字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント E, what did I tell you about leaving your socks on the fl...? 靴下を履いたままにしておくことを言ったはずだが...? Hi. James from engVid. engVidのJamesです。 Little upset now. 今は少し動揺している E leaves his socks all over the place. Eは靴下をあちこちに置いていく。 He only has one foot, but he seems to leave them everywhere. 片足しかないのに、あちこちに置きっぱなしにしているようです。 I'm always on your back? 私はいつもあなたの背中にいるの? This lesson is about body parts, like the back, and how we use them to show or express このレッスンでは、背中などの身体のパーツと、それをどのように使って表現するかについて学びます。 our feelings, emotions, or thoughts on a situation. 感情 Stick with me, and we'll take your head out of the clouds and teach you some English. 私と一緒にいてくれれば、雲の上から頭を出して英語を教えてあげよう。 You ready? 準備はいいか? Let's go to the board. 掲示板に行きましょう。 Notice E is saying: "You're always on my back!" Eが言っていることに注目してください。"お前はいつも俺の背中にいる!" Well, I'm going to come over here and I'm going to show you the body parts, and then さて、こちらに来て体のパーツを見せてもらって I'll show you an idiom... 慣用句を教えてあげよう・・・。 Or, sorry, let's say a phrase or an expression that we use to indicate our thoughts or feelings または、申し訳ありませんが、自分の考えや気持ちを表すために使うフレーズや表現を言いましょう。 on something, or about someone. Right? 何かにつけて、誰かにつけてだろ? So, why don't we start with...? では、まずは... Well, what does it say here? ここには何て書いてあるの? Number one, your head. 1番はお前の頭だ Okay? Your head. いいですか?あなたの頭 If someone says: "Your head is in the clouds", you're a dreamer, もし誰かに「頭が雲の中にある」と言われたら、あなたは夢想家です。 which means you don't really ということは、あなたは本当に think about real things; work, eating, life. 仕事、食事、生活など、本当のことを考えてみましょう。 You're thinking: "One day I'm going to fly off and I'm going to visit a country, and I'm going to..." あなたは考えていますね。"いつか飛び立って、ある国に行ってみたいと思っています。" And someone will say: -"Do you have money?" 誰かが言うだろう 「金はあるのか? -"No." -"いいえ" You're a dreamer. お前は夢想家だ Your head is in the clouds. お前の頭は雲の中だ Right? だろ? Get your head out of the clouds. 雲の中から頭を出して Come back to reality. 現実に戻りましょう。 Come back to the real world. 現実の世界に戻ってきて That's number one: "head in the clouds". それがナンバーワンだ"雲の中の頭" Let's look at number two: "let your hair down". 2番の「髪を降ろして」を見てみましょう。 This is kind of funny because I really don't have any hair. 本当に髪の毛がないので、これはちょっと笑えます。 Let's just say I had hair. Okay? 髪の毛があったと言っておこういいですか? And my hair is up, like this. Okay? 髪はこんな感じでアップにしてます。いい? My hair is up. Okay? 髪の毛が上がったいい? If I let my hair down, I'm going to relax. 髪の毛を下ろしたら、リラックスしています。 My hair is now relaxed. 髪の毛がほぐれてきました。 You like that? 気に入ったのか? Purple. It's cool. 紫です。かっこいいですね。 "Let your hair down" means have fun, relax, take it easy. "Let your hair down "は、楽しく、リラックスして、気楽にという意味です。 Don't be so serious. そんな真面目なこと言うなよ。 Okay? いいですか? And that's our hair there. そこにあるのが私たちの髪の毛です。 Just see that? 見ただけ? Let it down, relax a bit. 降ろして、少しリラックスして。 How about number three? 3番はどうですか? "Be all ears". "Be all earars" Well, clearly I have only two and I cannot be covered with ears, but "be all ears" means まあ、明らかに私は2つしかないので耳をふさぐことはできませんが、"be all earars "というのは I am focused, I am incredibly... 私は集中していて、信じられないほど... I'm listening to you right now, incredibly focused. 今、信じられないくらい集中して聞いています。 