字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Animals kill, on average, 動物は平均的に殺す。 more than 400 people in the United States each year, アメリカでは毎年400人以上が and the deadliest of them all そして最も致命的なものは live a lot closer to you then you might think. もっと身近なところに住んでいるんだ This is where mountain lions roam. ここはヤマライオンが徘徊している場所です。 They're considered one of the most powerful 彼らは、最も強力なものの一つと考えられています。 predators on the planet. 地球上の捕食者 But they pose little threat to humans, しかし、彼らは人間にほとんど脅威を与えません。 killing about one person every five to 10 years. 5年から10年に1人くらいの割合で人を殺しています。 They're far more likely to go after prey 獲物を狙う方がはるかに可能性が高い like deer or raccoons. 鹿やアライグマのように But when it comes to killing, size isn't everything. しかし、殺人に関しては、大きさが全てではありません。 There are more than 70 species of scorpion across the US, アメリカ全土には70種以上のサソリが生息しています。 and together they kill an average of one person 共に平均一人を殺す about every 2 1/2 years. 約2年半ごとに But none are more dangerous than the Arizona bark scorpion, しかし、アリゾナの樹皮のサソリほど危険なものはない。 which lives primarily in Arizona and New Mexico. 主にアリゾナ州とニューメキシコ州に住んでいる It's one of 30 species worldwide 世界30種のうちの1種です that produces venom toxic enough to be fatal. 致命的な毒性を持つ毒を発生させる Next up is perhaps the most notorious of killers: sharks. 次は、おそらく最も悪名高い殺人鬼、サメです。 Between 2007 and 2018, there were 920 shark attacks 2007年から2018年の間に、920件のサメの攻撃があった worldwide, and more than half of them were in US waters. 世界中で、その半数以上がアメリカの水域にいた。 But thankfully, most shark attacks aren't fatal. しかし、ありがたいことに、ほとんどのサメの攻撃は致命的ではありません。 And, on average, sharks kill Americans そして、平均してサメはアメリカ人を殺す just once every 1.7 years. 1.7年に一度だけ And, actually, there's another water-loving predator そして、実は、別の水を好む捕食者がいます。 that's more deadly. その方が致命的だ These toothy reptiles range from Texas to North Carolina これらの歯を持つ爬虫類は、テキサス州からノースカロライナ州までの範囲です。 and kill about one person every year and a half, と1年半ごとに1人くらい殺す。 most famously a young boy who was playing near a pond 池坊 at the Disney World hotel in 2016. 2016年にディズニーワールドのホテルで But even alligators and crocodiles are not as deadly as... しかし、ワニやワニでさえも致命的ではない......。 bears. クマさん In one color or another, bears range from Alaska 一色または別の色で、クマはアラスカから down through much of the forested United States. 森林に覆われた米国の多くの地域を下っています。 They kill about one to two people a year. 年に1〜2人は殺されます。 And nearly half of all fatal wild bear attacks since 1900 そして、1900年以降の致命的な野生の熊の攻撃のほぼ半分は occurred in one of these six national parks. この6つの国立公園のうちの1つで発生しました。 But even 1,700-pound bears have nothing on spiders, しかし、1,700ポンドの熊でもクモには何もない。 which, taken all together, kill around seven people a year. 全部合わせると年間7人くらい殺している Most of these deaths are likely linked to just two spiders: これらの死のほとんどは 2匹のクモだけに関連している可能性が高い。 the black widow and the brown recluse. 黒い未亡人と茶色の隠遁者 That's because they're the only two spiders in the US それは、アメリカでは2匹のクモしかいないからです。 with venom that's toxic to humans. 人間に毒性のある毒を持っています You can find black widows throughout the US, アメリカ中の黒い未亡人を見つけることができます。 and the brown recluse is native 茶色いヒヨドリは自生している to the Midwest and the South. 中西部と南部へ。 These spiders live in basements, abandoned shoes, これらのクモは地下室や捨てられた靴に住んでいます。 and outside in piles of rocks and wood. と外は岩や木の山の中。 And you know what else you can find there? 他に何があるか知ってるか? Snakes. ヘビだ The US has about 20 species of venomous snakes, アメリカには約20種の毒蛇が生息しています。 which live in every state except Alaska. アラスカ以外の全ての州に住んでいる Copperheads are the most likely to bite you カッパーヘッドが一番噛まれやすい and live in the southeastern United States. とアメリカ南東部に住んでいます。 But you should be most aware of rattlesnakes, しかし、一番気をつけなければならないのはガラガラヘビです。 like the eastern and western diamondback, 東と西のダイヤモンドバックのように which are responsible for the most snake-related deaths. 蛇に関連した死因の中で最も多くの死者を出している。 On average, snakes kill as many as 10 to 15 people a year. 蛇は平均して年間10~15人もの人を殺している。 Oh, and if you really hate snakes, ああ、本当に蛇が嫌いな人は here are the states with the highest bite rates 噛みつき率の高い州はここにある that you'd definitely want to avoid. 絶対に避けたいこと Now, if there's anything scarier than bears, さて、熊より怖いものがあるとすれば spiders and snakes, it's... クモとヘビ、それは... cows? 牛? That's right. その通りです。 Each year, cows kill about 20 people, 毎年、牛は約20人を殺しています。 typically by kicking or trampling. 蹴ったり、踏みつけたりすることで。 And about three-quarters of those incidents 事件の4分の3は are reportedly deliberate attacks. は意図的な攻撃だと報道されています。 Of course, you can find cows everywhere, もちろん、牛はどこにでもいます。 and the same goes for the top three animals on our list. と、リストの上位3匹も同様です。 Dogs kill about 30 people a year, 犬は年間約30人を殺しています。 most often from attacks that prove fatal, 致命的であることを証明する攻撃から最も頻繁に。 and pit bulls are responsible for more than half of them. とピットブルが半数以上を占めています。 Bees and other stinging insects ハチなどの刺すような昆虫 kill nearly 100 people per year, 年間100人近くの人を殺しています。 often by triggering an allergic reaction. 多くの場合、アレルギー反応を誘発することによって。 One kind, often called the killer bee, 1種類、しばしばキラービーと呼ばれています。 is especially aggressive. は特に攻撃的です。 If disturbed, they'll swarm, 邪魔されると群がってくる。 and can sting victims more than 1,000 times. と、被害者を1000回以上刺すことができます。 And, last but not least, at the top of our list そして、最後にご紹介するのは、リストのトップにある is an animal that isn't toxic 毒性のない動物 and doesn't generally attack humans. そして、一般的に人間を攻撃することはありません。 Deer. 鹿だ Each year, deer cause about 1.3 million car accidents, 鹿は毎年約130万件の交通事故を起こしています。 and about 200 of them are fatal, で、そのうち約200人が致命傷を負っています。 though your risk is much higher in some states, いくつかの州では、あなたのリスクははるかに高いですが。 like West Virginia. ウェストバージニアのように But taken all together, your odds of dying しかし、それを総合すると、あなたが死ぬ確率は from any kind of animal run-in are slim. 動物との遭遇からは、スリムです。 And when you compare that to the leading causes それを主要な原因と比較すると of death in America, you'll realize アメリカでの死について、あなたは気づくでしょう that animals are the least of your worries. 動物のことは気にしなくていいんだよ
B1 中級 日本語 致命 クモ 攻撃 殺し アメリカ サメ アメリカで最も死んだ11の動物が住んでいる場所 (Where The 11 Deadliest Animals In The US Live) 2 1 林宜悉 に公開 2020 年 10 月 23 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語