字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント In this English vocabulary video, you're going to help me do some laundry. この英単語動画では、洗濯をするのを手伝ってくれます。 My laundry room is in my basement so we're going to head down there. 洗濯室は地下にあるから、そこに行こう。 It would be awesome to have a laundry room where you didn't have to go down 降りなくてもいいランドリールームがあったら最高ですね into the dark scary part of your house, but I don't. あなたの家の暗い怖いところに入っても、私は入らない。 So laundry room. だからランドリールーム。 Laundry room. The word 'laundry' is interesting ランドリールーム。ランドリー」という言葉が面白い because it has a DR cluster. And often, Americans pronounce the DR cluster so it sounds like というのはDRクラスターがあるからです。そしてよくアメリカ人はDRクラスターを発音するので JR. jjj Laundry, jjj, -dry. JR. jjj ランドリー、jjj、-dry. You can make aDR cluster, dd, -dry. But you don't have to. aDRクラスタ、dd、-dryを作ることができます。 でも、その必要はありません。 You may find it easier to make a JR cluster, that's fine. That's what most Americans do. JRクラスターを作った方が楽だと思うかもしれない、それはそれでいい。ほとんどのアメリカ人はそうしてる。 Laundry. Laundry. ランドリー。ランドリー Try that with me. Laundry. Laundry room. 私と一緒にやってみてランドリーランドリールーム And my laundry room is in my, basement. 洗濯室は地下にあるんだ All right, let's go to the basement. よし、地下室に行こう。 All right we made it to the basement. よし、地下室にたどり着いた。 So, first of all this is a laundry basket. I have two different laundry baskets. ということで、まずはこれはランドリーバスケットです。私は2種類のランドリーバスケットを持っています。 Now, these should probably be in here. さて、これはおそらくここにあるはずだ。 Laundry basket. ランドリーバスケット。 Basket with the AA as in BAT vowel. バスケはBAT母音のようにAAが付いています。 The unstressed syllable has a very quick IH vowel. –it. 強調されていない音節は非常に速いIH母音を持っています。-イット Basket. バスケットだ Basket. バスケットだ Say that with me. Basket. 一緒に言ってくれバスケットだ Laundry basket. ランドリーバスケット。 All right we made it to the basement. よし、地下室にたどり着いた。 So, first of all, this is a laundry basket. ということで、まず、これは洗濯カゴです。 I have two different laundry baskets. 私は2種類のランドリーバスケットを持っています。 Now, these should probably be in here. さて、これはおそらくここにあるはずだ。 Hard to tell. Okay, so we have lights or whites and darks. 伝えるのは難しい明かりか白か暗闇があるわね And that's sort of funny because light, dark, white, そして、それは、光、闇、白だから面白いんだ。 those are adjectives but we put an S at the end of them turning them into a noun. これらは形容詞ですが、最後にSをつけて名詞にしています。 So if this was all white, I could call it whites. これが白人ばかりだったら白人と呼べるんですね。 But since I also have other stuff in here, でもここには他のものも入っているので like Stoney's cute little gray jeans, ストーニーのかわいいグレーのジーンズみたいに I'm going to call this my lights. これを私のライトと呼ぶことにします。 It's not all white. 白人ばかりではありません。 And these are darks, you could also call them colors. そして、これらはダークであり、色と呼ぶこともできます。 Usually we just split our laundry into lights and darks. 普段は洗濯物を明かりと暗闇に分けているだけ。 Lights, darks, whites, colors. 光、闇、白、色。 We have four plurals here. ここには4つの複数形があります。 The rule for plurals is, the S is pronounced as an S when the sound before was unvoiced. 複数形のルールは、前の音が発音されていないときは、SはSと発音します。 