字幕表 動画を再生する
How could I forget the first time?
初めてのことを忘れるわけがない。
I was in a class.
授業を受けていました。
And there were suddenly the sounds of these very loud-sounding boots
そして突然、とても大きな音のするブーツの音がしました。
clunking across the floor.
床を横切ってポンコツ。
And there was a campus policeman standing at the head of the class,
そして、クラスの先頭にはキャンパスの警察官が立っていた。
and he just shouted out my last name.
と私の名字を叫んでいました。
And he just said "come with me."
"一緒に行こう "って言ったのよ
And I was put in the back seat of a squad car.
そして、私はパトカーの後部座席に乗せられた。
And we went directly to the police station.
そして警察署に直行しました。
And the interrogation room was one table in the middle of the room,
そして、取調室は真ん中に一つのテーブルがありました。
and a tape recorder in the middle of the table.
と、テーブルの真ん中にテープレコーダーを置いています。
And there was even the light bulb on a string, hanging right above the tape recorder.
そして、テープレコーダーの真上に吊るされた紐に電球まであった。
I'm sorry.
済みませんでした。
This hasn't happened to me in years.
こんなことは何年ぶりだろう。
Right off the bat, they said,
すぐに言われました。
"We know that you're gay."
"あなたがゲイだと知っています"
In the 1950s, a Florida state committee
1950年代にフロリダ州の委員会が
spent years terrorizing LGBTQ people.
LGBTQの人たちを恐怖に陥れることに何年も費やしてきました。
They stalked, intimidated, and outed hundreds.
彼らは何百人もストーカーして 脅迫して暴きました
And they got away with it.
そして、彼らはそれで逃げ出した。
What happened in Florida can be traced to two things happening across the US at the time.
フロリダで起きたことは、当時アメリカ全土で起きていた2つのことに辿ることができます。
First, this was the era of the cold war between the US and the Soviet Union.
まず、これは米ソ冷戦時代のことです。
And a US Senator named Joseph McCarthy claimed to have discovered communists who had infiltrated the US government.
そしてジョセフ・マッカーシーというアメリカの上院議員は、アメリカ政府に潜入した共産主義者を発見したと主張していた。
One of the images that we probably still have is the image of Joe McCarthy standing, making
ジョー・マッカーシーが立っている画像も、おそらく今でも持っていると思われる画像の一つです。
a speech, holding up several sheets of paper and saying 'I have here in my hand a list
摘み上げ演説
of communists.'
共産主義者の
It didn't matter whether the list was accurate or not.
リストが正確かどうかは問題ではありませんでした。
But what McCarthy started did real damage.
だが マッカーシーが始めたことは 実際に被害をもたらした
Thousands of Americans ended up losing their jobs, and had their reputations ruined.
何千人ものアメリカ人が仕事を失い、評判を落としてしまいました。
Around the same time, the civil rights movement was picking up steam.
同じ頃、公民権運動が盛り上がっていた。
In 1954, The Supreme Court ruled that separate schools for black and white children were unconstitutional.
1954年、最高裁は、黒人と白人の子供のための別々の学校は違憲であるとの判決を下しました。
In Little Rock, Arkansas, preparations were being made by the school board for compliance with the court verdict.
アーカンソー州リトルロックでは、教育委員会が裁判所の判決を遵守するための準備を進めていた。
Southern politicians started losing their hold on a segregated society.
南部の政治家は隔離された社会に手をつけられなくなり始めた。
It was out of this that the “Florida Legislative Investigation Committee” was born.
そこから「フロリダ州立法調査委員会」が誕生した。
Their mission was to preserve racial segregation.
彼らの使命は人種隔離を維持することでした。
It was informally called “the Johns Committee,”
非公式には「ジョンズ委員会」と呼ばれていました。
after the influential Florida state senator Charley Johns, who had called for its creation.
フロリダ州の影響力のある上院議員であるチャーリー・ジョンズにちなんで、その創設を求めていました。
Much like Joseph McCarthy, Johns made accusations.
ジョセフ・マッカーシーのように ジョンズは告発した
He eventually claimed that civil rights groups were secretly backed by communists.
彼は最終的に公民権団体が共産主義者によって密かに支持されたと主張した。
There is no doubt, communist people are behind a lot of this race agitation.
