Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • In this English vocabulary video, you're going to help me do some laundry.

    この英単語動画では、洗濯をするのを手伝ってくれます。

  • My laundry room is in my basement so we're going to head down there.

    洗濯室は地下にあるから、そこに行こう。

  • It would be awesome to have a laundry room where you didn't have to go down

    降りなくてもいいランドリールームがあったら最高ですね

  • into the dark scary part of your house, but I don't.

    あなたの家の暗い怖いところに入っても、私は入らない。

  • So laundry room.

    だからランドリールーム。

  • Laundry room. The word 'laundry' is interesting

    ランドリールーム。ランドリー」という言葉が面白い

  • because it has a DR cluster. And often, Americans pronounce the DR cluster so it sounds like

    というのはDRクラスターがあるからです。そしてよくアメリカ人はDRクラスターを発音するので

  • JR. jjj Laundry, jjj, -dry.

    JR. jjj ランドリー、jjj、-dry.

  • You can make aDR cluster, dd, -dry. But you don't have to.

    aDRクラスタ、dd、-dryを作ることができます。 でも、その必要はありません。

  • You may find it easier to make a JR cluster, that's fine. That's what most Americans do.

    JRクラスターを作った方が楽だと思うかもしれない、それはそれでいい。ほとんどのアメリカ人はそうしてる。

  • Laundry. Laundry.

    ランドリー。ランドリー

  • Try that with me. Laundry. Laundry room.

    私と一緒にやってみてランドリーランドリールーム

  • And my laundry room is in my, basement.

    洗濯室は地下にあるんだ

  • All right, let's go to the basement.

    よし、地下室に行こう。

  • All right we made it to the basement.

    よし、地下室にたどり着いた。

  • So, first of all this is a laundry basket. I have two different laundry baskets.

    ということで、まずはこれはランドリーバスケットです。私は2種類のランドリーバスケットを持っています。

  • Now, these should probably be in here.

    さて、これはおそらくここにあるはずだ。

  • Laundry basket.

    ランドリーバスケット。

  • Basket with the AA as in BAT vowel.

    バスケはBAT母音のようにAAが付いています。

  • The unstressed syllable has a very quick IH vowel. –it.

    強調されていない音節は非常に速いIH母音を持っています。-イット

  • Basket.

    バスケットだ

  • Basket.

    バスケットだ

  • Say that with me. Basket.

    一緒に言ってくれバスケットだ

  • Laundry basket.

    ランドリーバスケット。

  • All right we made it to the basement.

    よし、地下室にたどり着いた。

  • So, first of all, this is a laundry basket.

    ということで、まず、これは洗濯カゴです。

  • I have two different laundry baskets.

    私は2種類のランドリーバスケットを持っています。

  • Now, these should probably be in here.

    さて、これはおそらくここにあるはずだ。

  • Hard to tell. Okay, so we have lights or whites and darks.

    伝えるのは難しい明かりか白か暗闇があるわね

  • And that's sort of funny because light, dark, white,

    そして、それは、光、闇、白だから面白いんだ。

  • those are adjectives but we put an S at the end of them turning them into a noun.

    これらは形容詞ですが、最後にSをつけて名詞にしています。

  • So if this was all white, I could call it whites.

    これが白人ばかりだったら白人と呼べるんですね。

  • But since I also have other stuff in here,

    でもここには他のものも入っているので

  • like Stoney's cute little gray jeans,

    ストーニーのかわいいグレーのジーンズみたいに

  • I'm going to call this my lights.

    これを私のライトと呼ぶことにします。

  • It's not all white.

    白人ばかりではありません。

  • And these are darks, you could also call them colors.

    そして、これらはダークであり、色と呼ぶこともできます。

  • Usually we just split our laundry into lights and darks.

    普段は洗濯物を明かりと暗闇に分けているだけ。

  • Lights, darks, whites, colors.

    光、闇、白、色。

  • We have four plurals here.

    ここには4つの複数形があります。

  • The rule for plurals is, the S is pronounced as an S when the sound before was unvoiced.

    複数形のルールは、前の音が発音されていないときは、SはSと発音します。

  • So that's an S sound for lights, darks, and whites.

    ライト、ダーク、ホワイトのS音なんですね。

  • If the sound before was voiced, then it's a Z sound.

    前の音が声になっていたとしたら、それはZ音ですね。

  • That's for 'colors'.

