字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Today we're going to tell you about bike culture in Japan and 今日は日本の自転車文化についてお伝えするとともに I know you might think this is not interesting 面白くないと思うかもしれませんが But honestly でも正直に言うと this really is interesting これはこれで面白い stick with us 寄り添う you're gonna learn lots of cool stuff. かっこいいものをたくさん学べますよ First, let us show you 'bout our bikes. まず、私たちのバイクをご紹介します。 [funky music] [ファンキーミュージック] Dope shit here, son. くだらんことをしたな My ride is sweet! 私の乗り物は甘い! It's got razzle tassels on it. ラズルタッセルがついています。 What! 何だよ! Check this out. これをチェックしてみてください。 Look at your-yeah, man 見てみろよ [S] They spinnin'! スピンしてるぞ! Hey, Ducky! ダッキー! [ring ring] [リングリング] What? 何だと? You can even do tricks on this bike. このバイクでトリックもできます。 Show them, Ducky. 見せてあげて I've been working on this bike stunt. Check this out. このバイクのスタントをこれをチェックしてみてください。 [crowd cheering, music] [群衆の歓声と音楽] [M] Oh my god, I can't belive you landed that! 信じられない 着地したなんて [S] Whaaat? 何だと? [M] Oh my god! なんてこった! [M] So cool. かっこいいですね。 [S] I know this kinda sounds not cool so far, but 今のところクールではないように聞こえるかもしれませんが this is cool, just wait! かっこいいですね、待っててください Honestly! 正直に言って! [drum effects, mellow music] [ドラムエフェクト, メローな音楽] What's up? どうしたの? Checkin' out my sweet ride? 俺の車をチェックしてくれないか? [ring,ring] [ring,ring] Can't say I blame you. 君を責めることはできない This puppy here この子犬はここにいます It's called a mamachari. ママチャリといいます。 Literally, that means...mom chariot. 文字通りの意味は...ママの戦車。 She may not look like much at first. 最初はあまり見えないかもしれませんが You might think this is just a regular bike, 普通の自転車だと思うかもしれませんが but you would be wrong. しかし、あなたは間違っているでしょう。 The mamachari gives me robot legs. ママチャリはロボットの足をくれます。 This is an electric assist bike, and that means when I pedal, これは電動アシスト自転車で、つまりペダルを漕ぐときに it actually helps me pedal. 実際にペダルを漕ぐのに役立っています。 They're not like a moped, you don't require like an extra license to get this. 原付と違ってこれを取得するのに追加免許みたいなのは必要ないんだよな It's literally battery powered into the pedal. 文字通りペダルにバッテリーを搭載しています。 The first time we saw these was in Kobe. 最初に見たのは神戸でした。 We saw this little, tiny Japanese mom 私たちは、この小さな小さな日本のお母さんを見ました。 biking up a gigantic hill. 自転車で巨大な坂を登る She was a mom with two kids 二人の子供を持つママでした。 one kid in the front, one kid in the back 前に一人の子供、後ろに一人の子供 and she did not have gigantic, buff legs. そして、彼女は巨大でバフな脚を持っていませんでした。 She was just a thin, little mom! 薄っぺらいちっちゃいママだったんだよ! And she was going up this hill 彼女はこの丘を登っていった without breaking a sweat. 汗をかかずに Without standing up. 立てずに。 You know when you have to like stand up to make it up a hill? 丘を登っていくのに立ち上がっていくのが好きなんだよね? We thought Japanese women are apparently extremely buff and very thin. 日本の女性は明らかに極端に痩せていると思っていました。 We just didn't know that this bike actually existed. この自転車が実際に存在することを知らなかっただけです。 It's for moms in Japan to go to their groceries, 日本のママが食料品を買いに行くためのものです。 to pick up their kids, 子供を迎えに行くために and it is basically their vehicle. そしてそれは基本的に彼らの乗り物です。 And now that we have these, そして今、これを手に入れた。 I understand why they're amazing. 彼らの凄さがよくわかります。 We don't need a car. 車は必要ない We use our bikes to do all the grocery shopping, to carry our heavy gear, 重い荷物を運ぶのに自転車を使って食料品の買い物をしています。 to put our dog in to take him to the vet. 獣医に連れて行くために犬を入れるために It's amazing. 凄いですね。 Now, having bionic robot legs is not cheap. さて、バイオニックロボットの足を持つことは決して安くはありません。 These bikes go for around a thousand bucks and the price goes, of course, higher これらのバイクは、約千ドルのために行くと価格は、もちろん、より高くなります。 depending on the kind you got. 種類にもよりますが However, you can't just walk into the store and just buy one that day and walk out with it. しかし、お店に入ってその日のうちに買って、それを持って外に出ていくだけということはできません。 There is a process. 