か二週間前に年上の親友のように SISTER, TWO YEARS OLDER THAN I, A WOMAN NAMED JESSICA ANDREWS. 私より2歳年上の姉 ジェシカ・アンドリューズという女性 SHE SENT ME, AFTER ALL THESE YEARS, A PHOTOCOPY OF A PAGE 彼女が送ってきたのは、この何年も経ってから、ページのコピーを送ってきた。 FROM HER AUTOGRAPH BOOK FROM 1955, WHICH I HAD SIGNED FOR 私がサインした1955年の彼女の写真集から HER. HER. AND JUST FOR THE OCCASION -- >> Stephen: SHE KNEW-- SHE その時だけのために... KNEW YOU WERE GOING TO BE SO GREAT BACK THEN SHE ASKED YOU TO KNEW YOU WERE GOING TO BE SO GREAT BACK THEN SHE ASKED YOU TO SIGN HER AUTOGRAPH BOOK. SIGN HER AUTOGRAPH BOOK. >> SHE DIDN'T KNOW WHAT I WAS GOING TO DO. >> 彼女は私が何をしようとしているのか知らなかった。 >> Stephen: DID YOU SIGN IT JOHN CLEASE? >> スティーブンサインしたのか? >> YOU KNOW, I DNGT THINK OF IT AT THE TIME. >> その時に考えたんだけどね。 I WAS NINE YEARS OLD. I WAS NINE YEARS OLD. I WROTE, "JESSICA, COKE AND BOTTLES, JELLY AND JARS, FACES 私は「JESSICA、COKE AND BOTTLES、JELLY AND JARS、FACES」と書きました。 LIKE YOURS COME FROM MARS. あなたのように火星から来たように JOHN LITHGOW." "JOHN LITHGOW" TURNS OUT, THIS WAS THE BEGINNING OF MY CAREER AS A これが私のキャリアの始まりでした POEET. POEET. THIS IS A CLASSIC DOCUMENT. これは古典的な文書です。 >> Stephen: NICELY DONE. >> スティーブンNICELY DONE。 THAT'S A COLLECTOR'S ITEM. それはコレクターズアイテムです。 >> AND NOT A BAD POEM, I MIGHT ADD. >> 詩は悪くないと思うよ。 >> Stephen: NOT AT ALL. >> スティーブン全然 NOW, YOU-- YOU DID SOMETHING THAT VERY FEW AUTHORS DO. NOW, YOU-- YOU DID SOMETHING THAT VERY FEW AUTHORS DO. I UNDERSTAND THAT YOU HAVE BROUGHT A CLIP OF YOUR BOOK. あなたが自分の本のクリップを 買ってきたことは理解しています。 AND I'M NOT SURE HOW THAT WORKS. どうやって動くのか分からない。 >> YES. >> YES!>>>>>>>>YES >> Stephen: WHAT DO YOU MEAN YOU HAVE A CLIP OF THE BOOK? >> スティーブン:本のクリップを持っているってどういうこと? >> YOU KNOW, NOT MANY AUTHORS HAVE A CLIP OF THEIR BOOK, BUT >> YOU KNOW, NOT MANY AUTHORS HAVE A CLIP OF THEIR BOOK, BUT THIS IS THE COVID ERA. THIS IS THE COVID ERA. YOU CAN'T DO A BOOK TOUR. ブックツアーはできません。 SO I-- A COUPLE OF MONTHS AGO, I THOUGHT OF A BRIGHT IDEA. 数ヶ月前に明るいアイデアを思いついたんだ I CALLED ON MY DIRECTOR FRIEND TIM VAN PATTEN. 私は監督の友人である ティム・バン・パテンを呼んだ HE-- HE CALLED UP THESE THREE BRILLIANT YOUNG GUYS HE WORKS HE-- HE CALLED UP THESE THREE BRILLIANT YOUNG GUYS HE WORKS WITH AND CREATED SOMETHING CALLED TRYPTIC STUDIO. WITH AND CREATED SOMETHING CALLED TRYPTIC STUDIO. I CALLED UP 19 OF MY ABSOLUTELY TERRIFIC ACTOR FRIENDS, AND A 絶対に素晴らしい俳優の友人19人と COUPLE OF POLITICO JOURNALISTS, TOO, EVEN AN EPIDEMIOLOGIST. ポリティコ・ジャーナリストのカップル、さらには疫学者まで。 