    それは「色」のためのものです。

  • Ending Z sounds are weak, and they usually sound like a really weak S:

    エンディングのZの音は弱く、通常は本当に弱いSのように聞こえます。

  • colors, ss, sss, ss, instead of SS like in 'darks'.

    色、'darks'のようにSSではなくSS、SSS、SSS。

  • TS cluster can confuse people.

    TSクラスタは人を混乱させることがあります。

  • The tongue tip can actually stay down.

    舌先は実際には下がったままでいられます。

  • Lift a part of the tongue further back to the roof of the mouth and stop the sound.

    舌の一部をさらに口の天井まで持ち上げて音を止めます。

  • Tss, tss.

    チッ、チッ、チッ

  • When you lower that part of the tongue,

    舌のその部分を下げると

  • the tongue is in position to make the S.

    舌の位置がSになるようになっています。

  • Whites.

    白人だ

  • Lights.

    灯りだ

  • Whites, lights.

    白人、ライト。

  • Try all four of those with me:

    私と一緒に4つ全部試してみて

  • lights, darks, whites, colors.

    光、闇、白、色。

  • Hard to tell. Okay, so we have lights, or whites and darks.

    伝えるのは難しい明かりがあるのか 白と黒があるのか

  • Washing machine.

    洗濯機です。

  • Washing machine.

    洗濯機です。

  • Look, we have the SH sound twice.

    ほら、SHの音が2回も出てるんですよ。

  • Once, it's spelled with a SH

    一度、shをつけて綴ります。

  • and in 'machine', with a CH.

    と'machine'の中に、chを入れています。

  • Same sound, spelled differently.

    同じ音でもスペルが違う

  • Wassssshhhhing maccccchhhhine.

    ワッサーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーン

  • Washing machine.

    洗濯機です。

  • Try that with me.

    私と一緒にやってみて

  • Washing machine.

    洗濯機です。

  • Washing machine and dryer.

    洗濯機と乾燥機。

  • Dryer. Another DR cluster.

    乾燥機だもう一つのDRクラスタ。

  • So you can either make it a D, dd-- dryer,

    だから、Dにするか、DDにするか、ドライヤーにするか。

  • or a J sound: jj-- jryer.

    またはJ音:jj -- jryer.

  • The AI diphthong, lots of jaw drop for that.

    AIのジプトン、そのためのアゴ落としがたくさん。

  • Draiiiii-- yer.

    ドレイ...

  • Then a quick ER at the end. No break.

    そして、最後にすぐにERに。休憩はなし

  • Dryer, dryer. Smooth connection. Dryer.

    乾燥機、乾燥機。スムーズな接続。乾燥機。

  • Say that with me.

    私と一緒に言ってください。

  • Dryer.

    乾燥機。

  • Washing machine and dryer.

    洗濯機と乾燥機。

  • And for clothes that you're not going to put on a dryer,

    乾燥機にかけない服にも

  • we have a drying rack.

    物干しラックがあります。

  • Very useful.

    とても便利です。

  • Drying rack.

    乾燥ラック。

  • Now instead ofer, we have aning ending.

    これで、-er の代わりに -ing という語尾になりました。

  • Drying, drying.

    乾燥させること、乾燥させること。

  • A smooth transition between syllables, no break.

    音節間のスムーズな移行、休憩なし。

  • Drying.

    乾燥させます。

  • Rack.

    Rack.

  • Tight circle for the beginning R.

    始まりのRのタイトサークル。

  • Ra-ah-- then lots of jaw drop.

    ラー...それからたくさんの顎を落として

  • Rack. Drying rack.

    ラック。乾燥ラック。

  • Try that with me.

    私と一緒にやってみて

  • Drying rack.

    乾燥ラック。

  • And for clothes that you're not going to put on a dryer, we have a drying rack.

    乾燥機にかけない服には物干しラックもありますよ

  • Very useful.

    とても便利です。

  • We also have a utility sink, where we can hand wash clothes.

    また、手洗いができるユーティリティーシンクもあります。

  • Utility sink.

    ユーティリティーシンク。

  • The T here comes between two vowels,

    ここのTは2つの母音の間に来ます。

  • that's a Flap T, unless it begins a stressed syllable,

    それはフラップTだ 強調された音節で始まらない限り

  • which is what happens here.

    ここで起こることです。

  • So it's a True T.

    ということで、トゥルーTですね。

  • U-til.

    U-til.

  • Util-ity.

    利用性。

  • The second T is between two vowels and doesn't start a stressed syllable, so it's a Flap.