So when someone is all ears, it means I'm listening, you have my attention, I'm not 誰かが全てを聞いているということは、私が聞いているということであり、あなたは私の注意を引いている、私は違う。 thinking of anything but what you are saying. 言っていること以外のことを考えて "Be all ears", and there are your ears. Okay? "すべての耳になれ "と、そこにはあなたの耳があります。いいですか? How about this one? これはどうですか? "Lip service". "リップサービス" Those are little lips. 小さな唇だ Maybe you can't see them. もしかしたら見えないかもしれません。 So here are mine. これが私のものです。 Lips. 唇。 Lip service is funny. リップサービスは面白い "Service" means to do something for someone. "サービス "とは、誰かのために何かをすること。 But "lip service", it's actually... でも「リップサービス」って、実は... Because I have "insincere", but that might be a big word for you. 私には「不誠実」があるからですが、それはあなたにとって大きな言葉かもしれません。 But it means I don't really believe it or I don't really want to do it. でも、それは本当に信じていないというか、本気でやりたくないということです。 So, when you give lip service you say: "Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah", but you really aren't だから、リップサービスをするときには、あなたは言う。"ええ、ええ、ええ、ええ、ええ、ええ" でも、あなたは本当には going to do it or you really don't believe in it. やる気がないのか、それとも本当に信じていないのか。 Example: Your mother comes home and said: 例文です。お母さんが帰ってきて言った。 "Okay, you know what? You put the plate over there and the cup over there. "彡(゚)(゚)「わかったよ。お皿はあっちに、コップはあっちに。 Could you do me a favour? Could you pick it up and put it away?" お願いがあるのそれを拾って片付けてくれないか?" And you're watching or playing video games or soccer, and you're like: で、テレビゲームやサッカーを見たりやったりしていると "Yeah, yeah, yeah, I'll do it. Uh-huh. Uh-huh." "えええええええええええええええええええええええええええええええええええええええウフフフフ。ウフフフ" You have no intention or you're not going to do it. 意思がないのか、やる気がないのか。 You just say: "Yeah, yeah, yeah" to make your mother happy so she thinks you're going to 言えばいいんだよ"ええ、ええ、ええ、ええ "と言うだけで、お母さんが喜ぶので、お母さんは、あなたが行くと思っています。 do it, but you're not going to. しても、しないでください。 If your boss or employer gives you lip service, they say: "Sure, we'll give you more money. あなたの上司や雇用主があなたにリップサービスを与える場合、彼らは言う。"確かに、私たちはあなたにもっとお金を与えるでしょう。 Everything will be okay. Just go back to work." 大丈夫だよ仕事に戻って" It's lip service. リップサービスだ They're not going to give you any more money, but they expect you to go back to work. これ以上の金はくれないが、仕事に戻ることを期待されている。 Watch out for lip service. リップサービスに気をつけて Right? だろ? Lips. 唇。 Let's look at number five. 5番を見てみよう Chin, this is your chin right here. あご、これがあなたのあごです。 If you've ever seen Superman, Superman has a chin of steel. スーパーマンを見たことがあるなら、スーパーマンは鋼鉄の顎をしています。 Big chin. Okay? 大きなあごいいですか? Now, when somebody says: "Keep your chin up", your chin is probably here and you're: さて、誰かに「顎を上げて」と言われたとき、あなたの顎はおそらくここにあり、あなたはここにあります。 "[Whines]". "[Whines]" You're upset and they say: "Keep your chin up. あなたが動揺していると、彼らは言う。"あごを上げたままで Don't be sad. Be happy. Be strong, like Superman." 悲しんではいけない。幸せになれ。スーパーマンのように強くあれ。 That's your chin right here, right underneath your lips. 顎はここだ 唇の下にある Chin. Okay? 中国だいいですか? "Be on someone's back", that's what E was saying. "誰かの背中に乗れ "って、Eが言ってたことだよね。 Well, if you've ever had to carry something really big, I don't know, like... まあ、今までに何か大きなものを運ばなければならなかったことがあるのならば...... Hold on a second. ちょっと待って I'm still here. 私はまだここにいる This is on my back. これは私の背中にあります。 