I ASKED THEM TO RECORD A SINGLE POEM OF MINE, JUST AS WE'RE I ASKED THEM TO RECORD A SINGLE POEM OF MINE, JUST AS WE'RE RECORDING NOW, IN THEIR LIVING ROOM, ON THEIR iPHONE, AND リビングルームで、iPhoneで、そして今すぐ録音する SEND THEM IN TO THESE CRYPTIC STUDIO GUYS. SEND THEM IN TO THESE CRYPTIC STUDIO GUYS. AMONG ALL OF US WE HAVE SPUN TOGETHER 21 LITTLE TWO-MINUTE AMONG ALL OF US WE HAVE SPUN TOGETHER 21 LITTLE TWO-MINUTE VIDEOS OF MY POEMS, INCLUDING MY ILLUSTRATIONS BROUGHT TO LIFE VIDEOS OF MY POEMS, INCLUDING MY ILLUSTRATIONS BROUGHT TO LIFE WITH VERY SIMPLE ANIMATION. WITH VERY SIMPLE ANIMATION. AND WE'RE ROLLING THEM OUT, LIKE, ONCE EVERY FOUR, FIVE それを転がしていくんだ 4,5回に1回のように DAYS. DAYS. >> Stephen: WHAT'S THE CLIP WE'RE ABOUT TO SEE? >> スティーブンこれから見るクリップは? >> YOU'RE ABOUT TO SEE THE GREAT MERYL STREEP READING FROM MY >> >> あなたは、私からの偉大なメリル・ストリープの 朗読を見ようとしています。 POEM "THE TOREYS" OR "THE TIGER KING." ポエム「トーリーズ」または "タイガーキング" IT'S AN ALLEGORY OF DONALD TRUMP. それはドナルド・トランプの言い分です。 YOU'LL SEE. 見えるだろ? >> HAVING CRAVE EDGE FAILED TO DERAIL OR UNHORSE HIM, THE >> 刃が失敗して脱線したり、馬に乗れなくなったりしたことがある。 TOREYS WERE FINALLY FORCED TO ENDORSE HIM. TOREYS WERE FINALLY FORCED TO ENDORSE HIM. DESPITE HOW HE MADE THEM ALL TREMBLE AND COWER, THEY DECIDED 彼がどのようにしてすべてのTREMEMBLEを作ったかにもかかわらず、彼らは決定しました。 AT LAST THEY WOULD RIDE HIM TO POWER. AT LAST THEY WOULD RIDE HIM TO POWER. CIVILLY JUSTICE AND REASON TOOK WING AS DUMPTY WAS CROWNED THE CIVILLY JUSTICE AND REASON TOOK WING AS DUMPTY WAS CROWNED THE SUPREME TIGER KING. SUPREME TIGER KING。 THEN WITH MURDEROUS APPETITE SAVAGE AND HEARTY, HE ATE EVERY 獰猛な食欲に飢えて、心を病んで、すべてのものを食べた。 SOUL IN THE GRAND TOREY PARTY. SOUL IN THE GRAND TOREY PARTY. >> PRETTY COOL, RIGHT? >> PRETTY COOL, RIGHT? >> Stephen: THAT IS FANTASTIC. >> スティーブンそれは素晴らしいです。 THAT IS FANTASTIC. それは素晴らしいです。 NOT EVERYBODY CAN CALL IN A FAVOR FROM MERYL STREEP. 誰もがメリル・ストリープからの好意を 呼び出せるわけではありません NICELY DONE. NICELY DONE。 >> MERRILL AND SAM CLOSE, AND SAM JACKSON, WHOOPIE GOLDBERG. >> メリルとサム・クローズ サム・ジャクソン ウーピー・ゴールドバーグ IT'S THIS MARVELOUS BUNCH OF PEOPLE. それは、この素晴らしい人々の集団です。 >> Stephen: DID YOU NOT-- DID YOU NOT-- I DIDN'T-- I MUST HAVE >> スティーブン: あなたは... あなたは... あなたは... 私は... 私は... 私は... GOTTEN GOTTEN LOST IN THE E-MAIL. ゴッテン ゴッテン メールで迷子になった。 I NEVER GOT THE REQUEST. I NEVER GOT THE REQUEST. >> YOU WERE-- THIS IS GOSPEL TRUTH. >> あなたはそうだった これは福音の真実だ YOU WERE ON OUR LIST, BUT I WAS A LITTLE AFRAID YOU WOULD BE リストに載っていたけど、あなたがそうなるのが少し心配だったの ANXIOUS ABOUT CONFLICT OF INTEREST. 利害の衝突に不安を感じています。 ( LAUGHS ) I DON'T KNOW WHY. ( LAUGHS ) I DON'T KNOW WHY. >> Stephen: I'M SUCH A STRONG SUPPORTER OF THE PRESIDENT. >> スティーブン: I'M M'M SUCH A STRONG SUPPORTER OF THE PRESIDENT. I UNDERSTAND. 私は理解しています。 THANK YOU FOR BEING SO SENSITIVE. THANK YOU FOR BEING SO SENSITIVE. I UNDERSTAND YOU HAVE BEEN DOING SOMETHING DURING QUARANTINE. あなたがクオランタイン中に何かをしていたことは理解しています。 