    2つ目のTは2つの母音の間で、強調された音節の始まりではないので、Flapです。

  • Utility.

    ユーティリティー

  • Try that with me.

    私と一緒にやってみて

  • Utility.

    ユーティリティー

  • Sink.

    流しだ

  • The IH vowel here is followed by the NG consonant.

    ここのIH母音の後にNG子音が続きます。

  • The letter N always makes an NG sound when it's followed by a K.

    Nの後にKをつけると必ずNG音になります。

  • So it's made with the back of the tongue,

    舌の裏を使って作られているんですね。

  • Sing-- instead of the front, NN.

    シング--フロントの代わりにNN。

  • When IH is followed by the NG,

    IHに続いてNGの場合。

  • which happens all the time with ING words,

    これはINGの言葉でいつも起こることです。

  • the IH vowel is a little tighter, it's closer to ee.

    IH母音は少しきついですが、eeに近いですね。

  • So it's not ih-si, si-ih-nk.

    だから、ih-si、si-ih-nkではありません。

  • But ee, si-sink.

    でも、えー、シーシンク。

  • Sink. Say that with me.

    沈めろ一緒に言ってくれ

  • Utility sink.

    ユーティリティーシンク。

  • We also have a utility sink, we're we can hand wash clothes.

    ユーティリティーシンクもありますし、手洗いもできます。

  • So sometimes, you don't put it on a washer, you hand wash it.

    だから、洗濯機にかけずに手洗いすることもあります。

  • Hand wash.

    手洗いです。

  • This is a case where you can drop the D.

    Dを落としてしまうケースです。

  • It's not uncommon to drop the D between two other consonants,

    他の2つの子音の間にDを落とすことは珍しくありません。

  • and I think it sounds just fine to say 'han-wash'.

    と、「手洗い」と言えば丁度良い響きだと思います。

  • Hann-wash.

    ハンウォッシュ

  • The requirement for dropping the D is you have to link the two words together, no separation.

    Dを落とすための条件は、2つの単語を繋ぎ合わせることであり、分離ではありません。

  • Hand wash, hand wash.

    手洗い、手洗い。

  • Say that with me.

    私と一緒に言ってください。

  • Hand wash.

    手洗いです。

  • So sometimes you don't put it on a washer, you hand wash it.

    なので、洗濯機にかけずに手洗いすることもあります。

  • Iron.

    鉄だ

  • That's a pretty tough word.

    かなり厳しい言葉ですね。

  • Iron.

    鉄だ

  • And then we also have an ironing board.

    あと、アイロン台もあります。

  • Iron and ironing board.

    アイロンとアイロン台。

  • Okay, tough words here.

    難しい言葉だな

  • It looks like it should be i-ron, but it's not.

    アイロンのはずが、アイロンではないようです。

  • Actually, the R comes after the vowel in the second syllable.

    実はRは2音節目の母音の後に来るんです。

  • Since the vowel there is the schwa, you don't even need to try to make a vowel sound there.

    そこにある母音がシュワなので、そこに母音をつけようとする必要もありません。

  • When R comes after schwa, it absorbs it.

    schwaの後にRが来ると、それを吸収します。

  • Errrr, just one sound, rrrrrr.

    えーと、一音だけ、えーと、えーと、えーと。

  • I—rrnn. Iron.

    I-R-Nn.鉄だ

  • It might help you connect these two syllables if you think of a Y sound being in between them.

    Yの音が間に入っていると考えれば、この2つの音節をつなげるのに役立つかもしれません。

  • I—yyyrrrn.

    I-yyyrrn.

  • Iron.

    鉄だ

  • Iron.

    鉄だ

  • So separate what the word looks like based on the letters, from the pronunciation.

    だから、文字を基準にして、その単語がどのように見えるか、発音を基準にして分けてください。

  • If you focus on the how the word looks, it will probably mess up how you say it.

    言葉がどう見えるかに焦点を当ててしまうと、言い方が台無しになってしまうのではないでしょうか。

  • I---yyyrn, iron.

    私は............鉄。

  • Say that with me.

    私と一緒に言ってください。

  • Iron.

    鉄だ

  • Try it now with ING ending.

    今すぐINGエンディングで試してみてください。

  • I-yr-ning. Ironing, ironing board.

    アイ・ヤーニング。アイロン、アイロン台。

  • Again don't focus too much on the letters,

    ここでも文字に注目しすぎてはいけません。

  • that might mess you up, just imitate what you're hearing me say.

