Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • This video is made possible by Skillshare

    この動画はSkillshareによって可能になりました。

  • Take any of their twenty thousand classes for free for two months by clicking the link in the description

    説明のリンクをクリックして、2ヶ月間無料でその20,000クラスのいずれかを取る

  • So I've made several videos already on both tsunamis and natural disasters that have already happened

    だから、すでに起きてしまった津波と自然災害の両方について、いくつかの動画を作っています。

  • But I've never made a video about a natural disaster that hasn't happened yet

    でも、まだ起きてもいない自然災害の動画を作ったことがないので

  • Tsunamis as I'm sure you know are some of the most devastating forces in nature

    津波は自然界で最も破壊的な力の一つであることは ご存知だと思いますが

  • But every now and then nature likes to take something that's already

    しかし、自然は、今も昔も、すでにあるものを取るのが好きなのです。

  • scary and multiplies it

    怖いもの知らず

  • This is where the rare events called mega tsunamis come in and there's one in the future that some scientists are predicting will happen eventually

    メガ津波と呼ばれる稀な現象が発生していますが、将来的にはメガ津波が発生すると予測している科学者もいます。

  • The generation of mega tsunamis maybe most important to understand in the Atlantic

    メガ津波の発生は、大西洋で理解する上で最も重要なことかもしれません。

  • Mostly because of the large number of active oceanic volcanic islands and the fact that some of these volcanoes are showing early signs of instability

    主に活発な海洋火山島の数が多いことと、これらの火山のいくつかが初期の不安定性の兆候を示しているという事実が理由です。

  • The most infamous of these is located here in the Canary Islands off the coast of West Africa

    これらの中で最も悪名高いのは、ここ西アフリカ沖のカナリア諸島に位置しています。

  • the Cumbre Vieja volcano on the island of La Palma

    ラ・パルマ島のクンブレ・ビエハ火山

  • It's erupted several times in the past. Most recently in 1949 and again in 1971

    過去にも何度か噴火しています。直近では1949年に、そして1971年に再び

  • But a paper written later in

    しかし、後に書かれた論文では

  • 1999 by a geologist

    地質学者による1999年

  • Named Simon Day was the first to notice that something seemed strange. It appeared to him that the western flank of the volcano was beginning

    サイモン・デイという名前は、何かが奇妙に見えることに最初に気づいた。彼には、火山の西側の側面が

  • To become unstable and was in the initial stages of a collapse

    不安定な状態になり、崩壊の初期段階にあったこと

  • Several future papers written about it hypothesized that with each future eruption

    それについて書かれたいくつかの将来の論文では、将来の噴火があるたびに、それが起こるという仮説が立てられています。

  • This flank would become even more unstable until at some

    この側面はさらに不安定になるだろう。

  • Uncertain point in the future an eruption would be big enough to cause the entire chunk to come crashing down into the ocean

    噴火は、全体の塊が海に墜落してくるのに十分な大きさになるだろう将来の不確かなポイント

  • how big of a chunk would this be? Well, a paper written back in 2005 estimates that it would be between

    これはどのくらいの量になるのでしょうか?2005年に書かれた論文によると

  • 150 and 500 cubic kilometers worth of rock, which is a lot. In the worst-case scenario of

    150立方キロと500立方キロの岩盤が多いですね。の最悪のシナリオでは

  • 500 cubic kilometers it would slam into the ocean and create an initial water dome of 900 meters tall

    500立方キロメートルの海に突っ込み、高さ900メートルの初期のウォータードームを作成します。

  • Which is taller than the Burj Khalifa is in Dubai. That would be an incredible sight to see alone

    ドバイにあるブルジュ・ハリファよりも高いですね。一人で見るには信じられないような光景だ

  • but then according to this paper the really bad stuff happens next. The dome would quickly transform into a wave about

    でもこの論文によると本当に悪い事が次に起こるのよドームはすぐに

  • 600 metres high and surge westwards at speeds up to

    600メートルの高さで、西に向かって急上昇します。

  • 720 km/h about the same speed as a jet aircraft

    720km/h ジェット機と同じくらいの速度

  • several hundred meter high

    数百メートルの高さ

  • titanic tsunamis will crash on the western shores of the canary islands and shortly after smaller 50 to 100 meter high waves will impact the