過程があります。 Bike fact: バイクの事実。 You are not allowed to ride your bike drunk. 酔っぱらって自転車に乗ることはできません。 Don't think about it. It's against the law. 考えるなよ法律に違反してるんだから。 And if a police officer catches you, you get in trouble. そして、警察官に捕まるとトラブルになる。 So don't do it. だからやめとけ。 [funky music is back] [ファンキーな音楽が戻ってきた] So, when we bought our bikes it was a bit of a weird process. だから、バイクを買ったときは、ちょっと変な流れだったんです。 Because we went to Yodobashi, which is this big electronics store だってヨドバシに行ったんだもん、この大きな電気屋さん and when we bought our bikes, we gave them a thousand dollars for each bike. と、バイクを買った時に、1台1,000ドルを渡していました。 And then they wound up saying, "Ok, we'll give you your bike in four days," そして、彼らは、"OK、4日後にバイクを渡す "と言った。 and I was thought, hold on a second this is really weird. ちょっと待って、これは本当に奇妙だと思った。 Usually, I give you money, you give me the thing, and then our relationship is over. 普通は金を渡して物を渡されて関係が終わるんだが But it didn't work that way. でも、そうはいきませんでした。 We had to fill out a form with our names and with our addresses and our identification 名前と住所と身分証明書を記入しなければなりませんでした。 because they had to register our bike first with the local authorities. なぜなら、まずバイクを自治体に登録しなければならなかったからです。 So, all of our bikes have stickers on them with ID numbers, だから、うちのバイクには全部IDナンバーのシールが貼ってあるんです。 and like even QR codes. とか、QRコードまでもが好き。 And we're not gonna show you all that specific information because I'm not sure if you can hack into us that way 具体的な情報はお見せできませんが、その方法でハッキングできるかどうかはわかりません。 so I'm just gonna keep that all blurred out. なので、全部ぼかしたままにしておきます。 Now, there are a couple of reasons to register your bikes with the local authorities. さて、バイクを自治体に登録する理由はいくつかあります。 And one of those reasons is if you lose your bike or if it gets stolen. そして、その理由の一つに、自転車を紛失したり、盗まれたりした場合があります。 Because then the police can find your bike a lot easier if it's registered to your name and address. 名前と住所が登録されていれば警察が簡単にバイクを見つけられるからだ。 So be careful if you wind up buying a secondhand bike from somebody. だから、あなたが誰かから中古の自転車を購入することになる場合は注意してください。 You can't just give them money and get your bike. 金を渡して自転車を手に入れろよ。 There has to be this whole transfer process 移籍の手続きをしなければならない or it might look like you've stolen someone's bike. 誰かの自転車を盗んだように見えるかもしれません。 Now, even though there are tons of bikes in Japan 今、日本にはたくさんのバイクがあるにもかかわらず bike theft here isn't really as big of an issue as it was for me back in say, Toronto. ここでの自転車の盗難は トロントにいた時ほど 大した問題ではありません From what we've read, most of the theft that happens is kind of accidental. 私たちが読んだところでは、窃盗のほとんどは事故のようなものだそうです。 So like if someone's really really drunk, they'll grab the bike that they think is their's 誰かが本当に酔っ払っていたら自分のだと思うバイクを掴むようにね and it winds up being yours by accident. 偶然にもあなたのものになってしまう So, that kind of is what's more common when it comes to theft. だから、盗難にあった場合は、そういうのが多いんですね。 Which is why you should lock your bike up. だから自転車に鍵をかけるべきなのです。 And it's really easy, you don't actually have to buy a true lock そして、それは本当に簡単です、あなたは実際に真のロックを購入する必要はありません。 a lot of bikes come with built-in locks, you see, at the back tires. 多くのバイクには、後ろのタイヤのところにロックが内蔵されています。 So you have your little key that pops in and out. 飛び出す小さな鍵を持っているんですね。 Super cool! 超カッコいい! See, I told you this was a cool video! ほら、かっこいい動画だと言っただろう! You're learning lots of interesting stuff! 面白いことをたくさん学んでいますね! Oh man, there's a puppy. やれやれ、子犬がいる。 Look at the puppy. 子犬を見て [S] What a nice dog. なんて素敵な犬なんだろう。 [M] You wanna park your bike and say hi to him? 自転車を停めて挨拶する? Can I say hi to the doggy? (x2) ワンコに挨拶してもいいですか?(x2) Oh! Hello! こんにちは! Hello, beautiful dog! こんにちは、綺麗なワンちゃんです。 Hello! (x2) こんにちは!(x2) Oh yes. そうなんだ What's the name? 