So that's an S sound for lights, darks, and whites. ライト、ダーク、ホワイトのS音なんですね。 If the sound before was voiced, then it's a Z sound. 前の音が声になっていたとしたら、それはZ音ですね。 That's for 'colors'. それは「色」のためのものです。 Ending Z sounds are weak, and they usually sound like a really weak S: エンディングのZの音は弱く、通常は本当に弱いSのように聞こえます。 colors, ss, sss, ss, instead of SS like in 'darks'. 色、'darks'のようにSSではなくSS、SSS、SSS。 TS cluster can confuse people. TSクラスタは人を混乱させることがあります。 The tongue tip can actually stay down. 舌先は実際には下がったままでいられます。 Lift a part of the tongue further back to the roof of the mouth and stop the sound. 舌の一部をさらに口の天井まで持ち上げて音を止めます。 Tss, tss. チッ、チッ、チッ When you lower that part of the tongue, 舌のその部分を下げると the tongue is in position to make the S. 舌の位置がSになるようになっています。 Whites. 白人だ Lights. 灯りだ Whites, lights. 白人、ライト。 Try all four of those with me: 私と一緒に4つ全部試してみて lights, darks, whites, colors. 光、闇、白、色。 Hard to tell. Okay, so we have lights, or whites and darks. 伝えるのは難しい明かりがあるのか 白と黒があるのか Washing machine. 洗濯機です。 Washing machine. 洗濯機です。 Look, we have the SH sound twice. ほら、SHの音が2回も出てるんですよ。 Once, it's spelled with a SH 一度、shをつけて綴ります。 and in 'machine', with a CH. と'machine'の中に、chを入れています。 Same sound, spelled differently. 同じ音でもスペルが違う Wassssshhhhing maccccchhhhine. ワッサーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーン Washing machine. 洗濯機です。 Try that with me. 私と一緒にやってみて Washing machine. 洗濯機です。 Washing machine and dryer. 洗濯機と乾燥機。 Dryer. Another DR cluster. 乾燥機だもう一つのDRクラスタ。 So you can either make it a D, dd-- dryer, だから、Dにするか、DDにするか、ドライヤーにするか。 or a J sound: jj-- jryer. またはJ音:jj -- jryer. The AI diphthong, lots of jaw drop for that. AIのジプトン、そのためのアゴ落としがたくさん。 Draiiiii-- yer. ドレイ... Then a quick ER at the end. No break. そして、最後にすぐにERに。休憩はなし Dryer, dryer. Smooth connection. Dryer. 乾燥機、乾燥機。スムーズな接続。乾燥機。 Say that with me. 私と一緒に言ってください。 Dryer. 乾燥機。 Washing machine and dryer. 洗濯機と乾燥機。 And for clothes that you're not going to put on a dryer, 乾燥機にかけない服にも we have a drying rack. 物干しラックがあります。 Very useful. とても便利です。 Drying rack. 乾燥ラック。 Now instead of –er, we have an –ing ending. これで、-er の代わりに -ing という語尾になりました。 Drying, drying. 乾燥させること、乾燥させること。 A smooth transition between syllables, no break. 音節間のスムーズな移行、休憩なし。 Drying. 乾燥させます。 Rack. Rack. Tight circle for the beginning R. 始まりのRのタイトサークル。 Ra-ah-- then lots of jaw drop. ラー...それからたくさんの顎を落として Rack. Drying rack. ラック。乾燥ラック。 Try that with me. 私と一緒にやってみて Drying rack. 乾燥ラック。 And for clothes that you're not going to put on a dryer, we have a drying rack. 乾燥機にかけない服には物干しラックもありますよ Very useful. とても便利です。 We also have a utility sink, where we can hand wash clothes. また、手洗いができるユーティリティーシンクもあります。 Utility sink. ユーティリティーシンク。 The T here comes between two vowels, ここのTは2つの母音の間に来ます。 that's a Flap T, unless it begins a stressed syllable, それはフラップTだ 強調された音節で始まらない限り which is what happens here. ここで起こることです。 So it's a True T. ということで、トゥルーTですね。 U-til. U-til. Util-ity. 利用性。 