YOU HAVE BEEN WORKING AT SOMETHING YOU CAN ALREADY DO BUT 今まではできることをやっていたが、今はできない。 HAVE BECOME THE MASTER OF IT. HAVE BECOME THE MASTER OF IT. SPEED SKETCHING. スピードスケッチ。 WHAT IS SPEED SKETCHING? WHAT IS SPEED SKETCHING? >> YOU KNOW, WELL, IT'S SIMPLY HITTING VIDEO-- THE LITTLE VIDEO >> YOU KNOW, WELL, IT'S SIMPLY HITTING VIDEO-- THE LITTLE VIDEO BUTTON, STOP-ACTION BUTTON ON YOUR-- OH, GOD! ボタン、停止ボタンを押して...ああ、神様! ON YOUR iPHONE. ON YOUR iPHONE. AND IT SPEEDS THINGS UP. そして、それは物事をスピードアップします。 BUT JUST FOR YOU, I BROUGHT ALONG PROPS AND SHOW-AND-TELL BUT JUST FOR YOU, I BROUGHT ALONG PROPS AND SHOW-AND-TELL EQUIPMENT. EQUIPMENT. >> Stephen: OKAY. >> スティーブンいいわよ >> I DECIDED TO DO A SPEED DRAWING OF STEPHEN COLBERT. >> 私は、ステファン・コルバートの スピードドローイングをすることにした。 >> Stephen: IS THAT PAD BLANK RIGHT NOW? >> スティーブンそのパッドは今、空白ですか? >> IT'S BLANK NOW, BUT I'M GOING TO DRAW YOU. >> IT'S BLANK NOW, BUT I'M GOING TO DRAW YOU. THIS PREARRANGED BY YOUR WONDERFUL... これはあなたの素晴らしい... WATCH THIS. WATCH THIS. I'M NOT EVEN USING... I'M NOT EVEN USING... iPHONE TECHNOLOGY. iPHONE TECHNOLOGY. OKAY... よし... THIS IS MY LITTLE GIFT TO YOU. THIS IS MY LITTLE GIFT TO YOU. NOT BAD, HUH? 悪くないだろ? >> Stephen: NOT BAD AT ALL. >> スティーブン全然悪くない >> OKAY, THERE YOU GO. >> OKAY, THERE YOU GO. HOW MANY TIMESES HAVE YOU BEEN PORTRAYED BY-- IN PEN AND INK ON HOW MANY TIMESES HAVE YOU BEEN PORTRAYED BY-- IN PEN AND INK ON YOUR SHOW? あなたのショー? >> Stephen: I'M HONORED. >> スティーブン名誉なことだ I'M HONORED. 名誉なことだ AND I NEED TO GET A SIGNED COPY OF THIS, TOO, IF YOU DON'T MIND, サイン入りのコピーが欲しいんだけど、いいかな? JOHN. ジョーン >> IT'S ALREADY ON THE WAY. >> もうすぐだよ。 >> IT IS. >> EN IS. >> THERE AGAIN, GOSPEL TRUTH. >> またかよ、ゴスペルの真実。 >> Stephen: AND DINNER? >> スティーブン夕方は? >> YOU KNOW, AND DINNER. >> あなたが知っている、と夕食。 EVY AND MARY. EVY AND MARY. >> Stephen: AND NEXT TIME YOU'RE IN NEW YORK BECAUSE I >> スティーブン今度ニューヨークに来た時には 私がいるから DON'T COME TO LOS ANGELES. ロサンゼルスに来るな >> THAT SHOULD BE ABOUT FIVE YEARS FROM NOW. >> THAT SHOULD BE ABOUT FIVE YEARS FROM NOW. THESE DAYS, I CAN'T COME TO NEW YORK. 今日はニューヨークには来れない I'LL GET THERE, I'LL GET THERE. 私はそこにいる、私はそこにいる。 >> Stephen: >> Stephen: HIS NEW BOOK, >> スティーブン:>>>スティーブン。HISの新刊。 "TRUMPTY DUMPTY WANTED A CROWN," IS AVAILABLE NOW. "トランプ大統領はクラウンを求めていた" 今すぐ入手可能です。 MR. JOHN LITHGOW, EVERYBODY! MR.JOHN LITHGOW, EVERYBODY! WE'LL BE RIGHT BACK WITH AUTHOR JONATHAN ALTER. ジョナサン・アルターがいるわ STICK AROUND. 回り込んで
B1 中級 日本語 スティーブン サイン メリル 夕食 youknow クラウン ジョン・リスゴー、「Trumpty Dumpty」の本から詩を読むためにメリル・ストリープのような友人を採用 (John Lithgow Recruited Friends Like Meryl Streep To Read Poems From His "Trumpty Dumpty" Book) 6 0 林宜悉 に公開 2020 年 10 月 23 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語