    それはあなたを台無しにするかもしれませんが、私が言っていることを真似してみてください。

  • Ironing.

    アイロンがけ。

  • Ironing, ironing board.

    アイロン、アイロン台。

  • Try that with me.

    私と一緒にやってみて

  • Ironing board.

    アイロン台。

  • Iron.

    鉄だ

  • And then we also have an ironing board.

    あと、アイロン台もあります。

  • So you can see we have the load size and the temperature.

    負荷の大きさと温度が決まっているのがわかりますね。

  • Load size. We have two diphthongs here.

    ロードサイズ。ここには2つのジフトンがあります。

  • First, an OH diphthong, jaw drop, then lip rounding.

    最初にOHディフォン、アゴ落とし、次にリップ丸め。

  • Load. Load.

    負荷をかける。ロード。

  • Then the AI diphthong.

    続いてAIのディフォン。

  • Jaw drop then the tongue arching towards the roof of the mouth.

    顎を落としてから、舌を口の天井に向かってアーチ状にする。

  • Ai, si-- size.

    アイ、シ--サイズ。

  • Load size.

    ロードサイズ。

  • Notice what's happening with the D.

    Dがどうなっているか注目してください。

  • I don't release it, but I don't drop it.

    リリースはしないけど、ドロップはしない。

  • I make a really quick D sound, dd-- in my vocal cords before the S.

    Sの前に声帯でDの音を出すんだ

  • Loaddd-dd size.

    ロード-dd-dd-ddサイズ。

  • Load size.

    ロードサイズ。

  • Connect the two words. Try that with me.

    2つの単語をつなげて私と一緒にやってみて

  • Load size.

    ロードサイズ。

  • Load size.

    ロードサイズ。

  • So you can see we have the load size and the temperature.

    負荷の大きさと温度が決まっているのがわかりますね。

  • Temperature. This is a tricky word.

    温度です。これは厄介な言葉です。

  • It looks like it should be four syllables: Temp-er-a-ture.

    4音節のはずなのに。テンプ・ア・チュール

  • But many Americans will make this just three, it's a simpler pronunciation.

    しかし、多くのアメリカ人は、これをちょうど3つにします、それはより簡単な発音です。

  • TEM-pra-ture.

    テンプレチャー。

  • Try it. TEM-pra-ture.

    試してみてください。テンプレチャー

  • Notice the second T here is a CH sound. Tem-pra-ture.

    ここの2番目のTはCH音であることに注目してください。テンプラーチャー。

  • Temperature.

    温度です。

  • Try that with me.

    私と一緒にやってみて

  • Temperature.

    温度です。

  • So you can see we have the load size and the temperature.

    負荷の大きさと温度が決まっているのがわかりますね。

  • Temperature. So load size, anywhere from small to super,

    温度です。だからロードサイズは、小さなものからスーパーまでどこでも。

  • which means really big.

    それは本当に大きいということです。

  • Precise fill just means the machine will figure out how much you have in there.

    正確な充填は、機械がどれだけの量を持っているかを把握することを意味します。

  • For temperature, we have anywhere from cold to hot.

    温度については、寒いものから暑いものまであります。

  • Passing thru warm and colors.

    暖かさと色を通り越して

  • Tap cold, what does that mean?

    タップコールドってどういうこと?

  • That just means that the machine doesn't try to make it cold, it just uses

    それは単に機械が冷たくしようとしないということで、それを利用して

  • whatever the temperature is as the cold comes out of the tap.

    風邪が蛇口から出てきた時の温度がどうであれ

  • Then we have several different options here, so these are all dials,

    そうすると、ここにはいくつかの異なるオプションがあるので、これらはすべてダイヤルです。

  • and these of course are buttons.

    と、これらはもちろんボタンです。

  • Dials and buttons: Let's start with dials.

    ダイヤルとボタン。まずはダイヤルから始めましょう。

  • We have AI diphthong, and then a Dark L.

    AIディフォンを持っていて、あとは闇L。

  • Dia-uhl, uhl, uhl.

    ディア・ウール ウール ウール ウール

  • Tongue tip stays down, it does not lift before the S.

    舌先は下にとどまり、Sの前には持ち上がらない。

  • Dia-uhls.

    Dia-uhls.

  • The back of the tongue does the work here for the dark L.

    濃いLはここで舌の裏が仕事をしてくれます。

  • Pulls back, presses down a little bit.