The second T is between two vowels and doesn't start a stressed syllable, so it's a Flap. 2つ目のTは2つの母音の間で、強調された音節の始まりではないので、Flapです。 Utility. ユーティリティー Try that with me. 私と一緒にやってみて Utility. ユーティリティー Sink. 流しだ The IH vowel here is followed by the NG consonant. ここのIH母音の後にNG子音が続きます。 The letter N always makes an NG sound when it's followed by a K. Nの後にKをつけると必ずNG音になります。 So it's made with the back of the tongue, 舌の裏を使って作られているんですね。 Sing-- instead of the front, NN. シング--フロントの代わりにNN。 When IH is followed by the NG, IHに続いてNGの場合。 which happens all the time with ING words, これはINGの言葉でいつも起こることです。 the IH vowel is a little tighter, it's closer to ee. IH母音は少しきついですが、eeに近いですね。 So it's not ih-si, si-ih-nk. だから、ih-si、si-ih-nkではありません。 But ee, si-sink. でも、えー、シーシンク。 Sink. Say that with me. 沈めろ一緒に言ってくれ Utility sink. ユーティリティーシンク。 We also have a utility sink, we're we can hand wash clothes. ユーティリティーシンクもありますし、手洗いもできます。 So sometimes, you don't put it on a washer, you hand wash it. だから、洗濯機にかけずに手洗いすることもあります。 Hand wash. 手洗いです。 This is a case where you can drop the D. Dを落としてしまうケースです。 It's not uncommon to drop the D between two other consonants, 他の2つの子音の間にDを落とすことは珍しくありません。 and I think it sounds just fine to say 'han-wash'. と、「手洗い」と言えば丁度良い響きだと思います。 Hann-wash. ハンウォッシュ The requirement for dropping the D is you have to link the two words together, no separation. Dを落とすための条件は、2つの単語を繋ぎ合わせることであり、分離ではありません。 Hand wash, hand wash. 手洗い、手洗い。 Say that with me. 私と一緒に言ってください。 Hand wash. 手洗いです。 So sometimes you don't put it on a washer, you hand wash it. なので、洗濯機にかけずに手洗いすることもあります。 Iron. 鉄だ That's a pretty tough word. かなり厳しい言葉ですね。 Iron. 鉄だ And then we also have an ironing board. あと、アイロン台もあります。 Iron and ironing board. アイロンとアイロン台。 Okay, tough words here. 難しい言葉だな It looks like it should be i-ron, but it's not. アイロンのはずが、アイロンではないようです。 Actually, the R comes after the vowel in the second syllable. 実はRは2音節目の母音の後に来るんです。 Since the vowel there is the schwa, you don't even need to try to make a vowel sound there. そこにある母音がシュワなので、そこに母音をつけようとする必要もありません。 When R comes after schwa, it absorbs it. schwaの後にRが来ると、それを吸収します。 Errrr, just one sound, rrrrrr. えーと、一音だけ、えーと、えーと、えーと。 I—rr—nn. Iron. I-R-Nn.鉄だ It might help you connect these two syllables if you think of a Y sound being in between them. Yの音が間に入っていると考えれば、この2つの音節をつなげるのに役立つかもしれません。 I—yyyrrrn. I-yyyrrn. Iron. 鉄だ Iron. 鉄だ So separate what the word looks like based on the letters, from the pronunciation. だから、文字を基準にして、その単語がどのように見えるか、発音を基準にして分けてください。 If you focus on the how the word looks, it will probably mess up how you say it. 言葉がどう見えるかに焦点を当ててしまうと、言い方が台無しになってしまうのではないでしょうか。 I---yyyrn, iron. 私は............鉄。 Say that with me. 私と一緒に言ってください。 Iron. 鉄だ Try it now with ING ending. 今すぐINGエンディングで試してみてください。 I-yr-ning. Ironing, ironing board. アイ・ヤーニング。アイロン、アイロン台。 Again don't focus too much on the letters, ここでも文字に注目しすぎてはいけません。 