字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント -Hey, you know what? -あのね I just gotta tell you. 言っておきたいことがあるんだ Never in a million years did I imagine I'd be on a date with 百万年に一度も想像したことがありませんでした。 the theater critic with the New York Times. ニューヨーク・タイムズの演劇評論家 -David, this is our third date. -デートは3回目よ At some point, you don't have to keep making reference to ある時点では、あなたは、あなたが参照し続ける必要はありません the fact that I'm a theater critic for the New York Times. 私がニューヨークタイムズの演劇評論家であるという事実。 -I'm so sorry. -ごめんなさい I-- I-- I don't even get to the third date that 3日目のデートにも行けずに often, and I get nervous. 頻繁に、緊張してしまいます。 I mean, especially with a theater critic with the New 特に演劇評論家の方とは York Times. ヨークタイムズ Do you want to come in? 入ってみる? -Yeah. -(アルマン)そうだね I mean, otherwise, you'd have to drive me home. つまり、そうでなければ、私を家まで送ってくれないといけない。 -OK, it's just down here. -ここにあるわ (NERVOUSLY) Walking is just a funny thing to do, right? (冷静に)歩くのは、ただのおかしなことですよね? This is my hallway. ここは私の廊下です。 It's not my hallway. 私の廊下ではありません。 It's the building's hallway. 建物の廊下です。 -David, relax. -デービッド、落ち着いて You don't have to keep trying so hard to impress me. 私を感動させるために頑張らなくてもいいんだよ。 You know? 知ってるのか? I'm impressed. 感動しました。 -Oh, yeah? -そうなんですか? Well, then, what are you gonna do about it? じゃあ、どうするんだ? -I don't know. -わからない What do you want me to do about it? どうすればいいの? You don't know? 知らないの? -Maybe we just have to, like, think of something to do. -何か考えないといけないのかな? -Yeah, we should try to put our heads together and think -(達也)そうだね (美月)そうだね みんなで考えようよ (達也)うん of something-- 何かの -Maybe something will-- -何かが... -To do. -(達也)やること -Come up. -上がって -Finally! -(徳井)最後に! Guru chicken. ぐるぐるチキン。 Oh, I'm sorry. あ、ごめんなさい。 I thought you were the dude delivering the chicken. チキンの配達人かと思ったわ Chez. 時点では。 This is my neighbor. こちらはお隣さんです。 This is Kelly. ケリーだ -Hey. -やあ -Hey, since when do hot girls named Kelly deliver chicken? -ケリーって名前の女は いつからチキンを配達するようになったんだ? -I'm with David. -デビッドと一緒だ -Oh, ho, ho. -ああ、ほら、ほら、ほら OK, way to go, Wain-o. よし、行くぞ、ウェインオ。 Well, hey, I'm gonna have to apologize to Ed McMahon for エド・マクマホンに謝らないといけないな this one, but here's Johnny. これもそうだが、これがジョニーだ -OK. -OK That was to say that, uh, I get a boner when I look at それは、あー、見ていると勃起してくるということだった。 Kelly. ケリー -Hey, close the deal, Wain-o. -取引を終わらせてくれ、ウインー -Who was that cheeseball? -今のチーズボールは誰だ? He looks familiar to me. 見覚えのある顔をしています。 -That's Chez Retner. -それはレトナーの店だ He was on that show Night Guard. ナイトガードの番組に出てた -Ew, he was one of the worst actors I've ever seen. -今まで見た中で最悪の俳優の一人だ -Yeah. -(アルマン)そうだね I wouldn't be caught dead having sex with someone like こんな人とセックスして死んでも捕まらないよ Chez. 時点では。 -That's good to know. -それは良かったですね。 -Hey, do you have any photo albums? -アルバムはある? I want to see what you looked like in high school. 高校生の頃の姿を見てみたい。 You know, before you put on all the weight. 体重をかける前に -Uh, yeah. -ああ、そうだな I mean, I do, but it would take me a few つまり、私はそうしていますが、それには数日かかります。 minutes to find them. 見つけるのに数分かかる。 -I'm not going anywhere. -どこにも行かないよ -Well, OK, then. -(達也)まあ いいよ (みのり)じゃあね Photo album. フォトアルバム。 Where's the photo album? 写真集はどこにあるの? Where's the photo album? 写真集はどこにあるの? There it is. そこにあります。 Oh. ああ Good. よかった Mmm. うーん。 -I have the photo album, K-- -写真集を持っています K... Kelly? ケリー? KELLY (OFFSCREEN): [MOANING AND SIGHING WITH PLEASURE] ケリー.[うめき声と喜びのため息] CHEZ (OFFSCREEN): Yeah. CHEZ (OFFSCREEN).そうですね。 KELLY (OFFSCREEN): Oh, god, Chez. ケリー(オフスクリーン)。ああ、神様、シェ。 CHEZ (OFFSCREEN): Mmm. チェズ(オフスクリーン)。うーん。 KELLY (OFFSCREEN): Chez! KELLY (OFFSCREEN).シェ! Oh, OK. ああ、わかった。 Now you've done it the normal way. 今は普通にやってますね。 Now let's switch it around and do me in an atypical way. さて、それを切り替えて、非定型の方法で私をやってみましょう。 Ohhh! うわあああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああ Oh, I'm the theater critic for the New York Times! ああ、私はニューヨーク・タイムズの演劇評論家なんだ!」と言っていました。 -(PANTING) Oh, David. -デイビッド Oh, god, you're never going to guess what happened. 何があったのか、絶対に想像できない。 Uh, I wandered over to Chez's place to borrow a cigarette, タバコを借りにシェの家に行ってきたんだが and totally ended up hooking up with him. とか言って、完全に彼と付き合ってしまいました。 How funny is that? 何が面白いんだ? -[UNENTHUSIASTIC LAUGH] -笑いが止まらない -Whew! -うわー! He's not my normal type, but I was curious, you know? 彼はいつものタイプじゃないけど、気になってたんだ。 I've always wanted to bag a famous guy. 有名な人をバッグに入れたいと思っていました。 DAVID (OFFSCREEN): Ah, yeah. DAVID (OFFSCREEN).Ah, yeah. -Anyway, let's look at those photos of -とにかく、これらの写真を見てみましょう。 you from high school. 高校時代の君を But, uh, just two seconds, actually, 'cause I wanted to でも、あー、2秒だけ、実際には、私がしたかったから。 find an ice pack. アイスパックを探す 'Cause I'm, like, really sore. だって、本当に痛いんだもの。 CHEZ (OFFSCREEN): Oh, finally! CHEZ(オフスクリーン)。おお、ついに! Guru chicken. ぐるぐるチキン。 I'm starving. お腹が空いた I just had sex. セックスしただけです。 -It's no wonder no one wants to have sex with me. -誰も私とセックスしたがらないのは当たり前だわ I gotta just get my life together. 自分の生活を取り戻したいんだ I mean, yeah. というか、そうですね。 I have a really terrific car. 本当にすごい車を持っています。 I mean, that's the one thing, an amazing new car. それはそれとして、すごい新車ですね。 A Fiat. フィアットだ [KNOCK ON GLASS] [KNOCK ON GLASS] -Aaaahhh! -うわああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああ -Hey, brother, I hope you're cool with how I porked your -兄さん、俺が君を怒らせたことを 許してくれるといいんだが girl last night. 昨日の夜の女の子。 I would've left it alone, but I was really needing it. 放っておいても良かったのですが、本当に必要だったんです。 I mean, I had a full round in me and she wanted 私の中では満腹になっていたのに、彼女が欲しがったのは it so bad, you know? そんなに悪いのか? I mean, with all apologies to Pink, Mya, Lil' Kim, and つまり、すべての謝罪を込めて、ピンク、ミヤ、リル'キム、そして Christina Aguilera, voulez-vous coucher avec moi クリスティーナ-アギレラ - あなたは私と一緒に寝てくれますか? ce soir? 今夜は? -You know what, Chez? -あのね、シェ It's fine. 大丈夫です。 -No. -いいえ I'm going to make it right between the の間で正しくするつもりです。 two of us, all right? 私たち二人で、いい? I'm buying you brunch. ブランチをおごるよ I'm buying you brunch. ブランチをおごるよ -No. -いいえ No. 駄目だ -I'm taking you out to brunch. -ブランチに誘うよ -I can't. -できない I-- I-- I'm gonna hang myself today. 今日は首を吊る。 -No, no. -いやいや No. 駄目だ I am not gonna take no for an answer. 答えはノーとは言わせない -Hey, dude, come on. -おいでよ -And we better hurry, because pretty -急いだ方がいいわ soon it won't be brunch. すぐにブランチではなくなる。 It'll just be lunch. ただのお昼ご飯になってしまいます。 -Ahh. -あー OK, that, that-- 分かった、それは、それは...
A2 初級 日本語 ケリー ブランチ 評論 達也 チキン 廊下 ワイニーデイズ 第33話「ケリーとアリエル 前編 28 1 紅謹 に公開 2020 年 08 月 06 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語