名前は? Momo-chan. ももちゃん。 Suzu-chan. すずちゃん。 [S] Oh, hello! [M] Hi! あ、こんにちは! ハイ! [S] Oh, you're beautiful. [M] Hi! Oh, you're not supposed to jump. S] ああ、綺麗だね。 ハイ!飛び降りちゃダメだよ [M] Look at you. 見てみろよ [S] How old? 何歳? [S] Five years! 5年だ! [M] Our dog is very old. 中】うちの犬は高齢です。 [S, M] Our dog is thirteen. うちの犬は13歳。 [M] Oh yes. [S] Yeah, small dog. そうですね。 ええ、小型犬です。 [S, M] Pekingese. 北京人。 [S] Yes. Oh, you're beautiful. はい。綺麗だわ [S,M] Yes. [S] Oh, yes. Ok. Hug. はい。ああ、そうだ。オーケー。ハグして [M] Kisses and hugs. キスとハグ。 [S] Ok, sorry. Ok. You wanna dance? OK、ごめんね。踊らない?踊りたい? [S] No, ok. Sorry. わかったわ、ごめんね。 [M] Go on your walk. 歩きなさい [M] Thank you! [S] Thank you so much. M] ありがとうございます。 ありがとうございます。 [S] Bye, bye beautiful dog! さようなら、さようなら、美しい犬! [M] That was an important interruption. それは重要な中断だった。 [S] How do I let all the doggies of the world know that I love each and every one of them? S】世界中のワンコたちに、一人一人を愛していることを伝えるにはどうしたらいいのか? [M] There's uh, a little bit left over here. ここに少し残っています。 Of Momo-chan. ももちゃんの。 [S] I love all the doggies. S】わんこはみんな大好きです。 Random bike fact: You can ride your bike and say hi to doggies! ランダムな自転車の事実: 自転車に乗ってワンコに挨拶することができます! Bike fact: バイクの事実。 It is illegal to bike with an umbrella in one hand in Japan in the middle of a rainstorm. 日本では暴風雨の真っ只中に傘を片手に自転車に乗るのは違法です。 But you know what? でもね Everyone does it anyways and the cops don't stop anyone, どうせみんなやってるし、警察は誰も止めない。 'cause it rains pretty hard in Japan 日本は雨が多いから and people use their bikes like a normal vehicle. と、人は普通の乗り物のようにバイクを使っています。 Or you can get a full body gigantic condom like we have. It's pretty hilarious. それか我々のような全身巨大コンドームを手に入れるとか。かなり笑える Bike fact: バイクの事実。 If you are riding your bike at night you have to have a light on your bike. 夜間に自転車に乗るのであれば、自転車にライトをつけておく必要があります。 We've seen lots of police officers stop bikes that don't have lights on them ライトが付いていないバイクを止める警察官を何人も見てきました。 so make sure you head on over to Daiso, put on a $1 light at least だからダイソーに行って最低でも1ドルのライトをつけてくれ and don't break the law. と法を犯さないでください。 [funky music playing [ファンキーな音楽を奏でる [M] Let's talk bike parking in Japan. 中】日本の駐輪場の話をしましょう。 If you don't want to have your bike either towed away バイクをレッカー移動させたくないのであれば or ticketed, you need to park in a legal bike parking spot. またはチケットが必要な場合は、合法的な駐輪場に停める必要があります。 If you try to park in just any ol' location in the streets of Tokyo, you're gonna get a ticket 東京の路上で、ただのオッサンの場所に駐車しようとしたら切符を切られてしまう and when they put the ticket on your bike, とチケットをバイクに貼られた時に you could take it and you could tear it up and throw it in the wind and say 奪ってもいいし、破いてもいいし、風に吹かれて言ってもいい "I'm not gonna pay for this!" "金は払わんぞ!" but guess what? Your bike is registered to your home address so でも何だと思う?自転車は自宅の住所で登録されているので they're just gonna mail you that bike ticket and you're gonna have to pay for it anyway. 自転車のチケットを郵送されてくるからどうせ払わないといけないんだよ Now this kind of parking lot is the most basic kind of bike parking. 今ではこの手の駐輪場は一番基本的なものになっています。 It's open. It's usually near like a park or behind like a major building like Yodobashi 開いています。 だいたい公園の近くかヨドバシのような大きなビルの裏手にあります。 or Don Quijote. またはドン・キホーテ。 And it's open to the elements so if you leave your bike here all day and it gets rained upon... 風通しの良い場所なので、一日中自転車を置いていて雨に降られたら... that's gonna kind of suck. それはちょっと嫌な予感がする So here's how it works: その仕組みはこんな感じです。 Every single parking spot has a number. どの駐車場にも番号があります。 You come up with your bike and you put your bike into the area and you push it hard enough until あなたはあなたの自転車を持って来て、あなたの自転車をエリアに入れて、あなたはそれを十分に強く押すまで you see this kind of like, lock mechanism go over your bike tire. 自転車のタイヤの上にロック機構があるのを見ると、こんな感じです。 Go out and do your business. 