that might mess you up, just imitate what you're hearing me say. それはあなたを台無しにするかもしれませんが、私が言っていることを真似してみてください。 Ironing. アイロンがけ。 Ironing, ironing board. アイロン、アイロン台。 Try that with me. 私と一緒にやってみて Ironing board. アイロン台。 Iron. 鉄だ And then we also have an ironing board. あと、アイロン台もあります。 So you can see we have the load size and the temperature. 負荷の大きさと温度が決まっているのがわかりますね。 Load size. We have two diphthongs here. ロードサイズ。ここには2つのジフトンがあります。 First, an OH diphthong, jaw drop, then lip rounding. 最初にOHディフォン、アゴ落とし、次にリップ丸め。 Load. Load. 負荷をかける。ロード。 Then the AI diphthong. 続いてAIのディフォン。 Jaw drop then the tongue arching towards the roof of the mouth. 顎を落としてから、舌を口の天井に向かってアーチ状にする。 Ai, si-- size. アイ、シ--サイズ。 Load size. ロードサイズ。 Notice what's happening with the D. Dがどうなっているか注目してください。 I don't release it, but I don't drop it. リリースはしないけど、ドロップはしない。 I make a really quick D sound, dd-- in my vocal cords before the S. Sの前に声帯でDの音を出すんだ Load—dd-dd size. ロード-dd-dd-ddサイズ。 Load size. ロードサイズ。 Connect the two words. Try that with me. 2つの単語をつなげて私と一緒にやってみて Load size. ロードサイズ。 Load size. ロードサイズ。 So you can see we have the load size and the temperature. 負荷の大きさと温度が決まっているのがわかりますね。 Temperature. This is a tricky word. 温度です。これは厄介な言葉です。 It looks like it should be four syllables: Temp-er-a-ture. 4音節のはずなのに。テンプ・ア・チュール But many Americans will make this just three, it's a simpler pronunciation. しかし、多くのアメリカ人は、これをちょうど3つにします、それはより簡単な発音です。 TEM-pra-ture. テンプレチャー。 Try it. TEM-pra-ture. 試してみてください。テンプレチャー Notice the second T here is a CH sound. Tem-pra-ture. ここの2番目のTはCH音であることに注目してください。テンプラーチャー。 Temperature. 温度です。 Try that with me. 私と一緒にやってみて Temperature. 温度です。 So you can see we have the load size and the temperature. 負荷の大きさと温度が決まっているのがわかりますね。 Temperature. So load size, anywhere from small to super, 温度です。だからロードサイズは、小さなものからスーパーまでどこでも。 which means really big. それは本当に大きいということです。 Precise fill just means the machine will figure out how much you have in there. 正確な充填は、機械がどれだけの量を持っているかを把握することを意味します。 For temperature, we have anywhere from cold to hot. 温度については、寒いものから暑いものまであります。 Passing thru warm and colors. 暖かさと色を通り越して Tap cold, what does that mean? タップコールドってどういうこと? That just means that the machine doesn't try to make it cold, it just uses それは単に機械が冷たくしようとしないということで、それを利用して whatever the temperature is as the cold comes out of the tap. 風邪が蛇口から出てきた時の温度がどうであれ Then we have several different options here, so these are all dials, そうすると、ここにはいくつかの異なるオプションがあるので、これらはすべてダイヤルです。 and these of course are buttons. と、これらはもちろんボタンです。 Dials and buttons: Let's start with dials. ダイヤルとボタン。まずはダイヤルから始めましょう。 We have AI diphthong, and then a Dark L. AIディフォンを持っていて、あとは闇L。 Dia-uhl, uhl, uhl. ディア・ウール ウール ウール ウール Tongue tip stays down, it does not lift before the S. 舌先は下にとどまり、Sの前には持ち上がらない。 Dia-uhls. Dia-uhls. The back of the tongue does the work here for the dark L. 濃いLはここで舌の裏が仕事をしてくれます。 Pulls back, presses down a little bit. 後ろに引き寄せて、少し押さえ込む。 