    タイタニック津波がカナリア諸島の西海岸に押し寄せ、その後すぐに50メートルから100メートルの高さの小さな波が影響を与えるでしょう。

  • african west coast

    アフリカ西海岸

  • meanwhile

    この間

  • a solid wave 500 kilometers across

    五百里の波

  • Surges westwards across the Atlantic towards America since the Canary Islands acted like the Jupiter for Europe and took most of the tsunamis blow in

    カナリア諸島がヨーロッパのための木星のように行動し、津波の打撃のほとんどを取ったので、アメリカに向かって大西洋を渡って西へのサージ

  • That direction small waves between five and seven meters will impact the shores of Spain and England and caused only minor damage

    その方向の小さな波 5 と 7 メートル間のスペインとイングランドの海岸に影響を与えるし、マイナーな損傷だけを引き起こしました。

  • Finally after traveling for about nine hours

    約9時間の移動を経てようやく

  • The first part of the wave makes impact in the Americas. After traveling for so long

    波の最初の部分はアメリカ大陸でインパクトを与える。長い間旅をした後

  • The tsunami will have lost most of its size

    津波はほとんどの大きさを失ったでしょう

  • but even still

    それでも

  • 10 meter high waves will hit the coast of Newfoundland in Canada while larger 15 to 20 meter high waves impact the northern coast of

    10メートルの高波がカナダのニューファンドランドの海岸を襲う一方で、より大きな15から20メートルの高波がカナダの北海岸に影響を与えるでしょう。

  • South America from Brazil to Venezuela unfortunately for Florida though

    南米はブラジルからベネズエラまで、フロリダでは残念ながら

  • they will end up taking the brunt of the tsunamis power here 20 to 25 meter high waves will crash across the east coast of

    津波の影響を受けることになるでしょう ここでは20~25メートルの高波が 東海岸に押し寄せてきます

  • the state and severely damaged cities like Miami and Jacksonville the waves here will be about the same size as the waves of the

    状態とマイアミとジャクソンビルのような深刻な損傷を受けた都市の波は、ここでの波の波と同じ大きさになります。

  • 2004 Indian Ocean tsunami in Indonesia

    2004年インドネシアのインド洋津波

  • And similar sized 10 to 25 meter high waves will crash across the rest of the US east coast

    そして、同じような大きさの10~25メートルの高波がアメリカ東海岸の残りの部分に押し寄せてくるでしょう。

  • Which would definitely damage cities like Charleston New York and Boston while all of that sounds pretty horrible

    チャールストン、ニューヨーク、ボストンなどの都市に被害を与えるだろうが、その間にも恐ろしいことになる。

  • It's very important to take all of this with a grain of salt

    これは非常に重要なことであり、すべてを塩の粒で受け止めることができます。

  • This is a worst-case scenario

    これは最悪のシナリオ

  • Based on a scientific paper that itself has received a pretty fair amount of criticism from other

    科学論文に基づいて、それ自体が他の人からかなりの量の批判を受けています。

  • scientists for sounding too alarmist. Mega tsunamis generated from a volcanic collapse like this appear to be common on a

    科学者達は警戒心が強すぎると言っていますこのような火山の崩壊から発生する巨大津波は

  • Geological time scale as there is evidence to show that it's happened dozens of times in the Atlantic alone over the past million years

    過去100万年の間に大西洋だけで何十回も起きていることを示す証拠があるので、地質学的な時間スケールでは

  • But that's still incredibly uncommon on a human time scale

    しかし、それは人間の時間スケールではまだ信じられないほど珍しいことです。

  • The only time in recorded human history that a similar event to this has happened so far was in

    人類の歴史の中で、これと似たようなことがこれまでに起きたのは

  • 1888 on Ritter Island in Papua New Guinea when a volcano

    1888年、パプアニューギニアのリッター島で火山が噴火。

  • Erupted and caused a five cubic kilometer chunk of rock to collapse into the ocean this did cause a relatively large tsunami

    噴火し、5立方キロの岩の塊が海に崩壊し、比較的大きな津波を引き起こした。

  • 15 metres high the damage of the surrounding islands

    高さ15メートルの周囲の島々の被害

  • But it was hardly the gigantic size that could happen in the Cumbre Vieja scenario