    後ろに引き寄せて、少し押さえ込む。

  • Uhl, uhl. Dial.

    ウール、ウールダイヤルだ

  • Dials. Try that with me.

    ダイヤルだ私と一緒にやってみて

  • Dials.

    ダイヤルします。

  • Is your tongue tip lifting? Don't let it.

    舌先が持ち上がっていませんか?それをさせてはいけません。

  • Try again.

    もう一度やってみてください。

  • Dia-uhls, Dials.

    ダイヤル

  • Buttons.

    ボタンだ

  • The double T here is a Stop T because it comes before schwa-N.

    ここでの二重Tはschwa-Nの前に来るのでStop Tです。

  • So put your tongue into position for the T, stop the air,

    だから、Tの位置に舌を入れて空気を止めて。

  • butt-nns, then make a N sound.

    butt-nnsして、N音を出します。

  • Button. Buttons.

    ボタンだボタンです。

  • Say that with me. Buttons.

    一緒に言ってくれボタンだ

  • So these are all dials, and these of course are buttons.

    これは全部ダイヤルで、もちろんボタンですね。

  • This is where you choose your wash cycle.

    ここで洗濯サイクルを選択します。

  • I don't usually get too crazy here but we have a wash cycle.

    ここでは普段はあまりおかしなことはしないのですが、洗濯サイクルがあります。

  • You can also choose an extra rinse for a rinse or an extra spin for the spin cycle.

    また、すすぎの回数を増やすために、すすぎの回数を増やすか、スピンの回数を増やすかを選択することもできます。

  • So cycle is another word that we use with laundry.

    サイクルも洗濯と一緒に使う言葉なんですね。

  • Wash, rinse, spin cycle.

    洗って、すすぎ、スピンサイクル。

  • Careful with the P not to put too much air in it.

    Pは空気を入れすぎないように気をつけましょう。

  • Some people want to, pph, put a lot of air in,

    空気をたくさん入れたい人もいるんですよ、プフフ。

  • making almost an extra H sound. Spin. Spin. Pph--

    ほとんど余分なHの音を出しています。スピンスピンプッ...

  • It's just spin. Pp, pp, pp.

    ただのスピンです。ぷっ、ぷっ、ぷっ、ぷっ。

  • A very light separation of the lips.

    唇の分離が非常に軽い。

  • Not a B, sbbin, but a very light P. Pp--

    Bじゃなくてスビン、超軽めのPでPp--。

  • Spin.

    スピン。

  • Wash, rinse, spin cycle.

    洗って、すすぎ、スピンサイクル。

  • Say those with me.

    それは私と一緒に言ってください。

  • Wash, rinse, spin cycle.

    洗って、すすぎ、スピンサイクル。

  • So cycle is another word that we use with laundry.

    サイクルも洗濯と一緒に使う言葉なんですね。

  • So that's it for the washer. We have a top-loader, more fancy ones are front loaders.

    洗濯機は以上です。トップローダーがありますが、もっと派手なのはフロントローダーです。

  • Top-loader and front-loader.

    トップローダとフロントローダ。

  • Both P and T are stop consonants.

    PもTも停止子音です。

  • That means there's a stop of air, and a release.

    つまり、空気が止まってリリースがあるということです。

  • When stop consonants at the end of a word are followed by another consonant,

    語尾の停止子音の後に別の子音が続く場合。

  • we usually don't release them.

    普通はリリースしませんよね。

  • Pp, tt, we just move on to the next sound.

    Pp, tt, 我々は次の音に移動します。

  • So top loader looks like this: toploader.

    トップローダーはこんな感じですね。

  • My lips come together for the P, that stops the sound, toploader.

    私の唇はPのために一緒に来る、それは音を停止し、トップローダー。

  • But then I just to into the L sound.

    しかし、その後、私はちょうどLの音に入っています。

  • Top loader. Top loader.

    トップローダー。トップローダー

  • Front loader, front---loader.

    フロントローダー、フロント---ローダー。

  • Stop the air in between.

    間の空気を止める。

  • This is not the same as fron-loader, fron-loader,

    フロンローダ、フロンローダとは違います。

  • where there is no T at all.

    Tが全くないところ。

  • I am making a T by making the stop of air. The stop is needed. Front loader.

    空気の止まりを作ってTを作っています。ストップが必要です。フロントローダー。

  • Front loader.

    フロントローダー。

  • Say these two with me: top-loader, front-loader.