It's really heavy and it bothers me. 本当に重くて気になります。 You know? It's a pain. It's upsetting. 知ってる?苦しいんだよ。動揺してる When something's on your back, it's always... 背中に何かがあると、それはいつも... They're always bothering you. いつも迷惑をかけている。 "Oh, you're always on my back asking about giving you money" or "ああ、あなたはいつも私の背中にお金をあげようとしている "とか "You're always on my back asking me to help you. "助けてくれ "といつも背中を押してくれている。 Oh, it's such a... ああ、そんな... Get off my back, will you? どっか行ってくれないか? Leave me alone. 放っておいてくれ Don't bother me. Upset me." 迷惑かけんなよ動揺させてくれ" Okay? いいですか? So if somebody's on your back, they're upsetting you, bothering you. 誰かがあなたの背中にいたら、あなたを動揺させて、あなたに迷惑をかけている。 I know, my stickman doesn't have a back, so just for you: The back is here. そうですよね、私のスティックマンにはバックがないので、あなたのためだけに。背中はここにある Okay? いいですか? So that's why I was on E's back, saying: "Pick up your socks." だから私はEの背中に乗って言ったの"靴下を拾え" It means I probably ask him to pick up his socks every hour or every day. それは、たぶん1時間おきに、あるいは毎日、靴下を取りに来てもらうということです。 Next, where are we? 次は、ここはどこだ? So that was six. それが6つだったんですね。 Number seven, chest. 7番、胸。 This is your chest right here. これが君の胸だ Okay? いいですか? If... Where we got? もし...どこで手に入れた? Seven right there. The front. そこの7番。正面だ So back is the back, chest is the front. だから、背中は背中、胸は前です。 If you get something "off your chest" it means you tell someone how you feel, like you really feel. "胸から "何かを得た場合、それはあなたが本当に感じているように、あなたが感じていることを誰かに伝えることを意味します。 Like, so maybe someone said: 誰かが言ったのかもしれない "Hey, look, I can't come to your party tomorrow "明日のパーティーには行けないんだ and I'm not going to get you a present for your birthday", and you're like... とか、「誕生日にプレゼントをあげるつもりはない」とか。 They might say: "Is there something on your chest or something you want to get off your chest?" 彼らは言うかもしれない"胸に何かあるのか、何か胸から離れたいものがあるのか "と。 You go: "Yeah! I want to tell you I'm not happy about that. I was never happy about this situation." お前が行け"Yeah!"そうだ!" "私はそのことで満足していないと言いたい。"この状況で幸せになったことはない" Get it off your chest, it's like open your heart and tell them the truth. 胸を張って、心を開いて真実を伝えるようなものだ。 Do you have something you want to get off your chest? 何か胸の内を吐き出したいことはありませんか? Something you want to tell me? 何か言いたいことがあるのか? All right? いいですか? Tell someone how you really feel, off your chest. 胸を張って誰かに本当の気持ちを伝えてください。 Now, here's a funny one, arm. さて、ここで面白いのが、腕だ。 This is your arm, that is his arm. これはあなたの腕、これは彼の腕です。 I'm left-handed, so I write with this hand if you ever noticed. 私は左利きなので、気がついたらこの手で書いています。 So this expression is kind of funny because, well, most people are right-handed, they use この表現はちょっと面白いですね ほとんどの人は右利きで this hand and it's very valuable to them because they write with this hand, they hit balls この手で文字を書いたり ボールを打ったりするので とても貴重なものです with this hand, or catch with this hand. この手で、あるいはこの手で捕まえる。 They do many things with this hand. この手でいろいろなことをしてくれます。 So, when somebody says to you: "You have a Mercedes? だから、誰かがあなたに言うとき"あなたはメルセデスを持っていますか? I'd give my right arm... 右腕を... My right arm, my whole arm for a Mercedes", it means: This arm is so valuable, I do everything 私の右腕、メルセデスのための私の腕全体」という意味です。