共産主義者がこの人種煽りの背後にいるのは間違いない。
They had a chart where they had drawn lines between all these different organizations that they didn't like.
彼らはチャートを持っていて、彼らが気に入らない様々な組織の間に線を引いていました。
At the top of their list, was one of the largest American civil rights organizations.
彼らのリストのトップには、アメリカ最大の公民権団体の一つであった。
They thought, OK, the best way to stop integration in Florida is to try to destroy the NAACP.
彼らは、フロリダでの統合を止める最善の方法は、NAACPを破壊しようとすることだと考えていました。
But that plan was short-lived.
しかし、その計画は短命だった。
At that time the NAACP's head lawyer was Thurgood Marshall.
当時、NAACPのトップ弁護士はサーグッド・マーシャルだった。
Pretty good opposition.
かなりの反対派だな
They weren't winning lawsuits against the NAACP.
NAACPの訴訟には勝てなかった。
The Johns Committee's plan to fight civil rights groups was a failure.
ジョンズ委員会の公民権団体との戦いの計画は失敗に終わった。
But the committee still had its sweeping investigative powers, that they could use to target anyone.
しかし、委員会には広範囲な調査権限があり、それを利用して誰でも標的にすることができました。
They just needed a target.
彼らには目標が必要だった
Back then, all of us who were gay lived deeply, deeply in the closet.
あの頃は、ゲイである私たちは皆、クローゼットの中で深く深く生きていました。
We were always concerned that someone would find out.
誰かにバレるのではないかといつも心配していました。
Well in their minds, if you were gay or lesbian you could be blackmailed by communists.
彼らの中ではゲイやレズビアンなら共産主義者に脅迫されてもおかしくないと思っている
Because a communist could lure you in and say, we're gonna tell everybody you're gay or lesbian if you don't cooperate with us.
共産主義者におびき寄せられて協力しないとゲイやレズビアンだと言いふらすことになるからな
Across the US, local governments started targeting LGBTQ employees.
全米では、地方自治体がLGBTQの職員を標的にし始めた。
And in Washington, Congress began investigating LGBTQ federal employees,
そして、ワシントンでは議会がLGBTQ連邦職員の調査を始めました。
claiming that they were "unsuitable" for government jobs, and "security risks."
政府の仕事には "不向き "で "安全上のリスクがある "と主張しています。
It was a targeted hunt that became known as the Lavender Scare.
ラベンダー・スケアとして知られるようになった標的型の狩りだった。
It was in that context that the Johns Committee found its new focus:
そのような中で、ジョンズ委員会は新たな焦点を見出しました。
To purge the state of LGBTQ teachers and students.
LGBTQの教師と生徒の国家を粛清するために。
The Committee believed LGBTQ students and teachers were endangering the state of Florida.
委員会は、LGBTQの生徒や教師がフロリダ州を危険にさらしていると考えていた。
Their new mission was to find them.
彼らの新たな使命は彼らを見つけることだった。
So we're in the state archives in Florida,
フロリダ州の公文書館にあるのね
where they have all the interrogation transcripts that the Committee conducted over the years.
委員会が何年にもわたって行った 尋問の記録を持っています
What we found in those files tells the story of how the Committee operated.
その中にあったものが、委員会がどのように運営されていたかを物語っています。
The Johns Committee, working with university administrations and campus police,
ジョンズ委員会、大学の管理者やキャンパスポリスと連携している。
conducted hundreds of interrogations, often in motels, with no legal representation.
は何百もの尋問を行い、しばしばモーテルで、法律上の代理権を持たない尋問を行っていました。
They'd ask questions like:
みたいな質問をされる。
“Have you ever engaged in any homosexual activities?“
"同性愛の活動をしたことは?"
"Do you enjoy normal sexual relationships with your wife?”
"奥さんと普通の性的関係を楽しんでいますか?"
“Did you ever give anybody a blow job?”
"誰かにフェラをしたことは?"
Some interrogations happened after entrapping people in the men's bathroom of the county courthouse.
郡裁判所の男子トイレで人をおとり捜査した結果、いくつかの取り調べが行われました。
An investigator would “place himself in the men's bathroom” “adjacent to their subject.”