外に出て仕事をしてこい。 And then when you come back, take a look to see what your number is そして、戻ってきたら、自分の番号を見てみましょう。 in this case, my number is 197. この場合、私の番号は197です。 You head over to the pay machine, you type in 197, enter, and it will tell you how much you owe. 給料支払機に向かい 197と入力して入力すると いくら借りてるか教えてくれます So a lot of places are free for the first two hours 最初の2時間は無料のところが多いんですね。 and then after that they'll charge you sometimes $1 an hour, sometimes $2 an hour. その後、時給1ドルの時もあれば、2ドルの時もあります。 It really depends on the place. You can take a look at the sign. 本当に場所によります。看板を見てみてください。 The most that we have ever paid for bike parking in Japan was $7 and 今まで日本の駐輪場に払ったことがある中で一番多かったのは7ドルと that's because we left our bikes there overnight and got them the next afternoon. 一晩そこにバイクを置いてきて、次の日の午後には届いていたからだ。 'Cause we drank too much so we missed the subway home だって飲みすぎて 地下鉄の帰りに間に合わなかったんだもん So we couldn't actually...[mumbles] だから実際にはできなかった...[つぶやく] Anyways, so 7 bucks isn't that bad. とにかく、7ドルは悪くないわ。 Most of the time it's either free if we go for groceries or it costs us like a buck or two. 大抵の場合、食料品を買いに行けば無料になるか、1ドルか2ドルくらいかかるかのどちらかだと思います。 Bike fact: バイクの事実。 Bikes in Japan can bike on the sidewalk and also on the road 日本の自転車は歩道を自転車で走ることができるし、道路を走ることもできる。 but you're not supposed to treat your bike like a car in the sense that, でも、バイクを車のように扱うのは、そういう意味ではダメなんですよね。 if you come to an intersection, and you wanna turn with all the cars because there's no one coming, 交差点に来て、誰も来ないから、全ての車と一緒に曲がりたいと思ったら。 you're actually supposed to cross the crosswalk with everybody else. 横断歩道をみんなと一緒に渡らないといけないのよ So yeah, that kinda sucks. そうか、それはちょっと残念だな。 But you know what, no one's coming [whispers]...just go for it. でもね、誰も来ないんだよ......頑張ればいいんだよ。 I didn't say that. そんなことは言ってない I did. 私がやったんだ [S] Are you advising that people break the law? S】人は法を犯すとアドバイスしているのか? [M] No. M] No. I'd never advise something like that. そんなアドバイスは絶対にしない。 [blows raspberry sound] Huge pile of flies! [laughter] [ラズベリー音を吹く] 巨大なハエの山![笑] So that's it for our video on bike culture in Japan. というわけで、日本の自転車文化についての動画は以上です。 We're gonna talk a little bit more about it on our blog post you can click on the link in our info box 私たちはそれについてもう少し詳しく話をするつもりです私たちのブログ記事では、あなたが私たちの情報ボックスのリンクをクリックすることができます and let me know what bike culture is like in your country. そして、あなたの国の自転車文化がどのようなものか教えてください。 Do your bikes get stolen all the time? バイクはいつも盗まれるのか? Are you allowed to bike with an umbrella in one hand? 傘を片手に自転車を漕ぐのは許されるのか? Please let us known in the comments section コメント欄でお知らせください and if you live in Japan, let us know if your bike's ever been stolen 日本にお住まいの方、自転車が盗まれたことがあったら教えてください。 or if you have an amazing mamachari like this. とか、こんな感じのすごいママチャリがあれば [ringing bike bell] [自転車のベルを鳴らす] ring ring [hip hop play in the background] リングリングリング [ヒップホップ・プレイをバックに] Every time I go into the room, 部屋に入るたびに ring ring. That's a song, isn't it? リング・リング・リングこれは歌ですよね。 [S] Huh? [M] That's a rap song, isn't it? S] え?M] それってラップの曲ですよね? [S] Yeah, you're a rapper now. そう、今はラッパーなんだ。 [M] Ok, what song am I doing? Ready- 何の曲をやってるんだろう?用意はいい? [M] >hums intro to Snoop Dogg's Nuthin' But a 'G' Thang and rings the bell on the bike M] >Snoop DoggのNuthin' But a 'G' Thangのイントロをハミングしてバイクのベルを鳴らす。 [S] Well, you're singing it, I don't know without the bell [M] Ok ok, I won't sing it [S] まあ、歌ってるんだよね、ベルがないとわからないけど [M] OK OK、歌わないよ [ringing bell] [ベルを鳴らす] [S] Here comes Santa Claus? サンタクロースが来たか? [M] 1, 2, 3 into the . . 1,2,3を......
A2 初級 日本語 自転車 バイク 日本 ドル リング ペダル 日本の自転車文化 (Japanese Bike Culture) 55 4 Summer に公開 2020 年 10 月 15 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語