この腕はとても貴重で、私は何でもする with it, but to have that car I would give my arm for it. でも、あの車を手に入れるためには、私は腕を捧げます。 Now, I might give my right arm because I'm left-handed, it doesn't matter to me, but 今は左利きだから右腕を差し出すかもしれないが、俺には関係ない。 for you it's very valuable. あなたのためにそれは非常に貴重です。 So if you ever hear of someone said: と言われたことがあったら "I'll give my right arm to be a professional golf player", or a golf... "プロゴルファーになるために右腕を差し出す」とか、ゴルフ... Yeah, golf player, whatever. ゴルフ選手でもなんでもいい Or tennis player, or a soccer or football player, professional. あるいはテニス選手、サッカーやサッカーの選手、プロ。 "I'd give my right arm." "右腕を差し出す" They're saying that is so important to me I would give this important body part to have that. それが大事だと言われています......この大事な身体の部位を、それを持っているために捧げるのです。 All right? いいですか? What would you give your right arm for? 右腕を何に使う? To be with Mr. E? Eさんと一緒に? [Laughs] Just joking. 冗談だよ Back to work. 仕事に戻ろう Okay. いいわよ So, number nine, finger. だから、9番の指。 My finger. 指が... And you notice I have finger there. そこに指があるのに気づいたか? Well, in this case when we say number nine is: "Put my finger on something", この場合は9番と言うと"何かに指をかける "ということです。 something is wrong. 何かが間違っている。 I'll give you an example. 例を挙げてみます。 Your friend is coming out, they're wearing the skinny jeans, and a big flowery top with お友達が出てきて、スキニージーンズに大輪の花柄トップスで a funny hat. おかしな帽子 And you're going... そして、あなたは... They say: "Hey. How do I look?" 彼らが言うには"どう見える?" You're like: "There's something I don't like about this, but I can't put my finger on it." "何か気に入らないことがあるけど"何か気に入らないことがあるんだけど 指で摘できないんだ" It means: "I know I don't like it, but I don't know exactly what it is." という意味です。"好きではないのは分かっているが、それが何なのかは正確には分からない" Or an example would be music. あるいは、例としては音楽が挙げられるでしょう。 You hear a song at the club, you're dancing, you're having a fun, and all of a sudden a クラブで曲を聴いて、踊って、楽しんでいたら、突然 new song comes on: "Dom-dom-dom-dun-nuh-dom-dom", 新曲が流れてくる。"ドムドムドムドムドムドムドムドムドムドムドムドムドムドムドムドムドム" and you're like: "Uh, I don't like that song, but I can't put my finger on it. そして、あなたは"あー、その曲は好きじゃないんだけど、指が動かないんだよね。 I don't know why I don't like it, but I don't like it." なぜか好きではないけど、好きではない" You know? 知ってるのか? That would be for number nine. それは9番のためだろう。 When you can't put your finger on something, it's: 何かに指をかけられない時は、それは "I know I don't like something, but I can't either tell you "好きなものがないのはわかっているが、どちらにも言えない the exact word why or I don't have an exact reason to point out and say why I don't like it." 正確な言葉で理由を指摘したり、気に入らない理由を言ったりすることができない" All right? いいですか? Now, number 10 is leg. さて、10番は足です。 This thing. これだよ One second. ちょっと待って Let me try again. もう一回やってみます。 Leg. レッグ。 Okay, leg. よし、足だ When you "pull somebody's leg", which is like pulling, pull, pull my leg, it means to joke 誰かの足を引っ張る、引っ張る、私の足を引っ張る、というような "pull somebody's leg "の場合は、冗談を言うという意味になります。 with someone or to tease. 誰かと一緒にいたり、からかったりすることができます。 So I might say to Mr. E: "Hey, E. You want a pair of pants? Jeans?" だから私はEさんにこう言うかもしれない "ねえ、Eさん、パンツはどう?ジーンズ?" Well, I'm pulling his leg because he only has one leg, so what does he need pants for? 足が一本しかないから足を引っ張ってるんだけど、何のためにパンツが必要なんだろう? You'll go: "Poof, go away, James. 行ってくれ"プッ、あっちへ行け、ジェームス。 