調査員は 男性用のトイレに身を置く対象者の隣にね
They would “ask if he wanted homosexual activity,” wait for them to "reply yes," and conclude,
彼らは「同性行為を望んでいるかどうかを聞いて」、「イエスと答えて」くれるのを待って、結論を出します。
“this man is a confirmed homosexual.”
"この男は確認済みの同性愛者です"
We were a very poor family.
私たちはとても貧乏な家庭でした。
I was able to enlist in the state university, Gainesville, University of Florida, on my 25th birthday.
25歳の誕生日にフロリダ大学ゲインズビル校の州立大学に入隊することができました。
I knew that this was my one chance for a decent life.
これがまともな人生を送るための一度きりのチャンスだと思っていました。
And this was threatening everything that I had planned for.
そして、これは私が計画していたすべてを脅かしていた。
They said, we want the names of all of your friends who are gay.
ゲイの友達の名前を教えてくれと言われました。
And I said I don't have any gay friends.
ゲイの友達はいないって言ったし。
Which of course was not true. And they wanted to know if there were any gay professors on campus.
もちろん、それは真実ではありませんでした。大学にゲイの教授がいるかどうか 知りたがっていました
I wouldn't tell them.
彼らには言わない
One of the tactics they used was, I came back after summer break, and I had a new roommate.
彼らが使った戦術の一つは、夏休みが終わって戻ってきて、新しいルームメイトができたこと。
One day he came into the room appearing to be very very drunk.
ある日、彼はとても酔っ払った様子で部屋に入ってきた。
And he was walking around the room, taking his clothes off around the dorm room,
そして、寮の部屋の周りで服を脱いで歩き回っていた。
and started trying to entice me into having sex with him.
私を誘惑してセックスさせようとし始めた。
I grabbed my shoes, I got up, and I got out of the room as fast as I could.
靴を掴んで立ち上がって、速攻で部屋を出た。
Some days or weeks later, he admitted to me that yes, he was employed by the Johns Committee,
数日後か数週間後、彼はジョンズ委員会に雇われていたことを認めた。
and they had hired him to see if he could entice me into a situation.
と言って、私を誘惑できるかどうかを確かめるために彼を雇っていたそうです。
It was a--
それは...
It was a low degree of terror.
恐怖度が低かった。
At the University of Florida, the committee's tactics led to the forced dismissal of at least 70 students and professors.
フロリダ大学では、委員会の戦術により、少なくとも70人の学生と教授が強制的に解雇されました。
The Florida Education Association had requested, from the chairman of this committee,
フロリダ州教育協会は、この委員会の委員長から要請を受けていた。
a listing of any teachers known to be guilty of this kind of moral deviation.
この種の道徳的逸脱の罪を犯していることが知られている教師のリスト。
The Johns Committee destroyed many of their papers, but one undated memo revealed they had over 300 "pending investigations,"
ジョンズ委員会は多くの書類を破棄したが- あるメモによると 300以上の "調査中 "があったと
that had spread to other Florida universities and grade schools.
それはフロリダの他の大学や学校にも広がっていました。
Here in the past five years, we have revoked the certificates of 77 teachers.
ここ5年で77名の教員の証明書を取り消しました。
The committee's tactics eventually began to attract attention.
やがて委員会の戦術が注目され始めた。
And then, they published a book.
そして、本を出版した。
After almost a decade of their crusade,
彼らの聖戦のほぼ10年後に。
here is what finally helped unravel the Johns Committee.
ジョンズ委員会をついに解明したのがここにある。
It's known as the Purple Pamphlet.
紫のパンフレットとして知られています。
This was a report on homosexuality in Florida that they published
これは、フロリダの同性愛についてのレポートを発表したものです。
for the benefit of "every individual concerned with the moral climate of the state."
"国家の道徳的風土に関心を持つすべての人のために"
In the pamphlet, they used graphic images meant to depict gay men.
パンフレットでは、ゲイの男性を描いたグラフィック画像を使用していました。
And they even used sexualized images of young boys,
しかも、若い男の子のセクシャライズされた画像まで使われていました。
meant to connect homosexuality with pedophilia.