Uhl, uhl. Dial. ウール、ウールダイヤルだ Dials. Try that with me. ダイヤルだ私と一緒にやってみて Dials. ダイヤルします。 Is your tongue tip lifting? Don't let it. 舌先が持ち上がっていませんか?それをさせてはいけません。 Try again. もう一度やってみてください。 Dia-uhls, Dials. ダイヤル Buttons. ボタンだ The double T here is a Stop T because it comes before schwa-N. ここでの二重Tはschwa-Nの前に来るのでStop Tです。 So put your tongue into position for the T, stop the air, だから、Tの位置に舌を入れて空気を止めて。 butt-nns, then make a N sound. butt-nnsして、N音を出します。 Button. Buttons. ボタンだボタンです。 Say that with me. Buttons. 一緒に言ってくれボタンだ So these are all dials, and these of course are buttons. これは全部ダイヤルで、もちろんボタンですね。 This is where you choose your wash cycle. ここで洗濯サイクルを選択します。 I don't usually get too crazy here but we have a wash cycle. ここでは普段はあまりおかしなことはしないのですが、洗濯サイクルがあります。 You can also choose an extra rinse for a rinse or an extra spin for the spin cycle. また、すすぎの回数を増やすために、すすぎの回数を増やすか、スピンの回数を増やすかを選択することもできます。 So cycle is another word that we use with laundry. サイクルも洗濯と一緒に使う言葉なんですね。 Wash, rinse, spin cycle. 洗って、すすぎ、スピンサイクル。 Careful with the P not to put too much air in it. Pは空気を入れすぎないように気をつけましょう。 Some people want to, pph, put a lot of air in, 空気をたくさん入れたい人もいるんですよ、プフフ。 making almost an extra H sound. Spin. Spin. Pph-- ほとんど余分なHの音を出しています。スピンスピンプッ... It's just spin. Pp, pp, pp. ただのスピンです。ぷっ、ぷっ、ぷっ、ぷっ。 A very light separation of the lips. 唇の分離が非常に軽い。 Not a B, sbbin, but a very light P. Pp-- Bじゃなくてスビン、超軽めのPでPp--。 Spin. スピン。 Wash, rinse, spin cycle. 洗って、すすぎ、スピンサイクル。 Say those with me. それは私と一緒に言ってください。 Wash, rinse, spin cycle. 洗って、すすぎ、スピンサイクル。 So cycle is another word that we use with laundry. サイクルも洗濯と一緒に使う言葉なんですね。 So that's it for the washer. We have a top-loader, more fancy ones are front loaders. 洗濯機は以上です。トップローダーがありますが、もっと派手なのはフロントローダーです。 Top-loader and front-loader. トップローダとフロントローダ。 Both P and T are stop consonants. PもTも停止子音です。 That means there's a stop of air, and a release. つまり、空気が止まってリリースがあるということです。 When stop consonants at the end of a word are followed by another consonant, 語尾の停止子音の後に別の子音が続く場合。 we usually don't release them. 普通はリリースしませんよね。 Pp, tt, we just move on to the next sound. Pp, tt, 我々は次の音に移動します。 So top loader looks like this: top—loader. トップローダーはこんな感じですね。 My lips come together for the P, that stops the sound, top—loader. 私の唇はPのために一緒に来る、それは音を停止し、トップローダー。 But then I just to into the L sound. しかし、その後、私はちょうどLの音に入っています。 Top loader. Top loader. トップローダー。トップローダー Front loader, front---loader. フロントローダー、フロント---ローダー。 Stop the air in between. 間の空気を止める。 This is not the same as fron-loader, fron-loader, フロンローダ、フロンローダとは違います。 where there is no T at all. Tが全くないところ。 I am making a T by making the stop of air. The stop is needed. Front loader. 空気の止まりを作ってTを作っています。ストップが必要です。フロントローダー。 Front loader. フロントローダー。 Say these two with me: top-loader, front-loader. この2つを一緒に言ってくれ:トップローダ、フロントローダ。 So that's it for the washer. 洗濯機はこれで終わりですね。 We have a top-loader, more fancy ones are front loaders, トップローダーを持っていますが、もっと派手なのはフロントローダーです。 