Go back to teaching English." "英語を教えることに戻って" All right? いいですか? So, when you tease or joke with somebody, like: "I'm only joking with you", 誰かをからかったり 冗談を言ったりすると"I'm only joking with you" "I'm only joking with you I'm pulling your leg - I'm joking. 足を引っ張っている-冗談です。 I'm not serious, I'm just trying to have fun with you. 真面目な話じゃなくて、一緒に楽しみたいだけなんだよ。 That's pulling someone's leg. 誰かの足を引っ張ってる That's leg. それは足です。 Foot. 足だ I'm getting too old for this. 年を取りすぎてしまった。 So your foot goes in here. 足がここに入るんですね。 Okay? いいですか? This is a shoe. これは靴です。 You put your foot in here. ここに足を突っ込んだのか All right? いいですか? There we go. さあ、行くぞ。 So, when you "put your best foot forward", that's your foot there, what it means is you だから、「最高の足を前に出す」ということは、そこに自分の足があるということで、それが何を意味するかというと show people your best quality. あなたの最高の品質を人々に見せてください。 What is the best about me? 自分のどこが一番いいのか? So if I'm smart, I'll show you I'm smart, or I'm flexible. だから、頭がいいなら、頭がいいというか、融通が利くというか、そういうところを見せてあげよう。 I'm not flexible, but here we go. 融通が利かないけど、これでいいかな。 That's it. それだけだ I can't bend anymore. もう曲がれない。 Or I'm good at telling jokes, or drawing people. ジョークを言うのが得意だったり、人を描くのが得意だったり。 I would put my best foot forward and show you what I'm very good at. 自分の得意なことを全力で打ち出して見せようと思っています。 So you do that when you meet people for the first time. 初対面の人にはそうするんですね。 You put your best foot forward. あなたは最高の足を前に出して Or when you want a job, so they can see: What is really good about you? あるいは、仕事が欲しいと思った時に、相手に見てもらうためにあなたのどこが本当に良いのか? Okay? いいですか? And there's number 12, and it makes my "blood boil" when I forget to do things. そして12番がありますが、忘れ物をすると「血が騒ぐ」んです。 I forgot to do number 12. 12番を忘れていました。 Blood boil. 血が沸騰する。 What does "blood boil" mean? 血が沸騰する」とはどういうことか? Well, I'm going to help you out here. さて、ここでは私が手伝うことにします。 So, doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo. だから、ドドドドドドドドドドドドドドドドドドドドドドドドドドドドド。 And remember I said it makes my blood boil? 血が沸騰するって言ったの覚えてる? Well, "blood" is inside of you. まあ、「血」はあなたの中にあります。 If I cut and something comes out, that's called blood. 切って何かが出てきたら、それを血と呼ぶ。 "Boil", when you make tea, you put the water on and it starts to boil. "沸かす "お茶を入れるときにお湯を入れて沸騰させると It means... So, in this case the blood gets hot or you get angry. という意味です。つまり、この場合、血が熱くなったり、怒ったりするんですね。 It just makes my blood boil when... 血の気が引くような... When people won't let me sit down on a long journey or trip. 長旅や旅行で人が座らせてくれない時は Or it makes my blood boil when someone's in the washroom for a very, very, very long time 洗面所に長時間いると 血が騒ぐんだよ and I need to go. もう行かないと It makes me angry. 怒りがこみ上げてきます。 All right? いいですか? It made my blood boil when I forgot to put number 12, because now instead of going one 12番を入れ忘れた時に血が騒いでしまった。 to 12, I've got 12 to one, and I'm angry about that because I should know better. を12対1にしてしまったことに腹を立てているのは、私の方がよくわかっているはずだからです。 Right? だろ? So, quick recap: Head, hair, ear, chin, lip, それで、簡単にまとめます。頭、髪、耳、顎、唇。 arm, finger, chest, leg, foot, back, 腕、指、胸、足、足、背中 and blood boil are body parts which I've shown you, and these are all the expressions we use to と血沸き肉は、これまでにお見せした体の部位であり、これらの表現はすべて私たちが explain to someone how we feel or what's going on in our head. 