    しかし、それはCumbre Viejaのシナリオで起こり得る巨大なサイズではありませんでした。

  • Further if the scenario that I just described is the worst-case scenario

    さらに、先ほど説明したシナリオが最悪のシナリオだとしたら

  • It's possible that if the western flank of the island does collapse, it would be significantly less mass

    西側の島の側面が崩壊したら質量が大幅に減る可能性がある

  • Which would create a significantly smaller tsunami that may not be even capable of crossing the Atlantic. Even if the worst-case scenario

    大西洋を横断することさえできないかもしれない、かなり小さな津波を発生させることになります。最悪のシナリオがあったとしても

  • Does happen, it probably won't happen at any point in any of our lifetimes?

    起こりますか、それはおそらく私たちの人生のどの時点でも起こらないでしょうか?

  • It will probably happen several thousand years from now when the eruptions cause the flame to grow even weaker

    今から数千年後の噴火で炎が弱くなった時には、おそらくそうなるだろう

  • So realistically you shouldn't have to worry about this ever happening. Although it probably will happen at some point in the future

    だから現実的には、このようなことが起こることを心配する必要はありません。おそらく将来的には起こるでしょうが

  • That's a problem

    それは問題だ

  • That future humans will have hopefully figured out by then in the meantime

    未来の人間は、うまくいけばそれまでに理解しているだろう。

  • the only reason you should ever worry about it is of a super villain sets up residence on the island and decides to

    あなたがそれを心配するべき唯一の理由は、超悪役が島に居住地を設定し、決定することです。

  • Artificially turn it into an island version of the Death Star. If you are an aspiring

    人工的にデス・スターの島バージョンにする。もしあなたが熱望しているなら

  • Supervillain watching this video though

    この動画を見ているスーパー悪役

  • You'll need a lot of certain skills to be able to pull anything off and there's no

    何をやっても引けるようになるには一定のスキルが必要になりますし、そこには

  • Better place to learn those skills than by going to Skillshare next

    次のスキルシェアに行くよりも、これらのスキルを学ぶのに最適な場所です。

  • well

  • actually

    じつは

  • You probably shouldn't become a supervillain because that's bad but take that motivation and learn something productive instead from the over

    それは悪いことだから超悪役になるべきではないだろうが、そのモチベーションを持って、代わりに何か生産的なことを学ぶべきだ。

  • 20,000 classes that are offered at Skillshare

    スキルシェアで提供している2万クラス

  • You can learn stuff from experts like HTML

    HTMLのような専門家から学ぶことができます。

  • Photography or even how to animate your own YouTube videos from the largest YouTube channel in Germany quartz

    写真やドイツの最大のYouTubeチャンネルからあなた自身のYouTubeのビデオをアニメーション化する方法もクォーツ

  • Cos øx I'm taking their course to continue learning

    勉強を続けるためにコースを受講しています。

  • Animation tricks and you can do that yourself with anything on the site that you may be interested in

    アニメーションのトリックと、あなたはあなたが興味を持つかもしれないサイト上の何でも自分でそれを行うことができます。

  • They have classes on pretty much anything you can imagine that you can use to start just about any business or hobby

    彼らはあなたがちょうど約すべてのビジネスや趣味を開始するために使用することができます想像できるかなり多くのものについてのクラスを持っています。

  • Except maybe being an evil supervillain

    邪悪な超悪党であることを除いては

  • But it's best of all you can try out all of these classes for free

    しかし、それはあなたが無料でこれらのクラスのすべてを試してみることができるすべてのベストです。

  • for two entire months and you sign up using the link in the description at

    の説明にあるリンクを使用してサインアップしてください。

  • https://skl.sh/reallifelore13

    https://skl.sh/reallifelore13

This video is made possible by Skillshare

この動画はSkillshareによって可能になりました。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 津波 メートル 噴火 火山 海岸 シナリオ

アメリカ東海岸を破壊する未来の津波 (The Future Tsunami That Could Destroy the US East Coast)

  • 2 0
    林宜悉 に公開 2020 年 10 月 23 日
動画の中の単語