    この2つを一緒に言ってくれ:トップローダ、フロントローダ。

  • So that's it for the washer.

    洗濯機はこれで終わりですね。

  • We have a top-loader, more fancy ones are front loaders,

    トップローダーを持っていますが、もっと派手なのはフロントローダーです。

  • and ours has...if you can bring the camera over here, ours has this thing in the middle,

    カメラをこっちに持ってきてくれれば、うちのは真ん中にこれがあるんだ。

  • which is called an agitator, some washers don't have an agitator.

    撹拌機と呼ばれるものですが、一部の洗濯機には撹拌機がありません。

  • Agitator.

    攪拌機。

  • We have two T's between vowels.

    母音の間に2つのTがあります。

  • The first is a True T, and the second is a flap.

    1枚目はトゥルーT、2枚目はフラップです。

  • Why?

    なぜ?

  • Because the first one begins a stressed syllable.

    最初のものはストレスのかかった音節から始まるから。

  • You might say, wait a second Rachel.

    ちょっと待って、レイチェルと言うかもしれない。

  • Agitator. Stress is on the first syllable.

    扇動者。ストレスは最初の音節にあります。

  • Okay, you're right. But there's secondary stress on the third syllable.

    そうか、君の言う通りだでも3音節目には二次的なストレスがある

  • A-gi-ta-tor.

    A-gi-ta-tor.

  • Secondary stress generally doesn't mean much.

    二次ストレスは一般的にはあまり意味がありません。

  • It's really just like an unstressed syllable.

    本当にストレスのない音節のような感じですね。

  • But when it comes to this True T rule,

    しかし、このトゥルーTルールになると

  • it does matter.

    それは重要です。

  • A T is always a True T if it starts a stressed syllable,

    強調された音節から始まる場合、Tは常にTrue Tとなります。

  • and that includes secondary stress.

    そして、それは二次的なストレスを含んでいます。

  • The second T, between two vowels, starts an unstressed syllable, so it's a flap. Rra--

    2つの母音の間の2番目のTは 強調されていない音節から始まるので、フラップです。Rra--

  • Agitator.

    攪拌機。

  • Agitator.

    攪拌機。

  • Say that with me.

    私と一緒に言ってください。

  • Agitator.

    攪拌機。

  • Ours has this thing in the middle which is called an agitator.

    うちのは真ん中にこれがあって、それはアジテーターと呼ばれています。

  • Some washers don't have an agitator.

    撹拌機がない洗濯機もあります。

  • We have laundry detergent.

    洗濯洗剤があります。

  • Laundry detergent.

    洗濯洗剤。

  • Detergent. First T a True T because it begins a stressed syllable.

    洗剤。強調された音節から始まるので、最初のT a True T。

  • Detergent.

    洗剤です。

  • Say that with me, detergent.

    一緒に言ってくれ、洗剤。

  • This can also be called laundry soap.

    これは洗濯石鹸とも言えます。

  • Soap. A light release of the P.

    ソープです。Pを軽くリリース。

  • Soap, or not, soap.

    石鹸かどうかは別にして、石鹸。

  • Say that with me.

    私と一緒に言ってください。

  • Soap.

    石鹸です。

  • We have laundry detergent.

    洗濯洗剤があります。

  • And we have... Oh, this is heavy! Bleach.

    そして、私たちは...おお、これは重い!漂白剤だ

  • Bleach. BL consonant cluster.

    漂白剤。BL子音クラスタ。

  • As soon as the lips part, the tip of the tongue is right

    唇が分かればすぐに舌先が右になる

  • at the roof of the mouth, blll, bllleach.

    口の屋根のところで、ブルル、ブルリーチ。

  • Say that with me: bleach.

    一緒に言ってくれ:漂白剤

  • Oh, this is heavy! Bleach.

    おお、これは重い!漂白剤だ

  • We don't have fabric softener but that's another thing you can put in a washing machine.

    うちには柔軟剤はありませんが、それも洗濯機に入れるものです。

  • Fabric softener.

    柔軟剤です。

  • Softenerthis word is interesting because in the word 'soft',

    軟化剤 - この単語は、単語の中では「柔らかい」ので面白いです。

  • we pronounce the T. Soft.

    私たちはT.ソフトを発音します。

  • But in the word 'soften' or 'softener', the T is silent.

    しかし、「soften」や「softener」という言葉の中では、Tは無音になっています。

  • Sof-en-er. Say that with me. Softener. Fabric softener.