頭の中を説明する And if you like that, I think it's time for us to go and do the second part with the quiz. そして、それが好きな人は、そろそろ第二部をクイズと一緒にやってみようかなと思っています。 Are you ready? 準備はいいか? Let's go. 行くぞ [Snaps] [Snaps] Okay. いいわよ So, I forgot I want to do common collocations before I go on to your quiz. で、忘れてましたが、クイズに進む前に共通のコロケーションをやりたいです。 All right? いいですか? So let's look at some common collocations. では、一般的なコロケーションを見てみましょう。 We talked about, remember the other parts of the chin and the ear, and here are a couple 顎と耳の他の部分を覚えてください、と話をしましたが、ここでは、いくつかの that I may not have mentioned to you, but these words usually go together - collocation. 私はあなたに言及していないかもしれませんが、これらの単語は通常一緒に行く - コロケーション。 "Raise an eyebrow". "眉を上げる" Now, "raising an eyebrow" is this. Ready? さて、「眉をひそめる」とは、これです。いいですか? Ready? Here we go. 準備はいいか?始めるぞ See that? 見たか? Raising that eyebrow. その眉毛を上げる。 That one goes high. あれは高くなる This is your eyebrow, "to raise" means to move up, so I raise my eyebrow. これはあなたの眉毛です。"to raise "は上に上がるという意味なので、私は眉毛を上げています。 Sometimes you raise your eyebrow because you're curious. 気になって眉を上げることもありますよね。 Hmm, what is that? うーん、何だろう? And sometimes because you're suspicious. 疑われているからということもありますしね。 I don't believe you, hmm. 信じられないな、うーん。 Right? だろ? So if someone's suspicious or curious they'll raise an eyebrow, or: "That raises an eyebrow." だから誰かが不審に思ったり 好奇心を持ったりすると 眉をひそめたりします"それは眉をひそめる" Okay? いいですか? Another one is "clear your throat". もう一つは「喉をスッキリさせる」です。 Now, I actually have a little bit of a cold, so I might clear my throat. さて、実は少し風邪気味なので、喉をスッキリさせようかな。 It's to clear... それは... Clean it up, empty it so I can speak. 掃除して、空にして、私が話せるように。 But a lot of times when people clear their throat, they're like: "Ahem", because they しかし、多くの人が喉をすっきりさせる時には"Ahem"、なぜならば、彼らは want you to pay attention to them. 彼らに注意を払って欲しい Example, maybe two people are kissing, and you go: "[Clears throat]", 例:二人がキスをしていて、あなたが行くとします。"[Clears Clears throat]" they go: "Oh, sorry. I didn't know you were here. 彼らは行く"ああ、ごめん。ここにいるとは知りませんでした We wouldn't have been kissing if that happened." "そうなったらキスはしてない" Clear your throat, get attention. 喉をすっきりさせて注目を集めろ "Shrug your shoulders", that's this. "肩をすくめて" これだよ You know? 知ってるのか? -"Hey. You know where Tommy is?" -"トミーがどこにいるか知ってるか?" -"I don't know. I don't know." -"知らない"知らない" This is: "I don't know." これは"知らない" These are your shoulders, shrugging them: "I don't know." 肩をすくめているあなたの肩です。"わからない" "Thumbs up", "thumbs down". "サムズアップ" "サムズダウン" "Thumbs up", I like it. "サムズアップ"、私は気に入っています。 "Thumbs down", that sucks. "サムズダウン "って最低だな It's no good. ダメなんだよ。 Another word is approve, that is good. もう一つの言葉は approve、それは良いことです。 Disapprove, I don't like. 不承認、気に入らない。 Thumbs up, thumbs down. 親指を立てて、親指を立てて。 "Give the finger". "指を出せ" Okay, I'm going to give you the finger now. よし、今から指を差し出してやる。 Okay? いいですか? Now, I know YouTube doesn't like that type of thing. 今はYouTubeがそういうのを好まないのはわかっている。 So, it's an American thing. だから、アメリカのことなんだよ。 So, once again, when you give the finger-okay?-you take one finger, this finger here, and you だから、もう一度、指を差し出すときは、一本の指を取って、この指をここに差し出して take it away from the rest of them. 