and ours has...if you can bring the camera over here, ours has this thing in the middle, カメラをこっちに持ってきてくれれば、うちのは真ん中にこれがあるんだ。 which is called an agitator, some washers don't have an agitator. 撹拌機と呼ばれるものですが、一部の洗濯機には撹拌機がありません。 Agitator. 攪拌機。 We have two T's between vowels. 母音の間に2つのTがあります。 The first is a True T, and the second is a flap. 1枚目はトゥルーT、2枚目はフラップです。 Why? なぜ? Because the first one begins a stressed syllable. 最初のものはストレスのかかった音節から始まるから。 You might say, wait a second Rachel. ちょっと待って、レイチェルと言うかもしれない。 Agitator. Stress is on the first syllable. 扇動者。ストレスは最初の音節にあります。 Okay, you're right. But there's secondary stress on the third syllable. そうか、君の言う通りだでも3音節目には二次的なストレスがある A-gi-ta-tor. A-gi-ta-tor. Secondary stress generally doesn't mean much. 二次ストレスは一般的にはあまり意味がありません。 It's really just like an unstressed syllable. 本当にストレスのない音節のような感じですね。 But when it comes to this True T rule, しかし、このトゥルーTルールになると it does matter. それは重要です。 A T is always a True T if it starts a stressed syllable, 強調された音節から始まる場合、Tは常にTrue Tとなります。 and that includes secondary stress. そして、それは二次的なストレスを含んでいます。 The second T, between two vowels, starts an unstressed syllable, so it's a flap. Rra-- 2つの母音の間の2番目のTは 強調されていない音節から始まるので、フラップです。Rra-- Agitator. 攪拌機。 Agitator. 攪拌機。 Say that with me. 私と一緒に言ってください。 Agitator. 攪拌機。 Ours has this thing in the middle which is called an agitator. うちのは真ん中にこれがあって、それはアジテーターと呼ばれています。 Some washers don't have an agitator. 撹拌機がない洗濯機もあります。 We have laundry detergent. 洗濯洗剤があります。 Laundry detergent. 洗濯洗剤。 Detergent. First T a True T because it begins a stressed syllable. 洗剤。強調された音節から始まるので、最初のT a True T。 Detergent. 洗剤です。 Say that with me, detergent. 一緒に言ってくれ、洗剤。 This can also be called laundry soap. これは洗濯石鹸とも言えます。 Soap. A light release of the P. ソープです。Pを軽くリリース。 Soap, or not, soap. 石鹸かどうかは別にして、石鹸。 Say that with me. 私と一緒に言ってください。 Soap. 石鹸です。 We have laundry detergent. 洗濯洗剤があります。 And we have... Oh, this is heavy! Bleach. そして、私たちは...おお、これは重い!漂白剤だ Bleach. BL consonant cluster. 漂白剤。BL子音クラスタ。 As soon as the lips part, the tip of the tongue is right 唇が分かればすぐに舌先が右になる at the roof of the mouth, blll, bllleach. 口の屋根のところで、ブルル、ブルリーチ。 Say that with me: bleach. 一緒に言ってくれ:漂白剤 Oh, this is heavy! Bleach. おお、これは重い!漂白剤だ We don't have fabric softener but that's another thing you can put in a washing machine. うちには柔軟剤はありませんが、それも洗濯機に入れるものです。 Fabric softener. 柔軟剤です。 Softener – this word is interesting because in the word 'soft', 軟化剤 - この単語は、単語の中では「柔らかい」ので面白いです。 we pronounce the T. Soft. 私たちはT.ソフトを発音します。 But in the word 'soften' or 'softener', the T is silent. しかし、「soften」や「softener」という言葉の中では、Tは無音になっています。 Sof-en-er. Say that with me. Softener. Fabric softener. ソフエニア一緒に言ってくれ柔軟剤だ柔軟剤だ We don't have fabric softener but that's another thing you can put in a washing machine. うちには柔軟剤はありませんが、それも洗濯機に入れるものです。 