同性愛とペドフィリアを結びつけるために
And then on the back of the pamphlet was the stamp: the state seal of Florida.
そして、パンフレットの裏には、フロリダ州の州印というスタンプが押されていました。
So that didn't go over too well, you might imagine, with Florida taxpayers,
フロリダの納税者には不評だったようですね
when they found out their money was being used to produce
そのお金で
what most people considered porn.
ほとんどの人がポルノだと思っていたもの
I feel the reactivation of the committee is questionable.
委員会の再活性化には疑問を感じます。
The following year, lawmakers eliminated funding for the Committee, and they officially folded.
翌年、議員は委員会への資金提供を廃止し、正式に解散しました。
They shot themselves in the foot.
彼らは自分の足を撃った
Which I think is complete poetic justice, of course.
もちろんこれは完全に詩的な正義だと思うが
It's hard to know how many victims of the Johns Committee are still out there.
ジョンズ委員会の被害者がどれだけいるのかわからない。
Many have passed away, and others were so intimidated by their tactics,
多くの人が亡くなったが、他の人たちはその戦術に威圧されていた。
that they left the state, never to return.
州を出て二度と戻らないと言っていた
Like Art Copleston.
アート・コプレストンのように
These interrogators, the investigators, they weren't very bright people.
この尋問官や捜査官は、あまり頭の良い人ではありませんでした。
But they had tremendous power over others, over us.
しかし、彼らは他の人たちや私たちに対して、とてつもない力を持っていました。
The bottom line is, I graduated, with honors,
肝心なのは、私は優秀な成績で卒業したということです。
and I got a job.
と言って仕事に就いた。
The morning after the graduation service, I was out of town. Gone.
卒業式の翌朝、私は留守にしていた。出て行ってしまった。
Over 50 years later, the state of Florida has yet to acknowledge that the Johns Committee did anything wrong.
50年以上経った今でも、フロリダ州はジョンズ委員会が悪いことをしたとは認めていない。
It ruined people's lives in a way we will never truly understand.
私たちには決して理解できない方法で、人々の人生を台無しにしてしまった。
As a white heterosexual Democrat,
白人異性愛者の民主党員としては
I'm kind of the guy that needs to apologize for this currently in the State House.
今の州議会で謝罪しないといけないような奴なんだけどね。
That's Evan Jenne, a member of the Florida House of Representatives
フロリダ州下院議員の エバン・ジェンヌです
who's pushing a bill for a formal state apology.
正式な国家謝罪のための法案を推進している人。
Quite frankly, we still do not give equal protection under the law for the LGBTQ community.
率直に言って、LGBTQコミュニティのための法の下での平等な保護はまだ与えていません。
You can still be fired in the state of Florida if you are a member of the LGBTQ community.
LGBTQコミュニティの一員であれば、フロリダ州でも解雇される可能性があります。
For now, though, the full story of the Johns Committee,
とりあえず、ジョンズ委員会の全貌はともかくとして。
and the people's lives it forever changed, remains largely hidden behind the redacted names...
それが人々の生活を 永遠に変えたのは... 改ざんされた名前の後ろに 隠蔽されています...
tucked away in dozens of old boxes.
何十個もの古い箱の中にしまってある。
After all of these years, I still am...
これだけの年月を経ても、私は......。
pretty much a pretty closeted guy.
かなりクローズドな奴だな
I still shy away from a lot of social contact with other gay people.
私は今でも他のゲイの人たちと多くの社会的接触をすることを躊躇しています。
Because I'm so uncomfortable
だって、不愉快なんだもん
being identified as a gay man.
ゲイであることが確認されたこと
For this piece, we were only able to scratch the surface of what was in those documents at the Florida State Archives.
この作品では、フロリダ州公文書館にある文書の中に何が入っているのか、ほんの少ししか調べることができませんでしたが、その中に何が入っているのかを知ることができました。
So if you're interested in learning more about the interrogations or Johns Committee meeting notes,
だから、尋問やジョンズ委員会の議事録をもっと知りたい人は
you can check out all our scans at the link below.
下記のリンクからスキャン結果を確認することができます。
Thanks so much for watching, and can't wait to share the next episode of Missing Chapter with y'all soon.
視聴してくれてありがとうございます。