奪ってしまえばいい See? ほらね? And you give someone the finger. そして、誰かに指を差し出す。 It's rude. 失礼ですよね。 Very rude. 非常に失礼なことをした。 It's like the "F you". F君」みたいな感じですね。 Okay? いいですか? So, giving people the finger means you're probably upset about something or you disagree, だから、人に指を差し出すということは、おそらく何かに動揺しているか、反対しているかのどちらかだろう。 and after you say it you should run. と言った後は逃げるべきです。 [Laughs] Okay. いいわよ Joking. 冗談だよ "Roll your eyes". "目を丸くして" I don't know if you can see me rolling my eyes. 目を丸くしているのが見えているかどうかはわかりませんが Sometimes someone does something very stupid, and you're like: "Oh my god." たまに誰かがバカなことをして、あなたはこう思う。"なんてことだ" Of course you won't roll them that slowly. もちろんそんなゆっくり転がしたりはしないでしょう。 That actually hurt my eyes. 目が痛くなった But it means to move your eyes in a way to show people you think something is stupid しかし、何かをバカにしていると思っている人に見せるために目を動かすということです。 or you're very annoyed. とか、めちゃくちゃウザい。 "This line up is taking way too long. [Sighs]." "この列には時間がかかりすぎる[ため息]。" Roll your eyes, showing it's stupid or I am very angry at it. 目を丸くして、それが愚かであることを示すか、私はそれに非常に怒っています。 Cool? かっこいい? So these words you'll hear. だから、この言葉を聞くことになる。 Right? だろ? Little phrases or collocations, and they come together regularly. ちょっとしたフレーズやコロケーションで、定期的に集まってきます。 Raise an eyebrow. 眉を上げる。 That raised an eyebrow so I cleared my throat. それが眉をひそめたので、私は喉をすっきりさせた。 But when they asked me what was wrong, I shrug my shoulders like I don't know. でも、どうしたのかと聞かれても、わからないように肩をすくめる。 And one of the guys said: "You wasted my time and gave me a thumbs down." 一人の男が言ったんだ"時間を無駄にして親指を立ててくれた" But you know what? でもね I told him: "Yeah, well, whatever", and gave him the finger. 私は彼に言った"うん、まあいいや "と言って、彼に指を差し出した。 And then the other guy said: "I don't believe that guy." そして、もう一人の男が言った。"あいつは信じない "と言った Rolled his eyes with being annoyed. イライラしながら目を丸くする。 See? ほらね? I used all of these together, and you can hear people use them in common interactions. どれも一緒に使っていて、共通のやりとりの中で使っている人の声が聞こえてきます。 You know, native speakers speak like this. ネイティブはこんな風に話すんだよ Now it is time for our quiz. さて、クイズの時間です。 Are you ready? 準備はいいか? I'm going to give you first the phrase or the expression, and then we'll look at what 最初にフレーズや表現をあげて、それを見てから the meaning is and put it... 意味は、それを置くと...。 The answer in the appropriate space or in the correct space. 適当なスペースでの回答か、正しいスペースでの回答。 Let's start with the first one: "blood boil". まずは最初の一本から。"血沸き肉" Remember we talked about making tea and the water getting hot and boiling, and the blood's inside? お茶を入れて、お湯が熱くなって沸騰して、中に血が入っているのを覚えていますか? I know your blood is boiling right now because you want the answer. Right? 答えを知りたいから 血が騒いでるんだろ?だろ? Well, yeah, that's to get extremely angry. まあ、そうだな、それは極端に怒ることだ。 When your blood is boiling you're very, very angry. 血が沸騰しているときは、あなたは非常に、非常に怒っています。 What about the second one? 2枚目はどうなの? "Give my right arm". "右腕をよこせ" Oh, you're correct. あ、そうなんですね。 If you give your right arm or willing to give your right arm, I would do that... 右腕を差し出す、もしくは差し出す気があるならそうしますが......。 And this is my arm, remember, it's because I really want something really, really badly これは私の腕よ 覚えておいて 私が本当に欲しいものがあるからよ that I'm going to say: "Take my arm and give it to me, please." 私が言おうとしていることを"私の腕を取って私に渡してください" So it's to give something of great value for something you really want. 本当に欲しいものに価値のあるものを与えることですね。 C: "raise an eyebrow". C:「眉を上げる」。 So I can just... だから私は... Raising an eyebrow. 眉をひそめる。 What would that be? それは何だろう? That's right. その通りです。 Remember when you're suspicious? 疑われた時のことを覚えていますか? I don't believe that. そんなことはないと思います。 Or curious, what is that? それとも興味本位で、何だろう? Right? だろ? So I'm going to put here "curious" as well because I didn't put it up there for you, ということで、ここにも「気になる」を載せておきますが、あなたのために載せたわけではないので。 but it's both. しかし、それは両方です。 Being suspicious or curious, which would be number one. 疑っていること、好奇心があること、それが1番だと思います。 How about: "let your hair down"? どうだ?"髪を下ろして "は? Do you remember when I did that one? いつやったか覚えてる? I had my hair and then I let it down. 髪の毛があったのに、下ろしてしまった。 That's right, relax and have fun. そうですね、リラックスして楽しんでください。 Have some fun. 楽しんでください。 Now we're going to do number E with your "head in the clouds". Right? 今度はあなたの「雲の中の頭」でE番をやります。だろ? "Head in the clouds". "雲の中の頭" When I was a kid we had a song called: "Dreamer, you stupid, little dreamer. 子供の頃、こんな歌があった。"夢想家よ、あなたは愚かで小さな夢想家。 And now you got your head in the clouds, oh no." そして今、あなたは雲の中に頭を抱えている、ああ、いやだ。" Right? だろ? Old song. 古い歌だ Old, old, old, old, old. 古い、古い、古い、古い、古い、古い。 Before my time but I remember it. 私の時代より前ですが、覚えています。 Now how about the last one? さて、最後の一枚はどうでしょうか? I think you're smart enough to figure out which one it is, but let's just play anyway. どっちなのか分かるくらい頭がいいと思うけど、とりあえず遊んでみようよ。 "Get something off my chest." "私の胸から何かを取り除く" Which one is left? どっちが左かな? Oooo, right? うーーーーーん、そうだよね? Off your chest. 胸から離れて Emotions. 感情です。 How do you feel about it? 感想はどうですか? I like it. 気に入っています。 I don't like it. 気に入らないんだよね。 If I want to get something off my chest usually it's negative. 何か胸の内を吐き出したいと思ったら、大抵はネガティブなんですよね。 "I need to tell you this, and you need to listen to me." "これだけは言っておきたい 私の話を聞いて欲しい" And that would be: Tell someone your feelings, your honest feelings about something. そして、それは、そうなるでしょう。誰かに自分の気持ち、何かについての素直な気持ちを伝えることです。 Get it off your chest. 胸の内を整理して All right? いいですか? Good. よかった Now, I think we've learned a lot. Right? さて、私たちは多くのことを学んだと思います。だろ? I quite... Can't quite put my finger on it, but I think it's time for us to go. 私は...自分でもよくわからないがそろそろ行く時間だと思う Yeah? そうなんですか? That's one of the ones we learned. Yeah? それは私たちが学んだことの一つです。そうなんですか? So once again I'd like to say thank you for watching. だからもう一度、見てくれてありがとうと言いたい。 Always appreciate you watching. いつも見てくれてありがとう I want you to go to www.engvid.com in order to do the quiz and see how well you do, クイズをするために、www.engvid.com に行って、自分の実力を確かめてほしい。 and take a look at some other videos. といくつかの他のビデオを見てみましょう。 Don't forget to, you know, subscribe, so press that button, touch that screen, 忘れずに購読してね、だからそのボタンを押して、その画面をタッチしてね。 whatever you do these days, and thanks a lot. 最近は何をしていても、ありがとうございます。 We look forward to seeing you soon. 皆様のご来店を心よりお待ちしております。
A2 初級 日本語 いい 背中 差し リップ 沸騰 髪の毛 英語を学ぶ。体のパーツを使った表現を学ぼう (Learn English: Expressions that use body parts!) 15 0 Summer に公開 2020 年 10 月 22 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語