    ソフエニア一緒に言ってくれ柔軟剤だ柔軟剤だ

  • We don't have fabric softener but that's another thing you can put in a washing machine.

    うちには柔軟剤はありませんが、それも洗濯機に入れるものです。

  • We also have stain remover. Of course, with the kid, we need to use it all the time.

    シミ取り剤もあります。もちろん、子供がいるので、常に使う必要があります。

  • Stain remover. So important to have.

    シミ取り剤。持っていることがとても重要です。

  • I like the word 'remover' because it's a stressed syllable, 'move',

    リムーバー」という言葉が好きなのは、音節が強調された「移動」だからです。

  • with a really quick R sound before and after.

    前後に本当に速いRの音で。

  • The quickest R sound you can make: rr, remover, remover.

    最速でR音を出す:rr、リムーバー、リムーバー。

  • Most non-native speakers make their unstressed syllables too long.

    ほとんどの非ネイティブスピーカーは、ストレスを感じさせないシラブルを長くしすぎてしまいます。

  • How short can you make these unstressed syllables?

    このストレスのない音節はどれくらい短くできるの?

  • Rr move rr, Remover.

    Rr move rr, Remover.

  • Stain remover.

    シミ取り剤。

  • Try that with me.

    私と一緒にやってみて

  • Stain remover.

    シミ取り剤。

  • We also have stain remover. Of course with the kid, we need to use it all the time.

    シミ取り剤もあります。もちろん子供がいるので、常に使う必要があります。

  • I think, usually, when I refer to this, I just refer to the brand.

    普通、これを参考にするときは、ブランドを参考にするだけだと思います。

  • Like, "David, I think we need more Zout."

    "デヴィッド、もっとズウトが必要だと思う "みたいな。

  • Is this Zout or Z-out? I don't know.

    これはZoutなのかZoutなのか。わからないんだけど

  • Spray-On Wash. Stain Stick.

    スプレーオンウォッシュステインスティック。

  • Oxiclean. Max Force.

    オキシクリーン。マックスフォース

  • You got to have a variety.

    バラエティーに富んだものを

  • So for the dryer, you have a couple different options. Automatic Dry. That's what I always use.

    乾燥機にはいくつかのオプションがあります自動乾燥です。私がいつも使っているのはこれです。

  • Automatic dry. Both T's are flap Ts.

    自動乾燥です。両TはフラップTです。

  • Automatic. I'll do it with two true T's: automatic.

    オートマティック。オートマチックという2つの真のTでやります。

  • Wow. Automatic.

    うわー自動運転だ

  • Flap T's really help to smooth out and make an American sound: automatic.

    フラップTは本当に滑らかにしてアメリカンなサウンドにしてくれます:オートマチック。

  • We love that smooth flow of sound in American English.

    アメリカ英語のあの滑らかな音の流れが大好きです。

  • Automatic.

    オートマチック。

  • Try it with me.

    私と一緒に試してみてください。

  • Automatic.

    オートマチック。

  • So for the dryer, you have a couple different options.

    乾燥機には、いくつかのオプションがあります。

  • Automatic Dry. That's what I always use.

    自動乾燥です。いつも使っているものです。

  • And of course these are dials just like on the washing machine.

    もちろん洗濯機についているようなダイヤルです。

  • And don't forget to empty...

    空にするのを忘れずに...

  • the lint screen.

    リントスクリーンを使用しています。

  • Lint screen, lint screen.

    リントスクリーン、リントスクリーン。

  • What am I doing with that T?

    そのTで何をしているんだろう?

  • Lint screen.

    リントスクリーン。

  • I'm making it a stop.

    停止させています。

  • Lint screen.

    リントスクリーン。

  • It's different from 'lin-screen', where there's no break.

    切れ目のない「LIN-SCREEN」とは違います。

  • We need that little break, lint screen.

    ちょっとした休憩が必要なんだよ、糸くずスクリーン。

  • That little stop, to know a T was there.

    あのちょっとした停車でTがいたことを知った。

  • Lint screen.

    リントスクリーン。

  • Lint screen. Say that with me. Lint screen.

    リントスクリーン私と一緒に言ってリントスクリーン

  • And don't forget to empty...

    空にするのを忘れずに...

  • the lint screen.

    リントスクリーンを使用しています。

  • We don't have any, but you might put dryer sheets in.

    うちにはありませんが、ドライヤーシートを入れるかもしれません。

  • Dryer sheets. Remember, you can make this word with a D sound, dryer, or a J sound, “jryer”.