We also have stain remover. Of course, with the kid, we need to use it all the time. シミ取り剤もあります。もちろん、子供がいるので、常に使う必要があります。 Stain remover. So important to have. シミ取り剤。持っていることがとても重要です。 I like the word 'remover' because it's a stressed syllable, 'move', リムーバー」という言葉が好きなのは、音節が強調された「移動」だからです。 with a really quick R sound before and after. 前後に本当に速いRの音で。 The quickest R sound you can make: rr, remover, remover. 最速でR音を出す:rr、リムーバー、リムーバー。 Most non-native speakers make their unstressed syllables too long. ほとんどの非ネイティブスピーカーは、ストレスを感じさせないシラブルを長くしすぎてしまいます。 How short can you make these unstressed syllables? このストレスのない音節はどれくらい短くできるの? Rr move rr, Remover. Rr move rr, Remover. Stain remover. シミ取り剤。 Try that with me. 私と一緒にやってみて Stain remover. シミ取り剤。 We also have stain remover. Of course with the kid, we need to use it all the time. シミ取り剤もあります。もちろん子供がいるので、常に使う必要があります。 I think, usually, when I refer to this, I just refer to the brand. 普通、これを参考にするときは、ブランドを参考にするだけだと思います。 Like, "David, I think we need more Zout." "デヴィッド、もっとズウトが必要だと思う "みたいな。 Is this Zout or Z-out? I don't know. これはZoutなのかZoutなのか。わからないんだけど Spray-On Wash. Stain Stick. スプレーオンウォッシュステインスティック。 Oxiclean. Max Force. オキシクリーン。マックスフォース You got to have a variety. バラエティーに富んだものを So for the dryer, you have a couple different options. Automatic Dry. That's what I always use. 乾燥機にはいくつかのオプションがあります自動乾燥です。私がいつも使っているのはこれです。 Automatic dry. Both T's are flap Ts. 自動乾燥です。両TはフラップTです。 Automatic. I'll do it with two true T's: automatic. オートマティック。オートマチックという2つの真のTでやります。 Wow. Automatic. うわー自動運転だ Flap T's really help to smooth out and make an American sound: automatic. フラップTは本当に滑らかにしてアメリカンなサウンドにしてくれます:オートマチック。 We love that smooth flow of sound in American English. アメリカ英語のあの滑らかな音の流れが大好きです。 Automatic. オートマチック。 Try it with me. 私と一緒に試してみてください。 Automatic. オートマチック。 So for the dryer, you have a couple different options. 乾燥機には、いくつかのオプションがあります。 Automatic Dry. That's what I always use. 自動乾燥です。いつも使っているものです。 And of course these are dials just like on the washing machine. もちろん洗濯機についているようなダイヤルです。 And don't forget to empty... 空にするのを忘れずに... the lint screen. リントスクリーンを使用しています。 Lint screen, lint screen. リントスクリーン、リントスクリーン。 What am I doing with that T? そのTで何をしているんだろう? Lint screen. リントスクリーン。 I'm making it a stop. 停止させています。 Lint screen. リントスクリーン。 It's different from 'lin-screen', where there's no break. 切れ目のない「LIN-SCREEN」とは違います。 We need that little break, lint screen. ちょっとした休憩が必要なんだよ、糸くずスクリーン。 That little stop, to know a T was there. あのちょっとした停車でTがいたことを知った。 Lint screen. リントスクリーン。 Lint screen. Say that with me. Lint screen. リントスクリーン私と一緒に言ってリントスクリーン And don't forget to empty... 空にするのを忘れずに... the lint screen. リントスクリーンを使用しています。 We don't have any, but you might put dryer sheets in. うちにはありませんが、ドライヤーシートを入れるかもしれません。 Dryer sheets. Remember, you can make this word with a D sound, dryer, or a J sound, “jryer”. ドライヤーシート(じゅりーやーしー)この単語は、D音、ドライヤー、J音の「jryer」で作ることができることを覚えておいてください。 Dryer sheets. Say that with me now. ドライヤーシート今すぐ私と一緒に言ってください。 Dryer sheets. ドライヤーシート。 We don't have any, but you might put dryer sheets in うちにはありませんが、ドライヤーシートを入れたり to keep your clothes from getting staticky. 衣類の静電気を防ぐために Static, staticky. スタティック、スタティックキー。 T's in beginning clusters are usually True T's. 始まりのクラスターのTは通常True Tです。 St. St. The second T, is a Flap. St. St. 2つ目のTは、フラップです。 Static. Staticky. 静的。スタティック。 Try that with me: static, staticky. 私と一緒に試してみてください:スタティック、スタティックキー。 We don't have any, but you might put dryer sheets in うちにはありませんが、ドライヤーシートを入れたり to keep your clothes from getting staticky. 衣類の静電気を防ぐために All right I have a load to do. わかったよ、やることがあるんだ。 Let's do it. やってみましょう。 This is a big one, this is going to be a super. これは大物だな、これはスーパーになりそう。 I'm not sure if that sweater should go in, I think it's okay. そのセーターは入るべきかどうかはわからないけど、大丈夫だと思う。 Some stuff is dry clean only. ドライクリーニングのみのものもあります。 Do you ever put dry clean only stuff in your washing machine? 洗濯機にドライクリーンだけのものを入れたことはありますか? I know I do. 分かってるわ I'm guilty of that. 私はそれで罪を犯している。 Dry clean. It's a compound word, written with a space, and a compound word has stress ドライクリーン。スペースで書かれた複合語で、複合語にはストレスがあります。 on the first word, like 'eyeball' or 'bedroom'. 目玉」や「寝室」のように、最初の単語には Dry clean. ドライクリーニング。 So rather than 'clean', it's 'clean'. だから、「きれい」というよりは「きれい」なんですね。 Unstressed. Dry clean. ストレスを感じさせない。ドライクリーン。 Try that with me: dry clean. 私と一緒に試してみてください:ドライクリーン。 Some stuff is dry clean only. ドライクリーニングのみのものもあります。 Do you ever put dry clean only stuff in your washing machine? 洗濯機にドライクリーンだけのものを入れたことはありますか? I know I do. 分かってるわ I'm guilty of that. 私はそれで罪を犯している。 Stuff it down around the agitator. 攪拌機の周りに詰めて Wow that's really full. うわぁ......本当にいっぱいだ。 Okay, I'm pretty sure you're supposed to put this in first よし、これを最初に入れた方がいいんじゃないか? but I have never ever done that in my entire life of doing the laundry. しかし、私は洗濯をするという人生の中で、一度もそんなことをしたことがありません。 And I did have to start doing my own laundry when I was in the fourth grade. 小学4年生の時に自分で洗濯を始めたんですが About nine years old, that's when my Mom was like "I'm not doing your laundry anymore." 9歳くらいの時にママが "もう洗濯しないから "って Okay, normal, super, tap cold. よし、普通、スーパー、タップコールド。 There we go. さあ、行くぞ。 I should probably go fold that laundry. 洗濯物を畳んでくるわ I have several vocabulary videos like this one, このようなボキャブラリーの動画をいくつか持っています。 click here to see that playlist. そのプレイリストを見るにはここをクリックしてください。 I cover topics like cars, family relationships, 車や家族関係などの話題を扱っています。 and items in the kitchen. とキッチンにあるアイテムを紹介します。 What other vocabulary lists would you like to see? 他にどんなボキャブラリーリストが見たいですか? Let me know in the comments below. 下のコメントで教えてください。 That's it, and thanks so much for using Rachel's English. 以上、レイチェルの英語を使っていただきありがとうございました。
B1 中級 日本語 洗濯 音節 ランドリー 乾燥 アイロン 一緒 英語のボキャブラリー (ENGLISH VOCABULARY) 38 1 Summer に公開 2020 年 10 月 18 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語