    ドライヤーシート(じゅりーやーしー)この単語は、D音、ドライヤー、J音の「jryer」で作ることができることを覚えておいてください。

  • Dryer sheets. Say that with me now.

    ドライヤーシート今すぐ私と一緒に言ってください。

  • Dryer sheets.

    ドライヤーシート。

  • We don't have any, but you might put dryer sheets in

    うちにはありませんが、ドライヤーシートを入れたり

  • to keep your clothes from getting staticky.

    衣類の静電気を防ぐために

  • Static, staticky.

    スタティック、スタティックキー。

  • T's in beginning clusters are usually True T's.

    始まりのクラスターのTは通常True Tです。

  • St. St. The second T, is a Flap.

    St. St. 2つ目のTは、フラップです。

  • Static. Staticky.

    静的。スタティック。

  • Try that with me: static, staticky.

    私と一緒に試してみてください:スタティック、スタティックキー。

  • We don't have any, but you might put dryer sheets in

    うちにはありませんが、ドライヤーシートを入れたり

  • to keep your clothes from getting staticky.

    衣類の静電気を防ぐために

  • All right I have a load to do.

    わかったよ、やることがあるんだ。

  • Let's do it.

    やってみましょう。

  • This is a big one, this is going to be a super.

    これは大物だな、これはスーパーになりそう。

  • I'm not sure if that sweater should go in, I think it's okay.

    そのセーターは入るべきかどうかはわからないけど、大丈夫だと思う。

  • Some stuff is dry clean only.

    ドライクリーニングのみのものもあります。

  • Do you ever put dry clean only stuff in your washing machine?

    洗濯機にドライクリーンだけのものを入れたことはありますか?

  • I know I do.

    分かってるわ

  • I'm guilty of that.

    私はそれで罪を犯している。

  • Dry clean. It's a compound word, written with a space, and a compound word has stress

    ドライクリーン。スペースで書かれた複合語で、複合語にはストレスがあります。

  • on the first word, like 'eyeball' or 'bedroom'.

    目玉」や「寝室」のように、最初の単語には

  • Dry clean.

    ドライクリーニング。

  • So rather than 'clean', it's 'clean'.

    だから、「きれい」というよりは「きれい」なんですね。

  • Unstressed. Dry clean.

    ストレスを感じさせない。ドライクリーン。

  • Try that with me: dry clean.

    私と一緒に試してみてください:ドライクリーン。

  • Some stuff is dry clean only.

    ドライクリーニングのみのものもあります。

  • Do you ever put dry clean only stuff in your washing machine?

    洗濯機にドライクリーンだけのものを入れたことはありますか?

  • I know I do.

    分かってるわ

  • I'm guilty of that.

    私はそれで罪を犯している。

  • Stuff it down around the agitator.

    攪拌機の周りに詰めて

  • Wow that's really full.

    うわぁ......本当にいっぱいだ。

  • Okay, I'm pretty sure you're supposed to put this in first

    よし、これを最初に入れた方がいいんじゃないか?

  • but I have never ever done that in my entire life of doing the laundry.

    しかし、私は洗濯をするという人生の中で、一度もそんなことをしたことがありません。

  • And I did have to start doing my own laundry when I was in the fourth grade.

    小学4年生の時に自分で洗濯を始めたんですが

  • About nine years old, that's when my Mom was like "I'm not doing your laundry anymore."

    9歳くらいの時にママが "もう洗濯しないから "って

  • Okay, normal, super, tap cold.

    よし、普通、スーパー、タップコールド。

  • There we go.

    さあ、行くぞ。

  • I should probably go fold that laundry.

    洗濯物を畳んでくるわ

  • I have several vocabulary videos like this one,

    このようなボキャブラリーの動画をいくつか持っています。

  • click here to see that playlist.

    そのプレイリストを見るにはここをクリックしてください。

  • I cover topics like cars, family relationships,

    車や家族関係などの話題を扱っています。

  • and items in the kitchen.

    とキッチンにあるアイテムを紹介します。

  • What other vocabulary lists would you like to see?

    他にどんなボキャブラリーリストが見たいですか?

  • Let me know in the comments below.

    下のコメントで教えてください。

  • That's it, and thanks so much for using Rachel's English.

    以上、レイチェルの英語を使っていただきありがとうございました。

In this English vocabulary video, you're going to help me do some laundry.

この英単語動画では、洗濯をするのを手伝ってくれます。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます